第九十二回 二犬分路助一犬 孤忠攜镖訟衆惡
關燈
小
中
大
我料那幾個小人縱然兇悍,經過幾個時辰的苦戰,也一定疲憊,不會走得太遠。
我要親自去追,将他們捉住斬首。
士兵們!趕快備馬,快去!快去!&rdquo他怒氣沖沖地下達命令,誰敢不聽。
應聲:&ldquo得令。
&rdquo趕忙穿好铠甲,一隊大約二三百名的士兵,手持兵刃在院内列隊等待出發。
當下大将定正身着绛紫色的錦繡戰袍,下襯用紫線綴的新铠甲;頭系龍頭戰盔;腰挎名叫卷藤的本家世傳的寶刀和虎皮刀袋;另外插着九寸五分長的雕鞘匕首;腋下挾着三尺五寸長的小尖刀;下穿上好的寬腿裙褲,走起路來飒飒作響,為了行動方便,把它提得高高的,翻身上馬,将待出發。
這時後堂才聽到緣連等的死信,蟹目夫人打發河鯉權佐守如前來探詢虛實,聽說定正要親自去讨伐犬阪毛野等,就要去出征,趕忙勒住定正的馬頭,匆忙谏诤道:&ldquo這未免太小題大作了。
難道主君瘋了麼?請主君息怒,且聽臣禀奏。
那個緣連是賣國圖利的佞人,但我君卻毫不知曉,猶如明月被浮雲遮蓋而失去了光輝,為他的花言巧語所迷惑,而偏聽偏信。
您這次與北條氏的議和,也許是千慮之一失,恐非良策。
但您對反對此議者,雖是忠臣也拒而遠之;而讨好緣連者,卻無功得勢。
蟹目夫人對此事雖十分擔憂,但因是女人怕别人非議不便谏言。
更何況微末的守如,因不得進谏之機,而隻有歎息而已。
事已至此,如再不鬥膽進言,則似乎有悖忠義之本意。
您還不知道麼?那個緣連,原是千葉家的舊臣,名喚籠山逸東太,那時曾受馬加常武的唆使,用欺騙的手段在杉戶松林,殺害了千葉家的忠臣粟飯原首,然後逃到下野躲了起來,在那裡作了妖人假一角的徒弟,學了刀法,并在假一角的推舉之下,去侍奉長尾景春,又因屢次犯罪而逃命來至我家。
那個犬阪毛野是粟飯原首的遺腹之子,有數名結拜的義士。
有人知道他為報父仇在悄悄尋找緣連。
風聲雖已傳到這裡,但自緣連來侍我家便得到主公的信任,閉塞了言路,不便向主公禀奏他的舊惡。
無論有忠心者或善于用心思索的人都如臨深淵,如履薄冰,終日戰戰兢兢。
可是我家的武運不衰,緣連被其仇人犬阪毛野胤智殺死;為虎作伥的猛虎、既濟、一岑等也一同斃命。
因此議和受挫,不緻甘居他人的下風,實乃我家之幸。
臣想這不是先祖多武峰神之助,便是因蟹目夫人的祈禱得到湯島神的保佑而鋤卻了那個奸佞。
應趕緊派使者前去,如犬阪毛野等離開那裡不遠,将其迎進城來表彰其孝義,以高祿将其留下,他們感我君之寬仁大度,必盡忠義。
即使喪失緣連、猛虎等和數十名士卒,不但無損反而有益。
請納臣之所奏&hellip&hellip&rdquo沒等他說完,定正大發雷霆,厲聲說:&ldquo守如,你太放肆啦!即使龍山緣連是那個犬阪的仇人,報仇也要分時機,我派緣連作為正使去小田原的北條家,他竟埋伏在距五十子城不遠的鈴茂林中,不僅殺了緣連一個人,其副使和随從們也被他殺了不少,如不将其制服捉拿,鄰國會笑我家的威風掃地。
汝是否忌妒緣連之功?汝既如此認為,何以不早日啟奏?聽到他現在死了,不僅訴其舊惡,并肆意誇他人之勇,非難主君,不義不敬。
