第二十五回 濱路含情訴憂苦 額藏告奸還主家
關燈
小
中
大
這裡,額藏搖頭說:&ldquo不,不僅如此。
去神宮河捕魚和勸你去浒我,都是想害你,以便奪取寶刀,不歸還你應領有的莊園和納簸上為婿。
這些怎會被我所知呢?昨晚你不在時,你姑母偷偷将我找到一間沒人的屋裡對我說:&lsquo額藏!這次派你跟信乃一同去,有件大事相托。
此話很難開口:雖然信乃是我的侄兒,但實是前世的冤家,他對其父之死懷恨在心,把我丈夫看作是仇人,想尋找機會趁其不備而殺之,他心裡久已在磨刀霍霍,隻有我知道。
然而沒有什麼确實證據,就要以血還血,是一家的恥辱,由我保護他才平安到了今天。
他今去浒我,事如不成還得回來,那時就更恨我丈夫,殺人之心将甚于往日。
我并非不可憐我的侄兒,但是換不來我失去的丈夫。
因此就托付你了。
在途中得機會時,一刀将他刺死,趕快将屍首埋了,奪取他的雙刀,悄悄回來見我。
路上給你些路費,如果你能完成這件機密大事,我就勸老爺讓你做我女婿,切不可疏忽大意。
你從小就是我使喚熟了的小厮,怪可憐的。
我前世有何惡報才做了他的姑母?殺死侄兒是為了丈夫,你是為主,不要忘了忠義二字。
最初說派背介去,是免讓與你關系不好的信乃生疑,但除你之外,無人能辦好這件大事。
好好幹吧!&rsquo她邊說邊哭,用甜言蜜語進行利誘。
我一聽,立即感到她十分卑鄙,但卻沒露聲色就答應了。
我說對犬冢早有舊恨,這是解除多年郁憤的好機會。
您說事成了把小姐賞給我,如果說的不是假話,我願意豁出命來。
我回答得似乎很真誠,你姑母很高興,她說:&lsquo你腰上帶的刀好像不大銳利,這是我父匠作大人賜給我防身的短刀,名叫桐一文字,是口利刃,借給你會有幫助的。
不要告訴信乃,他認不出是不會生疑的。
趁着沒人來,你拿這個去吧。
&rsquo說着解開刀囊帶,遞給我這口短刀。
他們夫婦是這樣策劃的,不是讓你走,而是要殺害你。
這口桐一文字是你祖父的遺物,請看!&rdquo說着把刀遞過去,信乃用雙手接過,仔細地觀看後,放在額藏身旁,歎息說:&ldquo家祖父據說是忠義的武士。
其女兒即我的姑母為何那樣狠毒呢?人們都說父母去世後,沒有比叔叔姑姑再可靠的人了。
可對我來說,卻恰恰相反。
即使我住在仇人家,也不緻這樣屢次三番受到迫害。
然而直到今天能夠安然無恙,都是由于有你的幫助。
在我父臨終的遺訓中說:&lsquo我姐姐夫婦如有所改悔,确實憐愛你,你就要以誠心侍奉他們,以報答其養育之恩。
如其害人之心不改,汝又無術可防時,即應攜帶寶刀離去。
即使養育你五年、七年,你是大冢氏的嫡孫,蟆六的職祿是汝祖父之所賜,以其祿使你長大成人,亦非汝姑父母之恩。
縱然不告辭而離去,亦非不義。
汝當知此理。
&rsquo所說的與事實完全相符。
如此卓越的先見,可見先父絕非凡夫。
九年同住雖不缺衣食,然而所有的田園被霸占,我身未帶一物,能說是食他人之祿嗎?今日離去,該說是一身清白。
而且幸好這口寶刀沒有丢失,又有何可愁,有誰可恨?天命循環,青雲得志的時機已經到來。
望犬川兄同去浒我,你我同心協力共佐主君,兩管領都不足計,還怕什麼?何樂而不為呢?&rdquo信乃面對面地悄悄勸說。
額藏聽了沉吟片刻說:&ldquo你不必多慮。
可我與你不同,以前在母親死時,非常痛恨莊頭的殘忍。
當時我是個孩子,他們有錢有勢,奈何不得,後來成了他家的小厮而直到今天。
然而除一碗飯,一件衣服外,本無固定月錢,其恩甚薄。
即使恩情不高,吃人家的糧,若給洩露出去并同你走了,我也就成了不義之奴。
這還能算男子漢大丈夫嗎?你去浒我吧,我在拂曉時就同你分道揚镳回大冢。
這樣可以兩利,既可使我不負殘暴的主人,同時又能照料濱路。
她心地善良,昨晚偶然偷聽,很受感動。
雖然她聰明伶俐,但婦人之見于不得已時,難免發生意想不到的差錯。
我可悄悄幫助她出點主意,這樣你就不會被非議為抛棄節婦了。
先采取這種萬全之策,然後再明确請假,辭去主家前往浒我,不比今日同你走好嗎?&rdquo信乃頻頻點頭說:&ldquo言之有理,但是你沒殺了我就回去,必然遭禍。
&rdquo他對額藏深表擔心。
額藏微笑道:&ldquo此事請你放心。
我在手腳上做點傷,回去見主人就說本想殺犬冢,不料卻遭到反擊,沒殺了他反而自己受傷。
這樣騙主人夫婦,他們也無可奈何。
你就不必分心了。
&rdquo他毫無顧慮地解釋,信乃更是不勝感激,說:&ldquo你說做點假傷,但使你受傷,我深感不妥,如果推辭,則是婦人之仁,就莫如從命了。
&rdquo額藏聽罷,甚為高興,密談完畢,各自蓋上衣服,轉瞬睡去。
