第七章

關燈
三年前一次類似的案件結束後,麥格雷也曾這樣破口大罵過。

     &ldquo我知道自己不能睜一隻眼閉一隻眼,可是如果不這樣做,我可能會毀掉那些值得擁有幸福的人的幸福。

    &rdquo 她善解人意,沒有問下去。

    晚餐過後,兩人默默地看着電視。

     他在走廊盡頭深吸一口氣。

     &ldquo拉伯特,我們進去吧。

    &rdquo 他還有一絲希望。

    麥格雷推開蓋伊所在的那間審訊室,看見蓋伊依然西裝革履地坐在椅子上。

     這位秘書和昨晚一樣,并沒有起身,也沒有向兩位警官問好。

    他一如既往地用那嘲諷的笑容打量着兩位警官。

     麥格雷讀中學時知道了伏爾泰筆下&ldquo冰冷的笑&rdquo,但一直不明白是什麼意思。

    在幾十年的職業生涯中,他見過狂妄的笑,咄咄逼人或背信棄義的笑,今天他終于明白什麼是&ldquo冰冷的笑&rdquo。

     麥格雷坐在一張鋪着棕色紙的木桌子前,拉伯特坐在他的旁邊,啟動口供記錄機器。

     &ldquo姓名。

    &rdquo &ldquo福德·蓋伊。

    出生在利班,塔卡。

    &rdquo &ldquo年齡?&rdquo &ldquo五十一歲。

    &rdquo 他依然坐在椅子上,從口袋裡拿出一張外國身份證。

    拉伯特上前拿過來。

     他嘲諷地說: &ldquo法國警方确認過的。

    &rdquo &ldquo職業?&rdquo &ldquo法律顧問。

    &rdquo 他說這句話時,笑容裡的諷刺更加明顯了。

     &ldquo這也是法國警方以前就确認過的。

    &rdquo &ldquo一月十四日,星期五晚上十一點到一點之間,您在不在您的雇主菲利斯·納烏赫先生的辦公室?&rdquo &ldquo不在。

    我希望您不要用雇主來稱呼納烏赫先生,我們不是雇傭關系,他沒有給我發過薪水。

    &rdquo &ldquo您是以什麼身份長期跟随納烏赫先生,尤其是和他一起住在蒙索利公園那棟别墅裡的?&rdquo &ldquo以朋友的身份。

    &rdquo &ldquo您不是他的秘書?&rdquo &ldquo他需要建議時,我會幫助他。

    &rdquo &ldquo星期五晚上十一點之後,您在哪裡?&rdquo &ldquo聖日耳曼街的迪樂酒吧。

    我是那裡的會員。

    &rdquo &ldquo您可以列舉幾個您當時見到的人嗎?&rdquo &ldquo我不知道哪些人認識我。

    &rdquo &ldquo您覺得當時酒吧有多少人?&rdquo &ldquo看時間段,三四十個人左右。

    &rdquo &ldquo您沒有和任何人說過話?&rdquo &ldquo沒有。

    我去那裡不是為了閑聊。

    我當時在記點數。

    &rdquo &ldquo您當時在酒吧的哪個位置?&rdqu
0.053902s