第一七八回上 有種雪恥複歸鄉黨 丶大水陸超度衆鬼
關燈
小
中
大
将他們殺死,然後乘勢去收複忍岡城。
他們于是分做三隊埋伏在四處,卻反被道節、明相、清英等擊敗,并将馭蘭二、谷中二生擒押到這裡。
至于利金太、淺布、雜記、畔四郎等是與士兵們同被殺死,還是已逃跑,不知其存亡。
落鲇有種向犬山道節述說了他的來曆和豪荊的俠義以及攻陷此城的經過。
另外從俘虜的敵兵口供中得知根角谷中二、箕田馭蘭二、反橋雜記等逃跑之事。
道節聽着不住感歎,聽罷肅然對有種道:&ldquo您的武略和豪荊法印的俠肝義膽,都是難得的佳話。
俘虜的這個馭蘭二、谷中二和專作等,據說多年來惑主求榮,殘害不少無辜百姓。
這次勸說定正興無名之師,害人害己,都是這幫群小之所為。
他日被押送安房,由于國主〔指義成〕的仁心也許被赦免。
所以如不速将其處決,何以正勸懲?且将其入獄,明日将其碎屍萬段。
&rdquo他怒氣沖沖地吩咐後,士兵們領命将谷中二、馭蘭二和專作等一同帶下去。
犬山道節為将此地情形和落鲇有種之事報告洲崎大營,并告知犬阪,便立即寫了一份報告和給犬阪的手書,吩咐四五個得力的士兵帶着書信,先去五十子城,如犬阪無異議便從水路去洲崎。
立即派他們出發了。
次日有豐島郡的莊客一百十幾名,由穗北鄰村的人帶頭,來到忍岡城,向道節控訴道:&ldquo這次生擒的箕田馭蘭二、根角谷中二、穴栗專作是我等父兄的仇人,請把他們賜給我等,将其淩遲緻死,以為無辜死去的人報仇雪恨。
請允許我等之所求。
&rdquo他們異口同聲地這樣懇求,道節聽了點頭道:&ldquo應該那樣辦。
這時如不為民報仇則無善惡報應的天理。
準汝等之所請。
&rdquo他便命人将馭蘭二、谷中二、專作從獄中提出來,交給了莊客們,并派士卒去監斬。
群情振奮,立即将馭蘭二、谷中二和專作押至城外,指責他們的罪行後,将二人一個個地先砍落其手腳,再劈其胸,将大腸小腸都掏出來後,才砍其頭。
有的人還不解恨,竟啖其肉。
監斬的士兵将他們的三顆首級懸挂起來向遠近示衆,前來觀看者絡繹不絕。
無不為之稱快。
這時世智介和梨八夫婦,及其他穗北的鄰村人在監牢中受折磨而卧病者皆已痊愈,道節将他們交給其同村人得以與家人團聚,大家都向道節拜謝再生之恩,喜悅之聲不絕于耳,皆把道節稱之為民之父母。
這日法印豪荊向有種、道節、明相、清英等告别,他說:&ldquo下總還有落鲇和穗北人們的家眷,某不能在此久留,請準予告辭。
&rdquo有種和道節見難以挽留,便從其意。
道節極力稱贊他的軍功道:&ldquo高僧此次的功勞實勇士們之所不及。
他日必奏請國君予以恩賞。
&rdquo豪荊聽了忙說:&ldquo貧僧怎能有此希冀?隻因與落鲇有俗緣,不得不仗義相助,為之報仇。
受賞實非所願,告辭了。
&rdquo他說罷起身,集合一百多名同伴兒,急忙動身一同回了誼夾院村。
衆人無不對他們予以贊揚。
自此之後每天都有許多鄰近的鄉士豪民,仰慕裡見之德,想參加道節的隊伍而來到此城,所以道節的兵力更加壯大,竟達到一萬餘騎。
當下有種又對道節說:&ldquo此城以大人為将,又有印東、荒川等勇士,同時士兵也不少,在下已無須在此。
聽說根角谷中二将我的穗北莊做了他的别墅,造了很多房屋。
今不去收回更待何時?在下想明日率原來的村民去那裡。
倘有殘敵則如同對待圍場之野獸,一個不留将其殺盡。
&rdquo道節誇其勇說:&ldquo此議極是。
但倘若輕敵,則必有失。
我派五百名精兵送你等前往。
此城軍糧和錢财很多,你盡可随便做軍用。
&rdquo有種聽了非常高興,趕忙退下去告知穗北人速做準備。
次日拂曉,落鲇餘之七有種和小才二、世智介、梨八等同一百四五十名穗北村民,再加上犬山的五百名軍兵,前後分做兩隊出發,跨馬披甲,手持武器十分威武,就無須細表了。
且說穗北莊住着不少根角谷中二和穴栗專作等的家眷,在那裡躲避敵軍。
同時也住着不少讨好那些奸黨欲從中取利的莊客和商人,他們聽說忍岡城被有種攻陷,谷中二、專作被道節的兵生擒,并已斬首,吓得驚慌失措,想要逃跑,被穗北的鄰村人追上,用鋤鍬殺死很多,這是後來聽說的。
所以有種沒費氣力就收複了原來的莊園,并将谷中二所建的許多新房撥一部分分給村民居住,其餘則歸他所有。
過了四五天他派幾個村民去下總猿島的誼夾院,給豪荊及其分院的勇僧們送了很多禮物,并将那裡住着的所有家眷接回來。
有種之妻重戶和村民的母親妻子,老的拄着拐杖,年輕的背着包袱,領着孩子歡天喜地地回來。
然而穗北仍是敵地,所以犬山派去的五百名士兵便駐紮在那裡,長期防守。
