Ⅰ 愛陶冶
關燈
小
中
大
歌林多前書8:1。
唯有愛心能造就人。
[1] 所有人類的說辭,哪怕是《聖經》關于&ldquo那精神的&rdquo的神聖說詞就其本質而言也是比喻性的說辭,而這個是完全合理或者符合事理或者符合生存之理,既然一個人,哪怕他從出生的瞬間起就是精神,卻要到後來才自己意識到自己是作為精神,這樣,他在事先就感官&mdash靈魂地把某一個段落先付諸了行動。
但這一最初的段落在精神醒來的時候不應當被扔開,正如精神的蘇醒以一種感官的或者感官&mdash靈魂的方式展示出來,作為&ldquo那感官的&rdquo和&ldquo那感官&mdash靈魂的&rdquo的對立面。
這最初的部分恰恰就由精神接手拿過去,以這樣一種方式被使用、以這樣一種方式被置于根本:它成為了被用來做比喻的東西。
因此,在某種意義上,&ldquo精神的人&rdquo和&ldquo感官&mdash靈魂的人&rdquo說着同樣的東西,卻有着一種無限的差異,因為後者感覺不出比喻言詞的秘密,而他還是使用這言詞,但不是作為比喻。
在這兩者之間有着一個世界的差異,一方面,這一個做出了過渡或者讓自己被帶往彼岸,而另一方面那一個則仍停留在此岸,然而,在他們之間則還是有着那聯系着他們的東西,他們兩者都使用同樣的言辭。
如果一個人,他身上的精神是醒着的,那麼他并不因此就離開這有形的世界,他仍然還是持恒的,盡管意識到精神,處在有形的世界裡并且自己也在感官的意義上是有形的;他在語言中的情形也是如此,隻是他的語言是比喻的語言,但比喻的言辭不是一些嶄新的言辭,相反它們是已經給定了的言辭。
正如精神是無形的,它的語言也是一種秘密,秘密的根本恰恰是在于:它與小孩子和純樸的人一樣使用同樣的言辭,但比喻地使用,由此精神拒絕讓自己去作為&ldquo那感官的&rdquo或&ldquo那感官&mdash靈魂的&rdquo,但不是以&ldquo那感官的&rdquo或&ldquo那感官&mdash靈魂的&rdquo去拒絕它。
這差異絕不是一個&ldquo引人注目&rdquo的差異。
正因此我們合理地将&ldquo誇耀引人注目的差異&rdquo作為僞精神性的标志,這種誇耀恰恰就是感官性;而相反,精神的本質則是被比喻之物甯靜低語的秘密&mdash&mdash是給有耳可聽的人的[2]。
聖經常常使用的各種比喻表達之中的一個,或者說,聖經以比喻的方式使用得最頻繁的言辭中的一個,就是:去陶冶[3]。
而這已經是有着陶冶性了:去看聖經是如何毫無厭倦地使用這個詞,它又是怎樣不去故作聰明地追求多變和新用詞而相反保持着精神的真實本質以同樣的言辭來更新思想,光是看看這個就已經很有陶冶性了。
這是的,正是如此具有陶冶性:去看聖經是怎樣使用簡單的言辭标示出了那至高的東西,并且是以最真摯的方式。
這幾乎就像那個以少量儲備為人衆供食的奇迹:隻有少量的食物在手頭,但是通過祝福馬上變得足夠并且還有相當豐盈的剩餘[4]。
這是的,這有着陶冶性,如果有人成功地通過謙卑地滿足于《聖經》的言辭、通過感恩而真摯地去吸收那從神父們那裡傳下來的東西并且與這舊有的熟識建立一種新的相識關系[5],而不是忙于去做出各種新的發現并且讓這些新發現去抑制那舊有的東西。
就像小孩子一樣,無疑,我們常常玩着陌生遊戲[6]:确實,從精神上理解,能夠繼續這一嚴肅地陶冶的玩笑,與這舊有的熟識玩陌生遊戲,這恰恰正是嚴肅。
陶冶是一個比喻的表述,然而我們現在,在思想中帶着這一精神之秘密,則要看:這個詞在直接的說話之中标示着什麼。
陶冶/向上建起(Atopbygge)[7]是由&ldquo構建&rdquo(atbygge)加上後綴副詞&ldquo起&rdquo(op)構成的,這強調必須在于後者。
每一個陶冶者都構建,但不是每一個構建者都陶冶。
比如說,如果一個人為自己的房子構建出一排側房,那麼我們不會說他向上建起(opbygge)一排側房,我們說他加建。
