胡思亂想
關燈
小
中
大
哈洛倫·貝雷斯福德先生上完一天班之後,剛好有點兒累了,但沒到疲憊不堪的程度。
在辦公室待了八個小時後,他的頭面還很幹淨,沒有胡楂兒,褲子仍舊挺括。
他特别高興自己還沒有忘記去糖果店拿訂好的禮盒。
此刻,禮盒已經夾在他的胳肢窩,他邁着輕快的步子走向街角。
紐約的每條街至少都有二十個人穿着和貝雷斯福德先生一樣的小号灰西裝,有五十個人在吹了一天的辦公室冷氣後還是頭面幹淨、西服筆挺,可能還有一百個小個子男人為自己還記得妻子的生日感到驕傲。
貝雷斯福德先生拿着糖果禮盒,打算請妻子下館子,還想着飯後上戲院碰碰運氣,看能不能臨時買到票。
無論怎麼說,今天一切都特别順利,貝雷斯福德先生心情好極了,邊走邊哼着小調兒。
他在街口停下腳步,想着是坐公交車快呢,還是在繁忙的大街上招輛出租車快呢?去市中心還有很長的路,貝雷斯福德先生通常搭乘第五大道的雙層公交車,大概半小時能到,他喜歡在觀光層讀報紙。
他尤其讨厭地鐵,也不喜歡坐出租車,因為他必須施展自己并不具備的在公開場合和别人争搶的能力。
然而,今晚他已經在糖果店花了太多時間,為了排隊給妻子買她頂喜歡的巧克力。
如果他打算在晚飯時間之前趕到家,非加緊不可。
貝雷斯福德先生沖到大街上,一邊揮手,一邊大喊:&ldquo出租車!&rdquo他的聲音不可救藥地飙向假聲男高音。
那輛他想招攬的出租車沒能破解他的語言,揚長而去,他隻好灰溜溜地退回到人行道上,無地自容。
一個戴淺色帽子的男人正好停在貝雷斯福德先生的身邊,在茫茫人海中,這個男人瞥了瞥貝雷斯福德先生,貝雷斯福德先生也瞥了瞥他&mdash&mdash大城市裡的人時不時這麼做,倒不是真對對方感興趣。
貝雷斯福德先生看到的是淺色帽子下一張瘦削的臉和豎起的大衣領子。
這家夥樣子挺滑稽,貝雷斯福德先生想着,潤了潤自己的雙唇。
或許這個男人覺得貝雷斯福德先生無意識的動作很無禮,反正他皺起眉頭,上上下下地打量了貝雷斯福德先生,緊接着轉身離開。
誰搭上這家夥誰倒黴,貝雷斯福德先生心想。
貝雷斯福德先生通常搭乘的第五大道公交車緩緩進站。
他很高興&mdash&mdash這下不用為叫出租車發愁了&mdash&mdash趕緊往車站跑去。
眼看他伸長的手都已經夠到公交車門的抓手了,剛才那個戴淺色帽子的低素質的人用手肘擋開他,硬生生先他一步擠上了車。
貝雷斯福德先生嘴裡嘟囔着,緊跟其後,但是公交車已經滿員,司機把車門關上了。
貝雷斯福德先生隻能眼睜睜地看着公交車開走,那個戴淺色帽子的人還貼着車門對他咧着嘴笑。
&ldquo竟然出陰招。
&rdquo貝雷斯福德先生自言自語道,别扭地聳了聳藏在大衣下的肩膀。
氣急敗壞的他擔心光喊沒用,索性跑到大馬路上對一輛出租車招手,險些被貨車撞倒。
貝雷斯福德先生趕忙跳回人行道,貨車司機則探出腦袋,對他大吼了幾句。
貝雷斯福德先生沒有聽懂他喊了什麼,但看到周圍的人都在笑,他一發狠,決定往市中心的方向走去。
兩條街後,他會經過另一個公交車站,那個路口叫車更方便,那兒還有地鐵站。
盡管貝雷斯福德先生讨厭地鐵,但迫不得已也會搭乘,這樣才能按時到家。
于是,他夾好糖果盒,往市中心進發,他的灰西裝幾乎沒有受到剛才險情的影響,仍舊挺括。
貝雷斯福德先生決定把一肚子的氣抛諸腦後,想到今天畢竟是太太生日,他重又吹起了小調兒。
他邊走邊觀察路人,剛剛消掉的氣讓他看人的眼光更為犀利:向他迎面走來的穿高跟鞋的姑娘一臉不開心,她肯定是那種小肚雞腸的人,要麼就是因為她的鞋跟太高;正在看櫥窗的這對老夫婦肯定在鬧别扭;穿過人群匆匆走來的這個戴淺色帽子、長相滑稽的男人看起來像是對誰懷恨在心&hellip&hellip等一下,戴淺色帽子、長相滑稽的男人?貝雷斯福德先生在往前行進的熙攘人堆中迅速回眸一瞥,看到戴淺色帽子的男人正好一百八十度轉身,往市中心的方向來,就跟在距離貝雷斯福德先生約十英尺遠的後方。
貝雷斯福德先生感到很驚訝,他開始加快腳步:怎麼回事?大概是因為什麼原因下了公交車,又或者是上錯車了。
就算是這樣,幹嗎不等下一輛車,而非要走路去市中心呢?貝雷斯福德先生聳了聳肩,超過兩個邊走邊聊的姑娘。
等他快走到準備坐車的路口時,貝雷斯福德先生忽然發現戴淺色帽子的男人就在他的右手邊,不依不饒地和他并肩走着,這讓他有點驚慌。
