第二十六章 正義和辯護正義
關燈
小
中
大
ldquo閣下,&rdquo他對着法官說,法官也挑眉看着他,&ldquo我能在庭上發言嗎?&rdquo律師們站了起來,對克裡克的打斷很是震驚,不知道他要說的話是對起訴方有利還是對辯護方有利。
法庭書記員站在那裡呆若木雞,這個人竟敢打斷莊嚴的法律進程,得叫法庭幹警把他趕出去。
所有人都屏息靜氣地站着,被克裡克的力量給震懾住,又或者是對法官的态度不确定。
一個緊張的停頓後,一個聲音打破沉寂:&ldquo你可以發言。
&rdquo &ldquo閣下,請法庭允許,&rdquo克裡克說,&ldquo我有證據能挽救這個人的生命,我要求在法庭上展示。
&rdquo 不像美國法律,英國法律非常嚴厲,不允許律師阻止反對意見和技術論證,在場律師受此威懾,沒有任何行動。
他們知道克裡克,也知道他們這麼有理有據呈送的案件要遇到危機了。
&ldquo這種事情可是少有的,先生,&rdquo法官最後說道,&ldquo而且你顯然遲到了,陪審團已經做出了決定,陪審長正要宣布判決結果。
你要說的是什麼呢,先生?&rdquo &ldquo閣下,我要說的很簡單,&rdquo克裡克轉過頭,&ldquo被告欄内的嫌犯&mdash&mdash&rdquo他指着莫裡頓,一聽見克裡克的聲音,莫裡頓就轉過了身,呆滞的眼中突然浮現一絲希望,&ldquo是無辜的!我有确鑿的證據。
而且&mdash&mdash&rdquo克裡克轉了一圈環視一下法庭,&ldquo我請求閣下您,立即下令不要讓任何人離開這裡,此案嫌犯的教唆者就在我們眼前。
可能您不認識我,不過我調查這個案子已經有些時間了,而且我是倫敦警察廳納克姆先生的同事。
我的名字是克裡克,漢密爾頓·克裡克。
您能允許我繼續嗎?&rdquo 法庭裡一陣竊竊私語。
法官點點頭,克裡克的大名不需要人介紹。
&ldquo請各位陪審員坐下,&rdquo法庭宣布道,&ldquo書記員會傳喚克裡克出庭作證。
&rdquo 例行公事之後,法官指出他會親自訊問這個最後一刻的關鍵證人。
&ldquo克裡克先生,&rdquo法官開始說道,&ldquo你說這個人是無辜的。
我們要聽聽你的陳述。
&rdquo 克裡克向站在法庭後方的多洛普斯示意,多洛普斯馬上夾着一個又長又醜的東西,擠過人群來到主人的身邊,同時,法庭後方發生一陣騷動。
有着這個神奇名字的最神奇的男人&mdash&mdash漢密爾頓·克裡克偵探&mdash&mdash已經預料到會發生什麼。
有人用盡全身力氣推門,不過門已經被鎖起來了,警衛哈蒙德已抓住了那個人的手。
克裡克早就知道&mdash&mdash不過當下他什麼也沒說&mdash&mdash人群把那人擋住了,看不到是誰。
克裡克隻是示意多洛普斯把東西放到桌上,然後又開始說話。
&ldquo法官大人,&rdquo克裡克清楚地說,&ldquo能不能請法庭幫個忙?如果您能把本案所有的證人同時傳喚上庭,我會很感激的。
如果您願意的話,可以讓他們排成一排,但是請馬上傳喚他們&hellip&hellip謝謝。
&rdquo 法官示意書記員,接着低沉的聲音便布滿安靜的法庭:&ldquo安東尼·韋斯特、威廉·鮑金斯、萊斯特·斯塔克
法庭書記員站在那裡呆若木雞,這個人竟敢打斷莊嚴的法律進程,得叫法庭幹警把他趕出去。
所有人都屏息靜氣地站着,被克裡克的力量給震懾住,又或者是對法官的态度不确定。
一個緊張的停頓後,一個聲音打破沉寂:&ldquo你可以發言。
&rdquo &ldquo閣下,請法庭允許,&rdquo克裡克說,&ldquo我有證據能挽救這個人的生命,我要求在法庭上展示。
&rdquo 不像美國法律,英國法律非常嚴厲,不允許律師阻止反對意見和技術論證,在場律師受此威懾,沒有任何行動。
他們知道克裡克,也知道他們這麼有理有據呈送的案件要遇到危機了。
&ldquo這種事情可是少有的,先生,&rdquo法官最後說道,&ldquo而且你顯然遲到了,陪審團已經做出了決定,陪審長正要宣布判決結果。
你要說的是什麼呢,先生?&rdquo &ldquo閣下,我要說的很簡單,&rdquo克裡克轉過頭,&ldquo被告欄内的嫌犯&mdash&mdash&rdquo他指着莫裡頓,一聽見克裡克的聲音,莫裡頓就轉過了身,呆滞的眼中突然浮現一絲希望,&ldquo是無辜的!我有确鑿的證據。
而且&mdash&mdash&rdquo克裡克轉了一圈環視一下法庭,&ldquo我請求閣下您,立即下令不要讓任何人離開這裡,此案嫌犯的教唆者就在我們眼前。
可能您不認識我,不過我調查這個案子已經有些時間了,而且我是倫敦警察廳納克姆先生的同事。
我的名字是克裡克,漢密爾頓·克裡克。
您能允許我繼續嗎?&rdquo 法庭裡一陣竊竊私語。
法官點點頭,克裡克的大名不需要人介紹。
&ldquo請各位陪審員坐下,&rdquo法庭宣布道,&ldquo書記員會傳喚克裡克出庭作證。
&rdquo 例行公事之後,法官指出他會親自訊問這個最後一刻的關鍵證人。
&ldquo克裡克先生,&rdquo法官開始說道,&ldquo你說這個人是無辜的。
我們要聽聽你的陳述。
&rdquo 克裡克向站在法庭後方的多洛普斯示意,多洛普斯馬上夾着一個又長又醜的東西,擠過人群來到主人的身邊,同時,法庭後方發生一陣騷動。
有着這個神奇名字的最神奇的男人&mdash&mdash漢密爾頓·克裡克偵探&mdash&mdash已經預料到會發生什麼。
有人用盡全身力氣推門,不過門已經被鎖起來了,警衛哈蒙德已抓住了那個人的手。
克裡克早就知道&mdash&mdash不過當下他什麼也沒說&mdash&mdash人群把那人擋住了,看不到是誰。
克裡克隻是示意多洛普斯把東西放到桌上,然後又開始說話。
&ldquo法官大人,&rdquo克裡克清楚地說,&ldquo能不能請法庭幫個忙?如果您能把本案所有的證人同時傳喚上庭,我會很感激的。
如果您願意的話,可以讓他們排成一排,但是請馬上傳喚他們&hellip&hellip謝謝。
&rdquo 法官示意書記員,接着低沉的聲音便布滿安靜的法庭:&ldquo安東尼·韋斯特、威廉·鮑金斯、萊斯特·斯塔克