十二

關燈
那個重大夜晚的第二天,村民興奮極了,全麗蔔卡村的人蜂擁而來,活像螞蟻窩被頑童塞進一根棍子似的。

     天剛破曉,大家才開始揉眼睛醒來,就不約而同地趕到火災的現場。

    有人甚至一路走一路禱告,以節省時間,跟趕集差不多。

     那天朦朦胧胧,像是有濃霧,雪花呈柔軟的大薄片落在地下,将萬物罩上一層濕漉漉、褴褴褛褛的外衣。

    不過,沒有人在乎天氣,大家都站成一圈一圈,在現場連站幾個鐘頭,低聲談夜裡的怪事,豎起耳朵聽别人提供的新消息。

     草堆已成廢墟&mdash&mdash完全燒毀,除了原先的兩根支架,什麼都沒有。

    兩根支架則像燒掉一半的木柴。

    畜欄和棚屋的茅頂也掀掉了,直燒到大梁的地方。

    小徑和鄰居的田地布滿焦茅頂、木骨胎碎片、草灰、焦木片,遠達半塊田野之外。

     雪繼續下着,過了一會兒,萬物蒙上一層亮晶晶的白雪,有些地方被泛紅的餘燼燒融了。

    到處有濃煙或嘶嘶的弱火焰從草堆掉下的茅草裡冒出來,大家用樹籬鈎去耙草,用木鞋踩熄火焰,用棍子打草,罩上雪花。

     他們正在處理一堆冒煙的茅草,有個小夥子找到一塊燒焦的破布,高舉在空中。

     &ldquo是雅歌娜的圍裙!&rdquo柯齊爾大媽冷笑說。

    他們都知道怎麼回事,或者猜個八九不離十。

     &ldquo好好搜,小夥子,你們說不定會找到一件緊身褲哩。

    &rdquo &ldquo噢,不!他好好帶走了&hellip&hellip除非掉在路上!&rdquo &ldquo幾位姑娘一直跟蹤他們,但是有人手腳更快,先逮到了。

    &rdquo 村長憤恨不平說,&ldquo安靜,多嘴婆!你們存心來找樂子,對鄰居幸災樂禍嗎?走開,女人!回家,你們站在這邊幹什麼?&rdquo 柯齊爾大媽回嘴說:&ldquo别管我們的閑事,管好你自己的事情&hellip&hellip那才是你的責任!&rdquo她的聲音很尖,語含憤怒,村長正視她的面孔,吐一口痰表示惡心,就退到院子裡去了。

    沒有人移動半寸,女人開始用木鞋去撥燒焦的圍裙,兇巴巴地聚在一起議論着。

     柯齊爾大媽高聲說:&ldquo對付這種人要像當年對付女巫&mdash&mdash點上蠟燭,用撥火棍趕出村外!&rdquo 席科拉的太太附和說:&ldquo不錯!這些不都是她害的?&rdquo 梭哈大媽柔聲說:&ldquo天主發慈悲,全村沒被燒掉!&rdquo &ldquo真的,奇迹,的确是奇迹。