于是,這個&ldquo起&rdquo(op)看來是在給出一個高度上的方向,向上的方向。
然而事情卻也不是如此。
如果一個人在一幢有三十阿棱[8]的樓上再建上十阿棱高,那麼我們還是不會說他建起更高的十阿棱,我們說他加建。
在這裡,這個詞的意味就已經變得值得我們注意了;因為我們看得出,這裡的事情也不在于高度。
相反,如果一個人建起一幢樓,盡管低而且小,卻是從地基上建起,這時我們就說他向上建起一幢房子。
于是,&ldquo建起/陶冶&rdquo(atopbygge)就是從地基上建設出某種有高度的東西。
這一&ldquo起&rdquo(op)固然是給出了&ldquo高度&rdquo的方向;但是隻有在高度反過來也是深度的時候,我們說&ldquo建起/陶冶&rdquo(atopbygge)。
因此,如果一個人在高度上并且從地基上建起,深度卻并不真正地對應上深度,那麼我們固然會說,他在&ldquo建起/陶冶&rdquo(atopbygge),但他&ldquo建起/陶冶&rdquo(atopbygge)得很糟糕,相反我們對&ldquo構建得很糟糕&rdquo則有着某種别的理解。
這樣,相對于&ldquo建起/陶冶&rdquo(atopbygge),強調特别是在于:從根本上構建。
我們肯定不會把在地基裡構建稱作&ldquo建起/陶冶&rdquo(atopbygge),我們不說建起(atopbygge)一口井;然而,如果要談論&ldquo建起/陶冶&rdquo(atopbygge),那麼,不管這樓房會有多麼高多麼低,這工作必須是從根本上做起。
因此我們能夠這樣說及一個人:他開始去建起一幢房子,但他沒有完成。
相反,說及一個在高度上為樓房加建了很多卻不是從根本上建起的人,我們絕不可能說:他&ldquo建起/陶冶&rdquo(atopbygge)。
多麼奇怪啊!&ldquo建起/陶冶&rdquo(atopbygge)這個詞中的這&ldquo起&rdquo(op)給出高度,但反過來又把高度作為深度給出;因為&ldquo建起/陶冶&rdquo(atopbygge)是從根本上構建起。
因此聖經也說及那糊塗人,他&ldquo沒有根基地構建”而關于那聽着屬于真正陶冶的言辭或者聽從聖經的言辭的人、那聽着這些言辭并且照着做的人,關于這個人則是這樣說的:他像一個人蓋房子,深深的挖地(《路加福音》6:48)。
因此在大水沖過來風暴敲打這牢固地建起的房子時,這時我們就全都因為看見這一陶冶的景象而高興:風暴無法動搖它[9]。
值得稱贊的是,一個人在他開始之前先考慮&ldquo他能把塔樓蓋得多高&rdquo[10],但是如果他要建起(opbygge),那麼讓他最終去認真地挖地吧;因為,哪怕這塔樓,如果有這個可能,升起高過雲霄[11],但是如果它是沒有地基的話,那麼它就其實并沒有被建起。
完全沒有地基地建起(atopbygge)是不可能的,因為這就是在空氣中構建。
因此人們在語言上說得很對,說是構建空中樓閣;人們不說建起空中樓閣,這說法會是一種不謹慎而錯誤的語言用法。
因為即使是在對無謂的東西的表達之中也必定是有着一種介于各單個詞句間的一緻性,而這種一緻性并不存在于&ldquo在空中&rdquo和&ldquo建起&rdquo(atopbygge)之間,因為前者是去掉地基而後者則是指向這一&ldquo從地基起”因此這兩者的結合就會是一種不真實的誇張。
在直接的說法中&ldquo建起&rdquo(atopbygge)這一表達的情形就是如此;而現在我們要提醒的是,這是一個比喻的表述,并且過渡到這審思的對象: 愛陶冶(opbygger) 但是這&ldquo陶冶&rdquo(atopbygge),從精神上理解,對于愛是不是一個如此有特征的謂詞以至于它适合并且隻适合于愛呢?本來對于一個謂詞來說可以是這樣的:有着諸多對象,它們都同樣地(或者哪怕是在不同的程度上)全有着對同一個謂詞的要求權。
