舞會殺人事件
關燈
小
中
大
樣的,因為梨江小姐說有事可以問你,所以想請教一下,那位留學歸來的油畫家田所先生,究竟有何秘密呢?&rdquo
彌吉看著新十郎,說:&ldquo是梨江大小姐要您問我的?&rdquo
&ldquo是的,她的确這麼說。
&rdquo 隻見彌吉緩緩颔首,目光銳利地凝視新十郎。
&ldquo那小的就一五一十向您報告。
田所先生是我們家夫人的情夫,聽說他們早在田所先生出國前就已認識,感情非常好,好到連良介少爺到底是誰的種,也隻有老天知道。
&rdquo 彌吉眼冒怒火,說明完畢後,行了禮便迅速離去。
在場衆人齊聲歎了口氣。
大光頭星玄一邊掏耳朵,一邊說: &ldquo居然聽了不該聽的事!要是這時沒長耳朵就好了,真叫人難受!&rdquo 根本是個懦弱的警長。
準備離去的新十郎忽然想起什麼,再次返回女仆房間,請阿絹說明五兵衛從後門進來吃飯,扮成轎夫前往會場的經過。
&ldquo你們家老爺滴酒不沾是吧?&rdquo &ldquo不,老爺酒量很好。
&rdquo &ldquo舞宴前吃了三碗茶泡飯,還真是奇怪,難不成特地準備的美酒佳肴難以下咽嗎?&rdquo &ldquo不是的,這是老爺的特别習慣,重要宴會前都要吃碗飯,避免喝得太醉。
&rdquo &ldquo原來如此,一流人物果然與衆不同。
&rdquo 新十郎佩服地點點頭,阿絹仿佛是自己受到稱贊,顯得很亢奮,畢竟這番話可是出自美男子之口。
&ldquo今晚準備了什麼菜色呢?&rdquo &ldquo有蒲燒鳗、生魚片、香魚和西式料理等各種菜肴,老爺匆忙吃著茶泡飯時,隻配了六、七顆梅幹,因為老爺愛吃梅幹,所以這些古法腌漬的梅幹,都是特地向小田原那裡的農家買來的。
&rdquo 壺裡裝有五兵衛生前最愛的梅幹,那壺一看就知道是高檔貨,裡頭還留有六顆陳年梅幹。
偵訊完畢,步出大門,虎之介似乎有些亢奮,不禁将身子靠向花迺屋,盯著新十郎的背影說: &ldquo哈哈!我真是大錯特錯,這下丢臉了!不好意思,方才失禮了,哈哈&hellip&hellip&rdquo &ldquo真難看!怎麼會有人笑得這麼離譜?那表情就像馬下巴脫臼一樣可笑。
你的推理完全錯誤,簡直白費力氣。
&rdquo &ldquo哇哈哈哈&hellip&hellip&rdquo 虎之介像吃了笑菇似地,猛笑不停。
&ldquo那在下先告辭了!哈哈&hellip&hellip&rdquo似乎很高興地走了。
新十郎對鹿藏說:&ldquo加納先生應該是去烏森和某人碰面,你去調查一下。
這件事有點棘手,可能還需要調查加納夫人的交遊關系。
&rdquo 花迺屋一聽,顯得十分興奮,&ldquo我就知道一定會往這個方向偵查。
虎先生瞄準的是田所先生,恕我直言,那人思慮不深,無足觀矣。
不過我可是一直都很注意這點呢!&rdquo 新十郎強忍笑意,問:&ldquo這點是指哪一點?&rdquo &ldquo就是那件事啊!我和先生所想的可是不謀而合呢!&rdquo &ldquo我所想的?是指什麼?&rdquo &ldquo你也真是的,就是你剛才說的啊!調查加納夫人的交遊關系,不就是那個叫佛萊肯的大使嗎?我也覺得兇手是他,那匕首插得那麼深,還真是有些詭異,所以我猜測兇手可能練過西洋劍術之類的武術。
聽說佛萊肯深精此道,所以我猜兇手是他。
&rdquo ※※※ 在海舟面前十分拘謹的虎之介,小心翼翼地将來龍去脈陳述一遍,語畢才松了口氣。
之後才是重點。
虎之介遭花迺屋輕蔑,還被狠狠嘲笑,可想而知他有多麼不甘心。
但不甘心又能怎樣,反正臉都丢光了。
雖然已經不是第一次,不過他來拜訪海舟,還是想替自己争一口氣。
隻見虎之介一臉忿忿然,說: &ldquo當時走近五兵衛的,隻有總理而已。
雖然加納先生曾走向厚子和佛萊肯,但也毫無異樣走了回來。
總理離開兩、三分鐘後,他就腳步踉跄、身子搖晃地倒了下去,然後田所沖上前抱住他,不過田所在他昏倒之前,不曾走近他身邊。
