第二十二章 奎因先生和龍牙

關燈
h&mdash&rdquo &ldquo還差得遠呢,德卡洛斯先生。

    &rdquo埃勒裡目不轉睛地看着他說。

    德卡洛斯痛苦地頹然坐在椅子上,&ldquo既然你這麼不情願聽,那麼你還必須得聽着。

    我們必須格外地重視你,德卡洛斯先生。

    你在本案中引起的麻煩,我肯定,遠遠超出了你在案中應占的分量!從始至終,你一直是個攪局的高手,一顆超級煙霧彈。

    然而,最奇怪的是,盡管你使我度過許多不眠之夜,我必須承認,如果缺少了你這個因素,本案可說是永無破解之日。

    &rdquo &ldquo我必須說了,&rdquo德卡洛斯絕望地開口了,&ldquo我必須說&mdash&mdash&rdquo &ldquo我來替你說,好不好?&rdquo奎因先生微笑着,&ldquo你看,就是你,在科爾的僞裝之下,把那支可愛的、重要的膠杆鋼筆帶進了我的生活。

    那支筆屬于你嗎?啊?&rdquo &ldquo我告訴過你,它不屬于我!&rdquo德卡洛斯大叫,&ldquo它不屬于我!&rdquo &ldquo噢,我知道它不屬于你。

    但不是因為你的否認。

    它之所以不可能會是你的筆,是因為你的牙的緣故,你知道。

    &rdquo &ldquo當然,當然。

    &rdquo德卡洛斯急切地說,&ldquo你是知道的&mdash&mdash我是戴假牙的&mdash&mdash&rdquo &ldquo胡說。

    即使是個戴假牙的人也可能會在這支筆上留下那樣的痕迹。

    但那不會是一個戴你這種假牙的人,德卡洛斯先生。

    你應該給你的牙醫多付一筆錢才對,他真是個糟透了的牙醫,可是這一點正是你應該感激他的地方。

    因為當我查看你的假牙時&mdash&mdash還記得那件小事嗎,德卡洛斯先生?當時魯梅爾先生把你變成了一個活人雞尾酒搖酒器,你的假牙飛出嘴外?&mdash&mdash當我查看它時,我發現它是一副地道的過時貨&hellip&hellip是那種讨厭的,有着非人的整齊的牙齒,如此地整齊,如此完美的排列,以至于它們不可能在這支鋼筆上留下這種深深的凹痕。

    那個凹痕隻能出自一隻長得不整齊的犬齒,比正常的牙更長,更尖。

    因此,我知道那支鋼筆不是你的。

    &rdquo 德卡洛斯用手絹擦去臉上的汗水。

     &ldquo那麼,當時我就問自己,德卡洛先生是怎麼得到那支鋼筆的呢?一個合乎情理的猜測是,那筆屬于科爾。

    我頭一次見到那支筆,就是在德卡洛斯假扮科爾時,他手中拿着那筆。

    那支筆是科爾的嗎? &ldquo當時我以為它可能是科爾的,因為我所知有限;但是昨晚安格斯船長推翻了這個猜測,而且他出示的照片也印證了他的話:卡德摩斯·科爾嘴裡一顆牙也沒有,而且還從來不戴假牙。

    因此,那筆也不是科爾的。

    如果它既不是科爾的,也不是你的,德卡洛斯先生,那你肯定是偶然得到了它,或者是錯拿了它,誤以為它是你的筆。

    這是一個大膽的猜測,好比是在黑暗中的一次飛躍&mdash&mdash但又不是憑空猜測,這一飛躍所跨越的距離,每一寸都是由事實鋪墊而成。

     &ldquo我知道你眼睛高度近視。

    三個月前假扮科爾的時候,你不得不摘掉眼鏡,因為科爾是不戴眼鏡的。

    其結果是,你的辨别力大打折扣:你的眼前一片模糊,兩次撞在門框上,你眨眼,你不自然&mdash&mdash凡此種種細微之處,都證明了一件事:高度近視。

     &ldquo一個誤把門框視為坦途的人,也很容易會把一支鋼筆錯認為另一支鋼筆。

    因此,我推想,如果那天你在來我們辦公室之前,剛剛去見過一個什麼人,你就有可能是在那個人那兒拿錯了筆。

    那天你來我們辦公室之前,有沒有拜訪過其他人呢?噢,是的,的确有。

    你親口這樣說過。

    你甚至還告訴了我們你拜訪的是誰。

    你拜訪的是古森斯先生,為的是親手送交科爾先生的密封醫囑。

    &rdquo &ldquo稍安勿躁,&rdquo奎因先生飛快地對着他面前那一群長大了的嘴、瞪大了眼睛、蠢蠢欲動的聽觀衆說,&ldquo我還沒說完呢。

    德卡洛斯遺落在我們辦公室的鋼筆是否就是古森斯的呢?讓我們想想。

    如果德卡洛斯錯拿了古森斯的鋼筆,那麼他很可能是把自己的鋼筆遺落在古森斯的辦公室裡了。

    &rdquo 他飛身上前,誠開律師的外衣。

    古森斯大驚失色,煙鬥險些從嘴中跌落。

    奎因先生從那人的馬甲口袋裡抽出一支普通的黑色鋼筆,舉到眼前細看。

    筆帽上有幾處齒痕和凹痕。

     &ldquo你還沒改掉你那愛要東西的老毛病,是嗎,古森斯?&rdquo奎因先生問。

    随後他一轉身把筆舉到德卡洛斯的鼻子前面。

     &ldquo德卡洛斯先生,這是你的财産嗎?&rdquo 德卡洛斯用顫抖的手指指向筆杆上面幾個小小的首字母&mdash&mdashE.D.C【注】 &ldquo我想,到了這個時候,勞埃德·古森斯先生,&rdquo奎因先生飛快地轉回身來,義正詞嚴地說,&ldquo你應該停止演戲,坦白你謀殺案·布魯沫的罪行!&rdquo &mdash&mdash 【注】E.D.C:乃埃德蒙·德卡洛斯(EdmundDeCarlos)
0.050233s