如果&ldquo陶冶&rdquo(atopbygge)的情形是如此,那麼,這審思所做的事情,相對于愛如此特别地強調這個謂詞的特征性,就會是不正确的;這就會是一次誤解的嘗試,試圖把一種僭妄強加于愛,就仿佛愛要獨占或者擅自挪用它與他者們分享的東西,而愛則恰恰很願意去與他者們分享,因為它&ldquo不求自己的益處&rdquo(《歌林多前書》13:5)。
然而,這确實是如此:這&ldquo陶冶&rdquo(atopbygge)完全的是愛的特征性的屬性;而在另一方面,這一性質陶冶性地有着這種特性:它能夠投身于一切&mdash&mdash正如愛的情形。
因此,我們看見,愛在它的這一特征性質之中并不使自己隐蔽起來,也不在與他者的共處之中強調任何獨立性和自為之在[12],而是完全地奉獻出自己;那特征性的元素恰恰就是:它純然地有着&ldquo完全奉獻出自己&rdquo的性質。
沒有任何東西,徹底不會有任何東西,是不能夠被以這樣一種方式做出或者說出,以至于它變得有陶冶性,而如果它是陶冶性的,那麼不管它是什麼,愛總是在場于之中。
因此,恰恰就在愛自己承認&ldquo給出特定規則&rdquo的艱難的地方,誡言就是&ldquo做一切都當陶冶&rdquo[13]。
這話也完全可以被說成是&ldquo在愛中做一切&rdquo,并且這表達了完全同樣的東西。
這一個人能夠做出與那另一個人正相反的事情,但是,如果他們各自都是在愛之中做這相反的事情,那麼這相反的事情就成為陶冶性的。
在語言之中沒有什麼詞句是自作自為地有着陶冶性,并且,隻要愛是在場的,那麼在語言中沒有任何詞句是無法被陶冶地說出或者無法變得具有陶冶性的。
因此,事情絕對不是這樣:這&ldquo陶冶&rdquo(atopbygge)要成為某些有天賦的人的優點,就像知識和寫作才華和美貌以及其他諸如此類(唉,這正是缺乏愛心而引起紛争的謬誤)。
恰恰相反,每一個人通過自己的生活和生計、通過自己在日常事務之中的行為、通過自己與平常人的交往
唯有愛心能造就人。
[1] 所有人類的說辭,哪怕是《聖經》關于&ldquo那精神的&rdquo的神聖說詞就其本質而言也是比喻性的說辭,而這個是完全合理或者符合事理或者符合生存之理,既然一個人,哪怕他從出生的瞬間起就是精神,卻要到後來才自己意識到自己是作為精神,這樣,他在事先就感官&mdash靈魂地把某一個段落先付諸了行動。
但這一最初的段落在精神醒來的時候不應當被扔開,正如精神的蘇醒以一種感官的或者感官&mdash靈魂的方式展示出來,作為&ldquo那感官的&rdquo和&ldquo那感官&mdash靈魂的&rdquo的對立面。
這最初的部分恰恰就由精神接手拿過去,以這樣一種方式被使用、以這樣一種方式被置于根本:它成為了被用來做比喻的東西。
因此,在某種意義上,&ldquo精神的人&rdquo和&ldquo感官&mdash靈魂的人&rdquo說着同樣的東西,卻有着一種無限的差異,因為後者感覺不出比喻言詞的秘密,而他還是使用這言詞,但不是作為比喻。
在這兩者之間有着一個世界的差異,一方面,這一個做出了過渡或者讓自己被帶往彼岸,而另一方面那一個則仍停留在此岸,然而,在他們之間則還是有着那聯系着他們的東西,他們兩者都使用同樣的言辭。
如果一個人,他身上的精神是醒着的,那麼他并不因此就離開這有形的世界,他仍然還是持恒的,盡管意識到精神,處在有形的世界裡并且自己也在感官的意義上是有形的;他在語言中的情形也是如此,隻是他的語言是比喻的語言,但比喻的言辭不是一些嶄新的言辭,相反它們是已經給定了的言辭。
正如精神是無形的,它的語言也是一種秘密,秘密的根本恰恰是在于:它與小孩子和純樸的人一樣使用同樣的言辭,但比喻地使用,由此精神拒絕讓自己去作為&ldquo那感官的&rdquo或&ldquo那感官&mdash靈魂的&rdquo,但不是以&ldquo那感官的&rdquo或&ldquo那感官&mdash靈魂的&rdquo去拒絕它。
