奇怪的小城

關燈
uo &ldquo你呀,這點錢如今可算不了什麼。

    那家醫院還沒建成嗎?人家不是讓你過去上班嗎?&rdquo &ldquo在醫院上班不能沒有護士的技能吧。

    我什麼也不會。

    &rdquo 加奈子給富佐子倒了杯熱騰騰的可可,又切了塊奶酪放在白面包上。

     &ldquo今晚住下吧。

    我們準備去舞廳上班了。

    十二點就回來。

    你拿出被褥,就在榻榻米上睡覺吧,我們回來以後叫醒你,咱們聊上一宿。

    早上不起床也沒關系,等我給你帶好吃的回來,漢堡包、三明治什麼的。

    &rdquo 就在富佐子不知如何應答的時候,伸子開口了。

     &ldquo你可以和我們一起去舞廳,過去看看。

    我們也還不太熟,就暈乎乎地跟着别人做。

    不過,那舞廳很厲害哦。

    一起去街上逛逛看看吧,這個小城特别奇怪,我估計全日本也隻在這兒有。

    加奈子說我們這是逃離了日本。

    生活在東京的町根本想象不到,不過無所謂,這裡沒有熟人,生活習慣也完全不同,就像在自由的天上飛,輕松極了!你也來看看吧,要是喜歡的話&hellip&hellip&rdquo 伸子和加奈子出門前,各自在褲裝上面罩了一件配套的駱駝色大衣。

    聽她們說,舞裙放在舞廳裡了。

    從頭到腳,從毛衣到褲子都是配套的,看來這姐妹倆的感情好得很。

    這是新生活的開始,然而這時的富佐子還一無所知。

     富佐子受好奇心驅使,和姐妹倆一同去了街上。

     &ldquoWelcomeFussa!16&rdquo入口的拱形柱子上挂着一塊寫着英語字母的牌子,寒冷的北風吹打着那牌子,發出幹冷的聲響。

    右手邊有兩三家紀念品商店,店裡陳列着有龍或櫻刺繡的朱子織睡袍和仿制項鍊首飾。

    左手邊矗立着許多家舞廳,分别塗成了黃色、藍色、橘紅色&hellip&hellip所有的商店都是木造建築,像一個個箱子。

    舞廳和舞廳之間是空地,背面則是一望無際的田野,田野的遠方是與天空一色的峻峭山脊。

    田野上有騎着自行車穿行其中的年輕女子。

    伸子家的背面時而會有高級小轎車駛來,順着坡路向上駛去。

     坡上能看見紅色的塔,上面有櫻花形狀的霓虹燈。

    那裡就是伸子和加奈子跳舞的櫻桃舞廳。

    富佐子感覺到了一陣心悸。

     &ldquo來跳舞的是些什麼樣的人呢?&rdquo &ldquo嗯,都是将校吧。

    &rdquo &ldquo沒有發生讓人讨厭的事嗎?&rdquo &ldquo沒有。

    櫻桃是最高級的舞廳,其他地方或許有讓人讨厭的事,不過我們就隻是陪别人跳舞而已。

    一到九點,東京的舞者們都會趕過來,表演特技或脫衣舞&hellip&hellip&rdquo 伸子剛說到一半,加奈子就補充道:&ldquo光靠提成,雖說過不上什麼大富大貴的日子,不過生活是沒有問題的。

    怎麼樣,富佐子,你也來福生吧?而且,福生不叫Fussa,而是在原有讀音的基礎上,叫作MissFussa,因為漢字'福生'意思很吉利嘛。

    &rdquo