還不退下!&rdquo他怒氣沖沖地舉起鞭子狠抽兩三下,打得守如血流滿面。
但守如還是不松開馬缰繩,再次高聲谏道:&ldquo這是主君之淺見,微臣雖素知緣連的奸佞狡詐,但因他受到主君的寵信,如奏其非反會受他的陷害,徒勞而無功。
幸而今緣連被人殺死,忠臣雖無不歡慶,但我君還是執迷不悟,要為他親去捉拿犬阪毛野等人,竟忘記了您乃千金之體,已面臨危險,所以不得不出來谏阻。
那犬阪等人是和漢罕見的蓋世英豪,早就耳聞他們有幾個異姓兄弟,形影不離,互相幫助。
因此雖人馬不多,但卻是不可輕視的勁敵。
您不知此情,乘一時之怒便輕舉妄動,不知會遇到什麼危難。
微臣雖不在其位不謀其政,但可代替主君率領士卒火速趕到那裡,倘若犬阪毛野等人還在,傳達您的旨意,與之同來。
即使離開那裡不知去向,如火速派兵分頭去找,也會找到的。
請準奏。
&rdquo他披肝瀝膽,流淚陳詞,一片孤忠之谏言,使定正更感到逆耳,怒不可遏厲聲罵道:&ldquo現在沒功夫聽你唠叨這些廢話。
汝這個膽小鬼竟敢藐視我定正,統率三軍也打不過那個犬阪等人麼?真是咄咄怪事。
如這般誤某之大事,要汝嘗嘗某之厲害!&rdquo他這樣罵着,忽然勒缰蹬馬,可憐的守如胸被馬踢,&ldquo哎呀&rdquo地苦叫一聲,不知死活地搖晃了兩下,&ldquo咕咚&rdquo一下跌倒。
定正連頭也不回地說:&ldquo士兵們,跟上!&rdquo揚鞭策馬出了西門,随從的二三百名士卒,争先恐後地如脫兔一般在後邊跟着。
春天的朝陽已在高畷那邊升起,不是洶湧的浪濤與海鷗一同飛舞,而是打着竹雀旗号的人馬,所踐踏起的塵煙,遮天蓋日地往遠方奔去。
我要親自去追,将他們捉住斬首。
士兵們!趕快備馬,快去!快去!&rdquo他怒氣沖沖地下達命令,誰敢不聽。
應聲:&ldquo得令。
&rdquo趕忙穿好铠甲,一隊大約二三百名的士兵,手持兵刃在院内列隊等待出發。
當下大将定正身着绛紫色的錦繡戰袍,下襯用紫線綴的新铠甲;頭系龍頭戰盔;腰挎名叫卷藤的本家世傳的寶刀和虎皮刀袋;另外插着九寸五分長的雕鞘匕首;腋下挾着三尺五寸長的小尖刀;下穿上好的寬腿裙褲,走起路來飒飒作響,為了行動方便,把它提得高高的,翻身上馬,将待出發。
這時後堂才聽到緣連等的死信,蟹目夫人打發河鯉權佐守如前來探詢虛實,聽說定正要親自去讨伐犬阪毛野等,就要去出征,趕忙勒住定正的馬頭,匆忙谏诤道:&ldquo這未免太小題大作了。
難道主君瘋了麼?請主君息怒,且聽臣禀奏。
那個緣連是賣國圖利的佞人,但我君卻毫不知曉,猶如明月被浮雲遮蓋而失去了光輝,為他的花言巧語所迷惑,而偏聽偏信。
您這次與北條氏的議和,也許是千慮之一失,恐非良策。
但您對反對此議者,雖是忠臣也拒而遠之;而讨好緣連者,卻無功得勢。
蟹目夫人對此事雖十分擔憂,但因是女人怕别人非議不便谏言。
更何況微末的守如,因不得進谏之機,而隻有歎息而已。
事已至此,如再不鬥膽進言,則似乎有悖忠義之本意。
您還不知道麼?那個緣連,原是千葉家的舊臣,名喚籠山逸東太,那時曾受馬加常武的唆使,用欺騙的手段在杉戶松林,殺害了千葉家的忠臣粟飯原首,然後逃到下野躲了起來,在那裡作了妖人假一角的徒弟,學了刀法,并在假一角的推舉之下,去侍奉長尾景春,又因屢次犯罪而逃命來至我家。