所以趁總理離開的兩、三分鐘内,也就是梨江成為全場關注焦點的時候,能夠趁隙刺殺加納先生的人,除了田所之外别無他人。
況且匕首刺向死者的角度,也距田所站的位置最近,雖然再過去一點還有佛萊肯,但他的位置絕對不及田所方便。
田所之所以上前抱住五兵衛,是企圖讓别人認為他和死者有段距離,所以自己不可能是兇手。
自以為這詭計很巧妙,沒想到卻露出狐狸尾巴。
目睹五兵衛倒下的隻有田所一個人,所以他不可能沒看到刺殺死者的兇手。
&rdquo 海舟從煙灰缸下方的抽屜取出了小刀,拿起磨刀石,将刀子沾了點水,開始磨刀。
磨刀石與刀子是他身邊必需之物,隻見他動手微微割破指頭,放出髒血。
&ldquo不過,我很後悔當初大話說得太早。
我訪查過田所家的鄰居和朋友,他從小到大就是個比女人還柔弱的家夥,别說武術,連簡單的拳腳功夫也沒練過,這就是我最困惑的地方。
&rdquo 難怪他哀聲連連,一副郁悶的樣子。
這時海舟停手,問: &ldquo神田正彥也打扮成僧侶嗎?&rdquo &ldquo是的,不過神田站得很遠,那時他正在和佛萊肯等各國大使聊天。
&rdquo &ldquo所以,事情很明顯了嘛!&rdquo 海舟慢慢停下動作,将刀子反握,往後腦杓擦了一下,再取出白紙擦去髒血。
待止住壞血後,又擦了一下小指,再以白紙擦拭。
一邊反複這些動作,一邊陷入思索。
最後,海舟收起刀子和磨刀石,邊擦拭邊說: &ldquo觀察那麼仔細還摸不著頭緒,你也真是天才!我實在不了解阿虎你啊!那天厚子拼命撮合伽梅洛斯和梨江,分明是個詭計,一切都是為了他們自己所策畫的陰謀。
我曾經和佛萊肯接觸過三、四次,他的确是個交遊廣闊、反應機敏、一表人才的美男子,相貌和羅伯斯.比爾(譯注:法國大革命時相當活躍的法國政治家)十分神似,不但長得像,連個性也很相似。
在日本,大概就類似齋藤道三(譯注:日本戰國時代枭雄之一,織田信長嶽父)那群左右逢源的惡徒,他們也都是些美男子,相同之處就是到哪都吃得開。
厚子和佛萊肯擁舞一幕是刻意安排的,這也證明他們有自信不會被識破,不過下手的人既非佛萊肯,也不是厚子,而是一身僧侶打扮的神田正彥,他就是刺殺五兵衛的兇手。
&rdquo 海舟從容不迫地說。
他一邊擦拭止不住的血,一邊作補充說明: &ldquo别忘了當天有兩個人扮成僧侶,而且田所是厚子的情夫,因此厚子應該知道他當天的裝扮,甚至有可能是厚子建議他這麼打扮的,應該錯不了。
僧侶通常會戴上大草笠,别人看不見自己,隻有自己看得見别人,是最佳的殺手扮相;再加上一枝箫,就可将兇器藏在裡面。
神田曾經是海盜,有次我搭船時和他打過照面,他是個十八般武藝樣樣精通、很有一套的家夥。
他嗜錢如命,既是海盜也是商人,要是他去搞政治,絕對能當上總理。
我想殺人對他而言,就像捏碎一條小黃瓜一樣容易吧!真是個可怕家夥。
&ldquo厚子之所以假裝站在伽洛梅斯這方,第一是為了讓梨江捧著裝有蛇的壺子,再來則是讓伽洛梅斯、善鬼等敵對陣營的焦點集中于梨江身上,企圖轉移他們的注意力。
于是當梨紅昏倒、在場賓客全都看向她時,神田握著匕首伺機而動,碰巧同樣打扮成僧侶的田所走到附近,恰好稱了這家夥的意。
在大家紛紛起舞時,根本不會注意誰在哪一刻站在哪個位置,況且大家都随著舞步四處遊移。
神田利用這點,便可謊稱自己當時正和佛萊肯等大使站在會場角落交談,反正就算有人看到扮成僧侶的人在死者附近,也會因為現場有兩位僧侶,成了最好的脫罪借口,這就是五兵衛慘遭殺害的真相。
不過畢竟缺乏證據,加上佛萊肯也在場,就算善鬼有些懷疑,也苦無實證揪出真兇。
&rdquo 真是明察秋毫。
虎之介靜心聆聽,海舟的一字一句讓他茅塞頓開,得以豁然開朗離去。
※※※ 從海舟住處歸來的虎之介,立刻去拜訪新十郎。
花迺屋一見到他,趕緊上前打招呼,原來花迺屋也正等著見新十郎。
可惜來得不湊巧,新十郎正在和學生晏吾專心下西洋棋。
花迺屋一看到虎之介,顯得很興奮。