*** (1)修驗道的修行者在山裡修行,以帶太刀、拄金剛杖、吹法螺、留長發、戴頭巾、穿袈裟為特征。
他們于是分做三隊埋伏在四處,卻反被道節、明相、清英等擊敗,并将馭蘭二、谷中二生擒押到這裡。
至于利金太、淺布、雜記、畔四郎等是與士兵們同被殺死,還是已逃跑,不知其存亡。
落鲇有種向犬山道節述說了他的來曆和豪荊的俠義以及攻陷此城的經過。
另外從俘虜的敵兵口供中得知根角谷中二、箕田馭蘭二、反橋雜記等逃跑之事。
道節聽着不住感歎,聽罷肅然對有種道:&ldquo您的武略和豪荊法印的俠肝義膽,都是難得的佳話。
俘虜的這個馭蘭二、谷中二和專作等,據說多年來惑主求榮,殘害不少無辜百姓。
這次勸說定正興無名之師,害人害己,都是這幫群小之所為。
他日被押送安房,由于國主〔指義成〕的仁心也許被赦免。
所以如不速将其處決,何以正勸懲?且将其入獄,明日将其碎屍萬段。
&rdquo他怒氣沖沖地吩咐後,士兵們領命将谷中二、馭蘭二和專作等一同帶下去。
犬山道節為将此地情形和落鲇有種之事報告洲崎大營,并告知犬阪,便立即寫了一份報告和給犬阪的手書,吩咐四五個得力的士兵帶着書信,先去五十子城,如犬阪無異議便從水路去洲崎。
立即派他們出發了。
次日有豐島郡的莊客一百十幾名,由穗北鄰村的人帶頭,來到忍岡城,向道節控訴道:&ldquo這次生擒的箕田馭蘭二、根角谷中二、穴栗專作是我等父兄的仇人,請把他們賜給我等,将其淩遲緻死,以為無辜死去的人報仇雪恨。
請允許我等之所求。
&rdquo他們異口同聲地這樣懇求,道節聽了點頭道:&ldquo應該那樣辦。
這時如不為民報仇則無善惡報應的天理。
準汝等之所請。
&rdquo他便命人将馭蘭二、谷中二、專作從獄中提出來,交給了莊客們,并派士卒去監斬。
群情振奮,立即将馭蘭二、谷中二和專作押至城外,指責他們的罪行後,将二人一個個地先砍落其手腳,再劈其胸,将大腸小腸都掏出來後,才砍其頭。
有的人還不解恨,竟啖其肉。
監斬的士兵将他們的三顆首級懸挂起來向遠近示衆,前來觀看者絡繹不絕。
無不為之稱快。
這時世智介和梨八夫婦,及其他穗北的鄰村人在監牢中受折磨而卧病者皆已痊愈,道節将他們交給其同村人得以與家人團聚,大家都向道節拜謝再生之恩,喜悅之聲不絕于耳,皆把道節稱之為民之父母。
這日法印豪荊向有種、道節、明相、清英等告别,他說:&ldquo下總還有落鲇和穗北人們的家眷,某不能在此久留,請準予告辭。
&rdquo有種和道節見難以挽留,便從其意。
道節極力稱贊他的軍功道:&ldquo高僧此次的功勞實勇士們之所不及。
他日必奏請國君予以恩賞。
&rdquo豪荊聽了忙說:&ldquo貧僧怎能有此希冀?隻因與落鲇有俗緣,不得不仗義相助,為之報仇。
受賞實非所願,告辭了。
&rdquo他說罷起身,集合一百多名同伴兒,急忙動身一同回了誼夾院村。
衆人無不對他們予以贊揚。
自此之後每天都有許多鄰近的鄉士豪民,仰慕裡見之德,想參加道節的隊伍而來到此城,所以道節的兵力更加壯大,竟達到一萬餘騎。
當下有種又對道節說:&ldquo此城以大人為将,又有印東、荒川等勇士,同時士兵也不少,在下已無須在此。
聽說根角谷中二将我的穗北莊做了他的别墅,造了很多房屋。
今不去收回更待何時?在下想明日率原來的村民去那裡。
倘有殘敵則如同對待圍場之野獸,一個不留将其殺盡。
&rdquo道節誇其勇說:&ldquo此議極是。
但倘若輕敵,則必有失。
我派五百名精兵送你等前往。
此城軍糧和錢财很多,你盡可随便做軍用。
&rdquo有種聽了非常高興,趕忙退下去告知穗北人速做準備。
次日拂曉,落鲇餘之七有種和小才二、世智介、梨八等同一百四五十名穗北村民,再加上犬山的五百名軍兵,前後分做兩隊出發,跨馬披甲,手持武器十分威武,就無須細表了。
且說穗北莊住着不少根角谷中二和穴栗專作等的家眷,在那裡躲避敵軍。
同時也住着不少讨好那些奸黨欲從中取利的莊客和商人,他們聽說忍岡城被有種攻陷,谷中二、專作被道節的兵生擒,并已斬首,吓得驚慌失措,想要逃跑,被穗北的鄰村人追上,用鋤鍬殺死很多,這是後來聽說的。
所以有種沒費氣力就收複了原來的莊園,并将谷中二所建的許多新房撥一部分分給村民居住,其餘則歸他所有。
過了四五天他派幾個村民去下總猿島的誼夾院,給豪荊及其分院的勇僧們送了很多禮物,并将那裡住着的所有家眷接回來。
有種之妻重戶和村民的母親妻子,老的拄着拐杖,年輕的背着包袱,領着孩子歡天喜地地回來。
然而穗北仍是敵地,所以犬山派去的五百名士兵便駐紮在那裡,長期防守。
*** (1)修驗道的修行者在山裡修行,以帶太刀、拄金剛杖、吹法螺、留長發、戴頭巾、穿袈裟為特征。