那個犬阪毛野是粟飯原首的遺腹之子,有數名結拜的義士。
有人知道他為報父仇在悄悄尋找緣連。
風聲雖已傳到這裡,但自緣連來侍我家便得到主公的信任,閉塞了言路,不便向主公禀奏他的舊惡。
無論有忠心者或善于用心思索的人都如臨深淵,如履薄冰,終日戰戰兢兢。
可是我家的武運不衰,緣連被其仇人犬阪毛野胤智殺死;為虎作伥的猛虎、既濟、一岑等也一同斃命。
因此議和受挫,不緻甘居他人的下風,實乃我家之幸。
臣想這不是先祖多武峰神之助,便是因蟹目夫人的祈禱得到湯島神的保佑而鋤卻了那個奸佞。
應趕緊派使者前去,如犬阪毛野等離開那裡不遠,将其迎進城來表彰其孝義,以高祿将其留下,他們感我君之寬仁大度,必盡忠義。
即使喪失緣連、猛虎等和數十名士卒,不但無損反而有益。
請納臣之所奏&hellip&hellip&rdquo沒等他說完,定正大發雷霆,厲聲說:&ldquo守如,你太放肆啦!即使龍山緣連是那個犬阪的仇人,報仇也要分時機,我派緣連作為正使去小田原的北條家,他竟埋伏在距五十子城不遠的鈴茂林中,不僅殺了緣連一個人,其副使和随從們也被他殺了不少,如不将其制服捉拿,鄰國會笑我家的威風掃地。
汝是否忌妒緣連之功?汝既如此認為,何以不早日啟奏?聽到他現在死了,不僅訴其舊惡,并肆意誇他人之勇,非難主君,不義不敬。
還不退下!&rdquo他怒氣沖沖地舉起鞭子狠抽兩三下,打得守如血流滿面。
但守如還是不松開馬缰繩,再次高聲谏道:&ldquo這是主君之淺見,微臣雖素知緣連的奸佞狡詐,但因他受到主君的寵信,如奏其非反會受他的陷害,徒勞而無功。
幸而今緣連被人殺死,忠臣雖無不歡慶,但我君還是執迷不悟,要為他親去捉拿犬阪毛野等人,竟忘記了您乃千金之體,已面臨危險,所以不得不出來谏阻。
那犬阪等人是和漢罕見的蓋世英豪,早就耳聞他們有幾個異姓兄弟,形影不離,互相幫助。
因此雖人馬不多,但卻是不可輕視的勁敵。
您不知此情,乘一時之怒便輕舉妄動,不知會遇到什麼危難。
微臣雖不在其位不謀其政,但可代替主君率領士卒火速趕到那裡,倘若犬阪毛野等人還在,傳達您的旨意,與之同來。
即使離開那裡不知去向,如火速派兵分頭去找,也會找到的。
請準奏。
&rdquo他披肝瀝膽,流淚陳詞,一片孤忠之谏言,使定正更感到逆耳,怒不可遏厲聲罵道:&ldquo現在沒功夫聽你唠叨這些廢話。
汝這個膽小鬼竟敢藐視我定正,統率三軍也打不過那個犬阪等人麼?真是咄咄怪事。
如這般誤某之大事,要汝嘗嘗某之厲害!&rdquo他這樣罵着,忽然勒缰蹬馬,可憐的守如胸被馬踢,&ldquo哎呀&rdquo地苦叫一聲,不知死活地搖晃了兩下,&ldquo咕咚&rdquo一下跌倒。
定正連頭也不回地說:&ldquo士兵們,跟上!&rdquo揚鞭策馬出了西門,随從的二三百名士卒,争先恐後地如脫兔一般在後邊跟着。
春天的朝陽已在高畷那邊升起,不是洶湧的浪濤與海鷗一同飛舞,而是打着竹雀旗号的人馬,所踐踏起的塵煙,遮天蓋日地往遠方奔去。