*** (1)文是貫的千分之一。
一文為3.75克。
去神宮河捕魚和勸你去浒我,都是想害你,以便奪取寶刀,不歸還你應領有的莊園和納簸上為婿。
這些怎會被我所知呢?昨晚你不在時,你姑母偷偷将我找到一間沒人的屋裡對我說:&lsquo額藏!這次派你跟信乃一同去,有件大事相托。
此話很難開口:雖然信乃是我的侄兒,但實是前世的冤家,他對其父之死懷恨在心,把我丈夫看作是仇人,想尋找機會趁其不備而殺之,他心裡久已在磨刀霍霍,隻有我知道。
然而沒有什麼确實證據,就要以血還血,是一家的恥辱,由我保護他才平安到了今天。
他今去浒我,事如不成還得回來,那時就更恨我丈夫,殺人之心将甚于往日。
我并非不可憐我的侄兒,但是換不來我失去的丈夫。
因此就托付你了。
在途中得機會時,一刀将他刺死,趕快将屍首埋了,奪取他的雙刀,悄悄回來見我。
路上給你些路費,如果你能完成這件機密大事,我就勸老爺讓你做我女婿,切不可疏忽大意。
你從小就是我使喚熟了的小厮,怪可憐的。
我前世有何惡報才做了他的姑母?殺死侄兒是為了丈夫,你是為主,不要忘了忠義二字。
最初說派背介去,是免讓與你關系不好的信乃生疑,但除你之外,無人能辦好這件大事。
好好幹吧!&rsquo她邊說邊哭,用甜言蜜語進行利誘。
我一聽,立即感到她十分卑鄙,但卻沒露聲色就答應了。
我說對犬冢早有舊恨,這是解除多年郁憤的好機會。
您說事成了把小姐賞給我,如果說的不是假話,我願意豁出命來。
我回答得似乎很真誠,你姑母很高興,她說:&lsquo你腰上帶的刀好像不大銳利,這是我父匠作大人賜給我防身的短刀,名叫桐一文字,是口利刃,借給你會有幫助的。
不要告訴信乃,他認不出是不會生疑的。
趁着沒人來,你拿這個去吧。
&rsquo說着解開刀囊帶,遞給我這口短刀。
他們夫婦是這樣策劃的,不是讓你走,而是要殺害你。
這口桐一文字是你祖父的遺物,請看!&rdquo說着把刀遞過去,信乃用雙手接過,仔細地觀看後,放在額藏身旁,歎息說:&ldquo家祖父據說是忠義的武士。
其女兒即我的姑母為何那樣狠毒呢?人們都說父母去世後,沒有比叔叔姑姑再可靠的人了。
可對我來說,卻恰恰相反。
即使我住在仇人家,也不緻這樣屢次三番受到迫害。
然而直到今天能夠安然無恙,都是由于有你的幫助。
在我父臨終的遺訓中說:&lsquo我姐姐夫婦如有所改悔,确實憐愛你,你就要以誠心侍奉他們,以報答其養育之恩。
如其害人之心不改,汝又無術可防時,即應攜帶寶刀離去。
即使養育你五年、七年,你是大冢氏的嫡孫,蟆六的職祿是汝祖父之所賜,以其祿使你長大成人,亦非汝姑父母之恩。
縱然不告辭而離去,亦非不義。
汝當知此理。
&rsquo所說的與事實完全相符。
如此卓越的先見,可見先父絕非凡夫。
九年同住雖不缺衣食,然而所有的田園被霸占,我身未帶一物,能說是食他人之祿嗎?今日離去,該說是一身清白。
而且幸好這口寶刀沒有丢失,又有何可愁,有誰可恨?天命循環,青雲得志的時機已經到來。
望犬川兄同去浒我,你我同心協力共佐主君,兩管領都不足計,還怕什麼?何樂而不為呢?&rdquo信乃面對面地悄悄勸說。
額藏聽了沉吟片刻說:&ldquo你不必多慮。
可我與你不同,以前在母親死時,非常痛恨莊頭的殘忍。
當時我是個孩子,他們有錢有勢,奈何不得,後來成了他家的小厮而直到今天。
然而除一碗飯,一件衣服外,本無固定月錢,其恩甚薄。
即使恩情不高,吃人家的糧,若給洩露出去并同你走了,我也就成了不義之奴。
這還能算男子漢大丈夫嗎?你去浒我吧,我在拂曉時就同你分道揚镳回大冢。
這樣可以兩利,既可使我不負殘暴的主人,同時又能照料濱路。
她心地善良,昨晚偶然偷聽,很受感動。
雖然她聰明伶俐,但婦人之見于不得已時,難免發生意想不到的差錯。
我可悄悄幫助她出點主意,這樣你就不會被非議為抛棄節婦了。
先采取這種萬全之策,然後再明确請假,辭去主家前往浒我,不比今日同你走好嗎?&rdquo信乃頻頻點頭說:&ldquo言之有理,但是你沒殺了我就回去,必然遭禍。
&rdquo他對額藏深表擔心。
額藏微笑道:&ldquo此事請你放心。
我在手腳上做點傷,回去見主人就說本想殺犬冢,不料卻遭到反擊,沒殺了他反而自己受傷。
這樣騙主人夫婦,他們也無可奈何。
你就不必分心了。
&rdquo他毫無顧慮地解釋,信乃更是不勝感激,說:&ldquo你說做點假傷,但使你受傷,我深感不妥,如果推辭,則是婦人之仁,就莫如從命了。
&rdquo額藏聽罷,甚為高興,密談完畢,各自蓋上衣服,轉瞬睡去。
*** (1)文是貫的千分之一。
一文為3.75克。