關燈
也許我隻是擔心,裡克猜想,戴夫碰上的黴運我也會碰上。

    仿生人要是聰明到能用激光槍撂倒戴夫,那撂倒我也沒問題。

    但他焦慮的似乎并不是這個。

     &ldquo我發現你把那個新型腦單元的說明書帶來了。

    &rdquo布賴恩特局長挂上電話,對他說道。

     裡克說:&ldquo對,我聽到了小道消息。

    這回有幾個仿生人?戴夫找到了幾個?&rdquo &ldquo至少八個。

    &rdquo布賴恩特低頭查看了一下筆記闆,&ldquo戴夫找到了頭兩個。

    &rdquo &ldquo剩下的六個也都在我們北加州?&rdquo &ldquo就我們所知,都在。

    戴夫說的。

    剛才我就是在跟他通話。

    他桌上的筆記我已經拿過來了。

    他說他所知道的一切,都在這些筆記裡。

    &rdquo布賴恩特敲了敲那疊稿紙。

    目前他似乎并不打算把筆記遞給裡克。

    出于某些原因,他還在翻看那些筆記,不時皺皺眉頭,用舌頭舔一下幹燥的嘴唇。

     &ldquo我正好沒别的任務,&rdquo裡克主動提出,&ldquo我可以随時接替戴夫的工作。

    &rdquo 布賴恩特胸有成竹地說:&ldquo戴夫測試他的懷疑對象時,用的是修正版的沃伊特·坎普夫量表。

    你應該知道&mdash其實你必須知道&mdash這個測試并不隻針對這種新型腦單元。

    沒有哪個測試是專門針對哪個腦單元的。

    沃伊特量表在三年前由坎普夫修正過以後,是我們現在唯一有效的手段。

    &rdquo他停下來思索了一會,續道:&ldquo戴夫認為這個測試很精确。

    也許正好夠用吧。

    但我給你個建議,在開始尋找那六個仿生人之前,&rdquo他又敲了敲那疊筆記,&ldquo先飛到西雅圖,跟羅森公司的人談談。

    看他們有哪些型号的仿生人裝備了這種樞紐6型腦單元,讓他們提供一些有代表性的樣本。

    &rdquo &ldquo并且用沃伊特·坎普夫量表測試他們。

    &rdquo &ldquo聽起來真容易。

    &rdquo布賴恩特半是自言自語地說。

     &ldquo什麼?&rdquo 布賴恩特說:&ldquo你飛過去的路上,我先親自和羅森公司談談吧。

    &rdquo他沉默地打量了裡克好一會,然後終于咕哝了一聲,咬了下指甲,想好了接下來的話怎麼說。

    &ldquo我會跟他們讨論看看能不能在測試中混入幾個真人。

    但你事先不會知道哪些是真人。

    這由我和制造商讨論後決定。

    你抵達的時候,他們應該能準備好。

    &rdquo突然,他指着裡克,面色嚴峻地說:&ldquo這是你第一次挑起高級賞金獵人的重任。

    戴夫的閱曆豐富,他身後有多年的經驗。

    &rdquo &ldquo我也經驗豐富。

    &rdquo裡克緊張地答道。

     &ldquo你執行過的任務,都是戴夫的日程安排不下的。

    具體把哪些任務轉給你,哪些任務由他自己執行,一直都是由戴夫決定的。

    但現在這六個,都是戴夫決定親自解決的&mdash其中還有一個竟然先發制人。

    就是這個。

    &rdquo布賴恩特把筆記轉了個方向,讓裡克也看看。

    &ldquo馬克斯·波洛科夫。

    &rdquo布賴恩特說,&ldquo這是它自己起的名字。

    假設戴夫找對了方向。

    這整張單子都是基于這個假設。

    可是那個修正版的沃伊特·坎普夫量表隻考驗了頭三個,其中兩個被戴夫幹掉了,然後輪到這個波洛科夫。

    就在戴夫測試他的時候,波洛科夫拔槍打倒了戴夫。

    &rdquo &ldquo這正好證明戴夫懷疑對了。

    &rdquo裡克說。

    否則他不會被放倒,因為波洛科夫沒有動機這麼幹。

     &ldquo你立即動身去西雅圖。

    &rdquo布賴恩特說,&ldquo先别告訴他們。

    由我來說。

    聽着。

    &rdquo他站起來,冷冷地逼視着裡克,&ldquo你在那邊主持沃伊特·坎普夫測試的時候,要是有真人沒能通過&mdash&rdquo
0.071786s