第二十九回 雙珠相換額藏識類 兩敵相遇義奴報冤

關燈
很不靈便。

    宮六等正好乘其無力抵抗,想将他們折磨緻死。

    夫婦痛苦得喊不出聲來,龜筱拖着血泥在爬,蟆六不知往哪跑,然而還是惜命,像被蛇追着似的,連滾帶叫。

    正掙紮着還想逃脫之際,沒追到濱路和左母二郎先回來的背介從後門進來,看看廚房,又看看隔壁的房間都沒人。

    隻有宮六的四五個随從,喝得酩酊大醉,熟睡在侍從者的房間。

    婢女們都被太刀砍殺的聲音吓跑了。

    背介哪裡知曉,想禀告主人,便從走廊走進來拉開拉門,眼前五倍二的刀光一閃,他&ldquo啊!&rdquo的一聲沒等叫出來,右邊鬓角被砍了一刀,向後跌倒就勢躲在地闆下邊,忍着痛苦不敢出聲。

    這時,宮六乘怒又使蟆六負了幾處重傷,将他盡情地折磨,五倍二也砍了龜筱的肩膀,刺傷了她的臀部,使之受盡痛苦,然後将二人一起砍倒,結果了性命。

     卻說額藏從圓冢格外加快步伐趕了回來,已是深夜。

    不知為何大門還沒鎖,進門後裡面又不像有人。

    在客廳那邊有東西倒地的聲音和人的呻吟聲。

    他非常驚奇,趕忙脫下草鞋,跑到那裡一看,主人夫婦已被砍殺。

    仇人是往日認識的陣代簸上宮六和其僚屬軍木五倍二,正踏在死者胸上,把刺進去的刀拔出來,擦刀上的血迹,将待離去。

    額藏大喝一聲,把他們攔住說:&ldquo你們兩個想往哪裡跑?雖說我是你們的屬民,但你們是主人的仇人,豈能放過?&rdquo兩人聽了,怒目而視,厲聲說:&ldquo不要命的蠢人!陣代殺了無禮的村長,奴婢們也要受牽連。

    奇怪,你竟然管我們叫仇人,你想和你的主人做伴嗎?&rdquo他們既蔑視又蠻橫地說。

    額藏躲過砍來的刀,揮動左右拳頭,緊緊抓住兩個人的右手,左右看看冷笑說:&ldquo莊頭有過失應該在訴訟所問罪。

    你們并非因公視察,而是夜間到這來喝酒,傭人也有五常,殺了我們的主人,能夠乖乖地看着把仇人放走麼?我們就決一雌雄吧。

    我是莊頭的小厮額藏,雖非你們的敵手,但願領教領教!&rdquo說着松開他們的兩隻手。

    額藏的膂力過人,二人吓得心驚膽寒,被捉住的胳膊好像脈都停了,骨頭要折,想跑又跑不掉。

    雙方也不出聲,便打了起來,額藏在二人的刀下躲躲閃閃,得機拔出腰刀,迎戰二人。

    所用兵刃的好壞大有不同,現在額藏拿的刀是前夜龜筱給他殺信乃的,是大冢匠作三戍屢經戰鬥的利刃。

    而他又是少見的豪傑,自己領悟的武藝很得要領,一經施展開絕招,便骁勇拼殺,使對方難以招架。

    還不到十個回合,就把想要逃跑的宮六,從肩頭到九俞穴給劈開了。

    回刀又刺傷了五倍二的眉間,五倍二帶傷慘叫逃跑。

    額藏正待追時,宮六和五倍二的侍從,被後面的刀聲驚醒,從院門跑進來。

    看到簸上已被擊斃,軍木受了重傷,想往外跑被踏腳石絆了一跤,正在那邊打滾,眼看也性命難保。

    這兩個年輕衛士,不得已拔出刀跑過來把額藏擋住。

    在這工夫,二三個奴仆把五倍二背在肩上,有的幫着擡着腳,往外逃跑。

    額藏猶如憤怒的猛虎在驅趕羊群,轉瞬間那兩個年輕衛士也被砍倒在左右。

    跑出去想再追,在衡門(2)附近遇到追濱路和左母二郎沒追到而歸來的童仆們。

    這些人看到額藏提着把血刀,十分驚訝,把拿着的六尺棒一橫,不讓他出去。

    有人問他是怎麼回事,也有人喊着要把他的刀打掉捆起來,但隻是喧嚷,卻沒一個上前。

    額藏被這些不明真相的童仆們擋住,甚為焦急,但又不能殺害自己的夥伴,因此就被五倍二跑掉了。

    現在再追已經來不及,就把血刀擦擦收起來,并把主人夫婦橫死之事告訴衆人,說仇人簸上宮六等已被他殺了。

    然後領着他們到客廳一看,衆人都吓傻了。

    勿論是非如何,殺了陣代就要受連累,大家都茫然不知所措。

    額藏又說:&ldquo我也是剛剛才從下總回到村裡,雖不知事情的經過,回來時正遇到主人夫婦被殺害。

    五倍二逃脫了,天明就會從城裡派來檢察的士兵。

    我過會兒即到訴訟所去控告,詳細說明報仇的情況。

    今晚之事與各位無關,好歹都由我額藏一人承擔,你們不必驚慌。

    我想女婢們大概是因為害怕逃走了,要把她們找回來。

    如果缺一個,那她就會被懷疑。

    望你們明白這一點。

    &rdquo被他這一指點,衆人都佩服他有膽有識,心裡也有底兒了。

     作者寫罷此段,不禁獨自贊曰:善惡終得報。

    龜筱不孝且淫亂,加之蟆六不義而異常殘忍,神怒人怨,遂使奸惡與貪婪結為夫妻。

    是以家無子嗣,外無友助。

    二人淫欲無厭,故無時不至感煩惱,終于結此惡緣。

    煞費苦心,坑害良善,反遭他人暗算,終受莫大恥辱,為宮六等殺戮。

    然而幸有額藏,以其一人之義勇鋤奸鏟惡。

    籲!義哉額藏!雖侍奉于污吏之家,而清白如泥中之蓮。

    且善補其主之過,為信乃謀劃有方。

    以不仁之主為主,其母棄殺于雪中而無怨,又一飯救命之恩而永志不忘。

    今殺敵報仇所用之刀為龜筱所授,此刀為龜筱之父匠作之遺物,竭盡義仆之道,而不辭連累之咎。

    噫!賢哉額藏!宜哉,忠義之人也。

     *** (1)鳥部野是平安時代京都的火葬場。

    後來在詩歌等文藝作品中多用以說明人世之無常。

     (2)衡門,也叫冠木門,兩根木柱上搭根橫木的門。