第三章 光明與黑暗
關燈
小
中
大
第二天早晨剃須的時候,莫裡頓看着鏡子裡的自己,不禁大笑起來。
無論怎麼看,他都分明是一晚沒睡,一個膝蓋又疼又僵,就像拉傷了韌帶。
&ldquo這該死的地方已經在我身上顯示它的邪惡了!&rdquo他邊往下巴上塗剃須膏邊說,&ldquo我的眼睛像是抹了炭灰,手還不停地打顫!昨天的火車事故也幫了大忙。
不得不說,在我這個年齡,這情形可真不賴!竟然被一個荒誕不經的故事吓住了。
鮑金斯是個傻瓜,而我就是個笨蛋&hellip&hellip該死!剛開始就這樣,我可有點吃不消。
但願今天不要有人來拜訪。
&rdquo 然後,他的願望是沒辦法實現了。
午後,時光閑庭信步般從這老屋旁、從那些馬廄&mdash&mdash當時是非常有名的&mdash&mdash中漸漸逝去,碩大的門鈴傳來刺耳的聲響。
莫裡頓正吩咐鮑金斯說他&ldquo不在家&rdquo,碰巧透過門上的彩色玻璃看到了什麼東西,輕盈而蓬松,頓時就閉了嘴。
片刻之後,鮑金斯引進來兩位訪客。
莫裡頓正準備迎接從玻璃裡看到的那位,看到另外一位,并沒有不高興。
因為他聽到鮑金斯興緻勃勃地說:&ldquo先生,這是布雷利爾小姐和布雷利爾先生。
&rdquo 他那在萬幸的火車事故中遇到的姑娘!他那有着考究的口音和美麗雙眸的姑娘! 他的臉立刻泛起了紅暈。
他幾大步跨過寬敞的房間,長久地握着安托瓦内特的手,深情地望着那雙灰綠色的眼睛。
昨天,在那可怕而又美好的一瞬,在火車殘骸中,他抱住了她,那時,這雙眼眸就已經把他俘獲。
&ldquo你已經好了,可以四處走動了嗎?&rdquo他說,話裡透着這次會面帶給他的快樂,眼睛遊離到她的額頭上,頭發下面微微露出一個粉紅色的條狀藥膏。
他松開她的手,轉身朝向她身後一兩步遠的地方。
站在她小小的身體後面的男士,正用他見過的最藍、最年輕的眼睛看着他。
&ldquo您是布雷利爾先生,對嗎?您能前來造訪,真是太好了,先生。
請坐。
&rdquo &ldquo是的,&rdquo安托瓦内特高興地說,&ldquo這是我叔叔。
我跟他說了我們的冒險經曆,他才過來。
&rdquo 這人身
無論怎麼看,他都分明是一晚沒睡,一個膝蓋又疼又僵,就像拉傷了韌帶。
&ldquo這該死的地方已經在我身上顯示它的邪惡了!&rdquo他邊往下巴上塗剃須膏邊說,&ldquo我的眼睛像是抹了炭灰,手還不停地打顫!昨天的火車事故也幫了大忙。
不得不說,在我這個年齡,這情形可真不賴!竟然被一個荒誕不經的故事吓住了。
鮑金斯是個傻瓜,而我就是個笨蛋&hellip&hellip該死!剛開始就這樣,我可有點吃不消。
但願今天不要有人來拜訪。
&rdquo 然後,他的願望是沒辦法實現了。
午後,時光閑庭信步般從這老屋旁、從那些馬廄&mdash&mdash當時是非常有名的&mdash&mdash中漸漸逝去,碩大的門鈴傳來刺耳的聲響。
莫裡頓正吩咐鮑金斯說他&ldquo不在家&rdquo,碰巧透過門上的彩色玻璃看到了什麼東西,輕盈而蓬松,頓時就閉了嘴。
片刻之後,鮑金斯引進來兩位訪客。
莫裡頓正準備迎接從玻璃裡看到的那位,看到另外一位,并沒有不高興。
因為他聽到鮑金斯興緻勃勃地說:&ldquo先生,這是布雷利爾小姐和布雷利爾先生。
&rdquo 他那在萬幸的火車事故中遇到的姑娘!他那有着考究的口音和美麗雙眸的姑娘! 他的臉立刻泛起了紅暈。
他幾大步跨過寬敞的房間,長久地握着安托瓦内特的手,深情地望着那雙灰綠色的眼睛。
昨天,在那可怕而又美好的一瞬,在火車殘骸中,他抱住了她,那時,這雙眼眸就已經把他俘獲。
&ldquo你已經好了,可以四處走動了嗎?&rdquo他說,話裡透着這次會面帶給他的快樂,眼睛遊離到她的額頭上,頭發下面微微露出一個粉紅色的條狀藥膏。
他松開她的手,轉身朝向她身後一兩步遠的地方。
站在她小小的身體後面的男士,正用他見過的最藍、最年輕的眼睛看着他。
&ldquo您是布雷利爾先生,對嗎?您能前來造訪,真是太好了,先生。
請坐。
&rdquo &ldquo是的,&rdquo安托瓦内特高興地說,&ldquo這是我叔叔。
我跟他說了我們的冒險經曆,他才過來。
&rdquo 這人身