這差異絕不是一個&ldquo引人注目&rdquo的差異。
正因此我們合理地将&ldquo誇耀引人注目的差異&rdquo作為僞精神性的标志,這種誇耀恰恰就是感官性;而相反,精神的本質則是被比喻之物甯靜低語的秘密&mdash&mdash是給有耳可聽的人的[2]。
聖經常常使用的各種比喻表達之中的一個,或者說,聖經以比喻的方式使用得最頻繁的言辭中的一個,就是:去陶冶[3]。
而這已經是有着陶冶性了:去看聖經是如何毫無厭倦地使用這個詞,它又是怎樣不去故作聰明地追求多變和新用詞而相反保持着精神的真實本質以同樣的言辭來更新思想,光是看看這個就已經很有陶冶性了。
這是的,正是如此具有陶冶性:去看聖經是怎樣使用簡單的言辭标示出了那至高的東西,并且是以最真摯的方式。
這幾乎就像那個以少量儲備為人衆供食的奇迹:隻有少量的食物在手頭,但是通過祝福馬上變得足夠并且還有相當豐盈的剩餘[4]。
這是的,這有着陶冶性,如果有人成功地通過謙卑地滿足于《聖經》的言辭、通過感恩而真摯地去吸收那從神父們那裡傳下來的東西并且與這舊有的熟識建立一種新的相識關系[5],而不是忙于去做出各種新的發現并且讓這些新發現去抑制那舊有的東西。
就像小孩子一樣,無疑,我們常常玩着陌生遊戲[6]:确實,從精神上理解,能夠繼續這一嚴肅地陶冶的玩笑,與這舊有的熟識玩陌生遊戲,這恰恰正是嚴肅。
陶冶是一個比喻的表述,然而我們現在,在思想中帶着這一精神之秘密,則要看:這個詞在直接的說話之中标示着什麼。
陶冶/向上建起(Atopbygge)[7]是由&ldquo構建&rdquo(atbygge)加上後綴副詞&ldquo起&rdquo(op)構成的,這強調必須在于後者。
每一個陶冶者都構建,但不是每一個構建者都陶冶。
比如說,如果一個人為自己的房子構建出一排側房,那麼我們不會說他向上建起(opbygge)一排側房,我們說他加建。
于是,這個&ldquo起&rdquo(op)看來是在給出一個高度上的方向,向上的方向。
然而事情卻也不是如此。
如果一個人在一幢有三十阿棱[8]的樓上再建上十阿棱高,那麼我們還是不會說他建起更高的十阿棱,我們說他加建。
在這裡,這個詞的意味就已經變得值得我們注意了;因為我們看得出,這裡的事情也不在于高度。
相反,如果一個人建起一幢樓,盡管低而且小,卻是從地基上建起,這時我們就說他向上建起一幢房子。
于是,&ldquo建起/陶冶&rdquo(atopbygge)就是從地基上建設出某種有高度的東西。
這一&ldquo起&rdquo(op)固然是給出了&ldquo高度&rdquo的方向;但是隻有在高度反過來也是深度的時候,我們說&ldquo建起/陶冶&rdquo(atopbygge)。
因此,如果一個人在高度上并且從地基上建起,深度卻并不真正地對應上深度,那麼我們固然會說,他在&ldquo建起/陶冶&rdquo(atopbygge),但他&ldquo建起/陶冶&rdquo(atopbygge)得很糟糕,相反我們對&ldquo構建得很糟糕&rdquo則有着某種别的理解。
這樣,相對于&ldquo建起/陶冶&rdquo(atopbygge),強調特别是在于:從根本上構建。
我們肯定不會把在地基裡構建稱作&ldquo建起/陶冶&rdquo(atopbygge),我們不說建起(atopbygge)一口井;然而,如果要談論&ldquo建起/陶冶&rdquo(atopbygge),那麼,不管這樓房會有多麼高多麼低,這工作必須是從根本上做起。
因此我們能夠這樣說及一個人:他開始去建起一幢房子,但他沒有完成。
相反,說及一個在高度上為樓房加建了很多卻不是從根本上建起的人,我們絕不可能說:他&ldquo建起/陶冶&rdquo(atopbygge)。
多麼奇怪啊!&ldquo建起/陶冶&rdquo(atopbygge)這個詞中的這&ldquo起&rdquo(op)給出高度,但反過來又把高度作為深度給出;因為&ldquo建起/陶冶&rdquo(atopbygge)是從根本上構建起。