    &rdquo &ldquo是的,沒有風,他們又馬上發布警報。

    &rdquo &ldquo而且警鐘響了,我們也剛睡下不久。

    &rdquo &ldquo牽熊的人由酒店走來,好像是他們最先發現的。

    &rdquo &ldquo噢,不,老天爺!波瑞納逮到他們在草堆裡,剛拆散他們,火就燒起來了。

    昨天晚上我在克倫巴家看他們一起出去,我就相信會出這種事情。

    &rdquo &ldquo老頭子早就一心想抓他們。

    &rdquo 柯伯斯大媽說:&ldquo我兒子說他在克倫巴家門外逛了好久,等他們露面。

    &rdquo &ldquo一定是安提克記仇,放火燒草堆。

    &rdquo &ldquo他不是威脅說要放火嗎彳&rdquo 柯齊爾大媽插嘴說:&ldquo免不了會有這一類的結果,免不了的。

    &rdquo 這時候,另外一群主婦也存說悄悄話,但是聲音較低,内容也較隐晦。

     &ldquo你知不知道?老波瑞納痛打雅歌娜一頓,她現在身體不舒服,躺在娘家!&rdquo &ldquo不錯,他大清早把她趕出去,她的衣櫃和什物也送走了。

    &rdquo巴爾瑟瑞克太太剛才沒說話,現在開口說。

     普洛什卡的太太反駁她: &ldquo請别亂講,我剛剛進屋,她的衣櫃還在那兒。

    &rdquo 她提高嗓門說:&ldquo不過,她結婚那天我就預言會有這種下場。

    &rdquo 梭哈大媽舉起攤開的手掌說:&ldquo噢,我的天!好可怕的事情!&rdquo &ldquo啊,算了,他會因此而坐牢,如此而已!&rdquo &ldquo這才公道,我們全村差一點被燒光。

    &rdquo 普洛什卡的太太說:&ldquo我剛要入睡,陪牽熊人跑來跑去的魯克猛敲我的窗闆大叫說:&lsquo失火了!&rsquo&mdash&mdash耶稣瑪麗亞!窗戶紅得像餘燼&hellip&hellip我吓昏了,動都不能動&hellip&hellip接着警鐘響了,大家拼命叫&hellip&hellip&rdquo 有人插嘴說:&ldquo我聽到波瑞納家失火,知道準是安提克幹的。

    &rdquo &ldquo我沒看到他,但是大家都說是他。

    &rdquo &ldquo咦,雅固絲坦卡好久以前就低聲傳過這種話。

    &rdquo &ldquo他們一定會給他上足枷,然後關進監牢。

    &rdquo 巴爾瑟瑞克大媽以通曉法律為榮,她嚷道:&ldquo但是他們對他有什麼辦法呢?誰看見了?有什麼證人?&rdquo &ldquo咦,波瑞納老頭不是當場逮到他嗎?&rdquo &ldquo是啊,但不是逮到那件事。

    就算逮到了,他的證言也不能作準,因為他們父子不和!&rdquo &ldquo這畢竟是法庭的事情,不關我們的事。

    &rdquo &ldquo不過,皇天和衆人在上,這一切如果不怪雅歌娜那賤人,又該怪誰呢?&rdquo巴爾瑟瑞克大媽提高嗓門,繼續苛責道。

     &ldquo你說得對!啊,好邪門,好堕落!&rdquo她們重數雅歌娜以前的過失,齊聲附和,說話更小聲,彼此擠得更近。

     她們指責雅歌娜的行為,聲音漸漸加大。

    一切舊恨如今又襲上心頭,大家針對她說了一大堆警戒、責難、威吓甚至惡毒的話,她們憤怒到極點,此時她若出現在她們面前,一定會挨揍。

     相反的,男人都在議論安提克,态度比較平和,敵意卻不見得淺多少。

    人人都滿懷憤慨和辛酸。

    不止一個人握拳威吓,不止一句狠話傳出來。

    馬修起先袒護他,現在連他也舍棄他了,隻說一句: &ldquo噢,這個人若敢做這種事,他一定是發瘋了。

    &rdquo 于是鐵匠加入戰團,氣沖沖地大聲說話,向他們指出安提克早就威脅要燒父親的房子,老波瑞納已經知道他的企圖,夜夜警戒。

     &ldquo是的,我可以發誓是他幹的。

    何況有證人可以作證,他一定&mdash&mdash一定要接受處罰!他不是經常跟長工們合謀,鼓動他們反對尊長,慫恿他們做壞事嗎?是的,我知道。

    &rdquo他用威吓的口吻大聲說,&ldquo那些長工我認識不止一個&mdash&mdash仿佛活生生看他們在我面前,乖乖說話&hellip&hellip但他們竟敢起而維護這種流氓&mdash&mdash污染全村的壞蛋!&hellip&hellip去坐牢,去西伯利亞受罪吧!什麼&mdash&mdash跟繼母亂來!又加縱火罪,這個罪還不夠可怕嗎?我們還活看,真是奇迹!&hellip&hellip&rdquo他滔滔不絕,熱烈喊叫,有人猜測他