貝雷斯福德先生把頭側
在辦公室待了八個小時後,他的頭面還很幹淨,沒有胡楂兒,褲子仍舊挺括。
他特别高興自己還沒有忘記去糖果店拿訂好的禮盒。
此刻,禮盒已經夾在他的胳肢窩,他邁着輕快的步子走向街角。
紐約的每條街至少都有二十個人穿着和貝雷斯福德先生一樣的小号灰西裝,有五十個人在吹了一天的辦公室冷氣後還是頭面幹淨、西服筆挺,可能還有一百個小個子男人為自己還記得妻子的生日感到驕傲。
貝雷斯福德先生拿着糖果禮盒,打算請妻子下館子,還想着飯後上戲院碰碰運氣,看能不能臨時買到票。
無論怎麼說,今天一切都特别順利,貝雷斯福德先生心情好極了,邊走邊哼着小調兒。
他在街口停下腳步,想着是坐公交車快呢,還是在繁忙的大街上招輛出租車快呢?去市中心還有很長的路,貝雷斯福德先生通常搭乘第五大道的雙層公交車,大概半小時能到,他喜歡在觀光層讀報紙。
他尤其讨厭地鐵,也不喜歡坐出租車,因為他必須施展自己并不具備的在公開場合和别人争搶的能力。
然而,今晚他已經在糖果店花了太多時間,為了排隊給妻子買她頂喜歡的巧克力。
如果他打算在晚飯時間之前趕到家,非加緊不可。
貝雷斯福德先生沖到大街上,一邊揮手,一邊大喊:&ldquo出租車!&rdquo他的聲音不可救藥地飙向假聲男高音。
那輛他想招攬的出租車沒能破解他的語言,揚長而去,他隻好灰溜溜地退回到人行道上,無地自容。
一個戴淺色帽子的男人正好停在貝雷斯福德先生的身邊,在茫茫人海中,這個男人瞥了瞥貝雷斯福德先生,貝雷斯福德先生也瞥了瞥他&mdash&mdash大城市裡的人時不時這麼做,倒不是真對對方感興趣。
貝雷斯福德先生看到的是淺色帽子下一張瘦削的臉和豎起的大衣領子。
這家夥樣子挺滑稽,貝雷斯福德先生想着,潤了潤自己的雙唇。
或許這個男人覺得貝雷斯福德先生無意識的動作很無禮,反正他皺起眉頭,上上下下地打量了貝雷斯福德先生,緊接着轉身離開。
誰搭上這家夥誰倒黴,貝雷斯福德先生心想。
貝雷斯福德先生通常搭乘的第五大道公交車緩緩進站。
他很高興&mdash&mdash這下不用為叫出租車發愁了&mdash&mdash趕緊往車站跑去。
眼看他伸長的手都已經夠到公交車門的抓手了,剛才那個戴淺色帽子的低素質的人用手肘擋開他,硬生生先他一步擠上了車。
貝雷斯福德先生嘴裡嘟囔着,緊跟其後,但是公交車已經滿員,司機把車門關上了。
貝雷斯福德先生隻能眼睜睜地看着公交車開走,那個戴淺色帽子的人還貼着車門對他咧着嘴笑。
&ldquo竟然出陰招。
&rdquo貝雷斯福德先生自言自語道,别扭地聳了聳藏在大衣下的肩膀。
氣急敗壞的他擔心光喊沒用,索性跑到大馬路上對一輛出租車招手,險些被貨車撞倒。
貝雷斯福德先生趕忙跳回人行道,貨車司機則探出腦袋,對他大吼了幾句。
貝雷斯福德先生沒有聽懂他喊了什麼,但看到周圍的人都在笑,他一發狠,決定往市中心的方向走去。
兩條街後,他會經過另一個公交車站,那個路口叫車更方便,那兒還有地鐵站。
盡管貝雷斯福德先生讨厭地鐵,但迫不得已也會搭乘,這樣才能按時到家。
于是,他夾好糖果盒,往市中心進發,他的灰西裝幾乎沒有受到剛才險情的影響,仍舊挺括。
貝雷斯福德先生決定把一肚子的氣抛諸腦後,想到今天畢竟是太太生日,他重又吹起了小調兒。
他邊走邊觀察路人,剛剛消掉的氣讓他看人的眼光更為犀利:向他迎面走來的穿高跟鞋的姑娘一臉不開心,她肯定是那種小肚雞腸的人,要麼就是因為她的鞋跟太高;正在看櫥窗的這對老夫婦肯定在鬧别扭;穿過人群匆匆走來的這個戴淺色帽子、長相滑稽的男人看起來像是對誰懷恨在心&hellip&hellip等一下,戴淺色帽子、長相滑稽的男人?貝雷斯福德先生在往前行進的熙攘人堆中迅速回眸一瞥,看到戴淺色帽子的男人正好一百八十度轉身,往市中心的方向來,就跟在距離貝雷斯福德先生約十英尺遠的後方。
貝雷斯福德先生感到很驚訝,他開始加快腳步:怎麼回事?大概是因為什麼原因下了公交車,又或者是上錯車了。
就算是這樣,幹嗎不等下一輛車,而非要走路去市中心呢?貝雷斯福德先生聳了聳肩,超過兩個邊走邊聊的姑娘。
等他快走到準備坐車的路口時,貝雷斯福德先生忽然發現戴淺色帽子的男人就在他的右手邊,不依不饒地和他并肩走着,這讓他有點驚慌。
貝雷斯福德先生把頭側