因此聖經也說及那糊塗人,他&ldquo沒有根基地構建”而關于那聽着屬于真正陶冶的言辭或者聽從聖經的言辭的人、那聽着這些言辭并且照着做的人,關于這個人則是這樣說的:他像一個人蓋房子,深深的挖地(《路加福音》6:48)。
因此在大水沖過來風暴敲打這牢固地建起的房子時,這時我們就全都因為看見這一陶冶的景象而高興:風暴無法動搖它[9]。
值得稱贊的是,一個人在他開始之前先考慮&ldquo他能把塔樓蓋得多高&rdquo[10],但是如果他要建起(opbygge),那麼讓他最終去認真地挖地吧;因為,哪怕這塔樓,如果有這個可能,升起高過雲霄[11],但是如果它是沒有地基的話,那麼它就其實并沒有被建起。
完全沒有地基地建起(atopbygge)是不可能的,因為這就是在空氣中構建。
因此人們在語言上說得很對,說是構建空中樓閣;人們不說建起空中樓閣,這說法會是一種不謹慎而錯誤的語言用法。
因為即使是在對無謂的東西的表達之中也必定是有着一種介于各單個詞句間的一緻性,而這種一緻性并不存在于&ldquo在空中&rdquo和&ldquo建起&rdquo(atopbygge)之間,因為前者是去掉地基而後者則是指向這一&ldquo從地基起”因此這兩者的結合就會是一種不真實的誇張。
在直接的說法中&ldquo建起&rdquo(atopbygge)這一表達的情形就是如此;而現在我們要提醒的是,這是一個比喻的表述,并且過渡到這審思的對象: 愛陶冶(opbygger) 但是這&ldquo陶冶&rdquo(atopbygge),從精神上理解,對于愛是不是一個如此有特征的謂詞以至于它适合并且隻适合于愛呢?本來對于一個謂詞來說可以是這樣的:有着諸多對象,它們都同樣地(或者哪怕是在不同的程度上)全有着對同一個謂詞的要求權。
如果&ldquo陶冶&rdquo(atopbygge)的情形是如此,那麼,這審思所做的事情,相對于愛如此特别地強調這個謂詞的特征性,就會是不正确的;這就會是一次誤解的嘗試,試圖把一種僭妄強加于愛,就仿佛愛要獨占或者擅自挪用它與他者們分享的東西,而愛則恰恰很願意去與他者們分享,因為它&ldquo不求自己的益處&rdquo(《歌林多前書》13:5)。
然而,這确實是如此:這&ldquo陶冶&rdquo(atopbygge)完全的是愛的特征性的屬性;而在另一方面,這一性質陶冶性地有着這種特性:它能夠投身于一切&mdash&mdash正如愛的情形。
因此,我們看見,愛在它的這一特征性質之中并不使自己隐蔽起來,也不在與他者的共處之中強調任何獨立性和自為之在[12],而是完全地奉獻出自己;那特征性的元素恰恰就是:它純然地有着&ldquo完全奉獻出自己&rdquo的性質。
沒有任何東西,徹底不會有任何東西,是不能夠被以這樣一種方式做出或者說出,以至于它變得有陶冶性,而如果它是陶冶性的,那麼不管它是什麼,愛總是在場于之中。
因此,恰恰就在愛自己承認&ldquo給出特定規則&rdquo的艱難的地方,誡言就是&ldquo做一切都當陶冶&rdquo[13]。
這話也完全可以被說成是&ldquo在愛中做一切&rdquo,并且這表達了完全同樣的東西。
這一個人能夠做出與那另一個人正相反的事情,但是,如果他們各自都是在愛之中做這相反的事情,那麼這相反的事情就成為陶冶性的。
在語言之中沒有什麼詞句是自作自為地有着陶冶性,并且,隻要愛是在場的,那麼在語言中沒有任何詞句是無法被陶冶地說出或者無法變得具有陶冶性的。
因此,事情絕對不是這樣:這&ldquo陶冶&rdquo(atopbygge)要成為某些有天賦的人的優點,就像知識和寫作才華和美貌以及其他諸如此類(唉,這正是缺乏愛心而引起紛争的謬誤)。
恰恰相反,每一個人通過自己的生活和生計、通過自己在日常事務之中的行為、通過自己與平常人的交往