&ldquo唷!你來啦!大偵探。
看樣子已經知道誰是真兇啰?&rdquo &ldquo哈哈!那您的看法又如何呢?&rdquo &ldquo兇手就是佛萊肯啊!别看他長得斯斯文文的,其實是個西洋劍高手呢!&rdquo &ldquo哈哈哈!沒想到鄉巴佬居然認為是佛萊肯,見解果然不同凡響,看來這謎題對您而言似乎難了些。
&rdquo 鹿藏拖著疲累的身子,來到新十郎住處。
這位老巡警秉性憨直,對于上級命令總是全力以赴,這是他的一大優點。
昨晚他為了辦妥新十郎交代的事,幾乎徹夜未眠,四處奔波,直到現在才回來。
他挨近新十郎身邊,跪坐下來。
&ldquo他和一位叫中園弘的男人約在夕月碰面。
&rdquo &ldquo哦?就是加納先生的大管家,謠傳于三年前失蹤的中園?&rdquo &ldquo是的,多虧夕月的女侍一五一十告知,才能夠獲得如此珍貴的情報。
那天中午,有個自稱是中園派來的陌生男子,說中園已經從中國回到日本,但因工作尚未完成,還不是現身的時候,隻是想先向加納先生知會一聲,傍晚才會到夕月。
加納先生半信半疑,因為他以為中園在前往中國途中就遇到船難,在玄海灘喪生了,所以當然覺得莫名其妙。
&rdquo 新十郎颔首。
&
&rdquo 隻見彌吉緩緩颔首,目光銳利地凝視新十郎。
&ldquo那小的就一五一十向您報告。
田所先生是我們家夫人的情夫,聽說他們早在田所先生出國前就已認識,感情非常好,好到連良介少爺到底是誰的種,也隻有老天知道。
&rdquo 彌吉眼冒怒火,說明完畢後,行了禮便迅速離去。
在場衆人齊聲歎了口氣。
大光頭星玄一邊掏耳朵,一邊說: &ldquo居然聽了不該聽的事!要是這時沒長耳朵就好了,真叫人難受!&rdquo 根本是個懦弱的警長。
準備離去的新十郎忽然想起什麼,再次返回女仆房間,請阿絹說明五兵衛從後門進來吃飯,扮成轎夫前往會場的經過。
&ldquo你們家老爺滴酒不沾是吧?&rdquo &ldquo不,老爺酒量很好。
&rdquo &ldquo舞宴前吃了三碗茶泡飯,還真是奇怪,難不成特地準備的美酒佳肴難以下咽嗎?&rdquo &ldquo不是的,這是老爺的特别習慣,重要宴會前都要吃碗飯,避免喝得太醉。
&rdquo &ldquo原來如此,一流人物果然與衆不同。
&rdquo 新十郎佩服地點點頭,阿絹仿佛是自己受到稱贊,顯得很亢奮,畢竟這番話可是出自美男子之口。
&ldquo今晚準備了什麼菜色呢?&rdquo &ldquo有蒲燒鳗、生魚片、香魚和西式料理等各種菜肴,老爺匆忙吃著茶泡飯時,隻配了六、七顆梅幹,因為老爺愛吃梅幹,所以這些古法腌漬的梅幹,都是特地向小田原那裡的農家買來的。
&rdquo 壺裡裝有五兵衛生前最愛的梅幹,那壺一看就知道是高檔貨,裡頭還留有六顆陳年梅幹。
偵訊完畢,步出大門,虎之介似乎有些亢奮,不禁将身子靠向花迺屋,盯著新十郎的背影說: &ldquo哈哈!我真是大錯特錯,這下丢臉了!不好意思,方才失禮了,哈哈&hellip&hellip&rdquo &ldquo真難看!怎麼會有人笑得這麼離譜?那表情就像馬下巴脫臼一樣可笑。
你的推理完全錯誤,簡直白費力氣。
&rdquo &ldquo哇哈哈哈&hellip&hellip&rdquo 虎之介像吃了笑菇似地,猛笑不停。
&ldquo那在下先告辭了!哈哈&hellip&hellip&rdquo似乎很高興地走了。
新十郎對鹿藏說:&ldquo加納先生應該是去烏森和某人碰面,你去調查一下。
這件事有點棘手,可能還需要調查加納夫人的交遊關系。
&rdquo 花迺屋一聽,顯得十分興奮,&ldquo我就知道一定會往這個方向偵查。
虎先生瞄準的是田所先生,恕我直言,那人思慮不深,無足觀矣。
不過我可是一直都很注意這點呢!&rdquo 新十郎強忍笑意,問:&ldquo這點是指哪一點?&rdquo &ldquo就是那件事啊!我和先生所想的可是不謀而合呢!&rdquo &ldquo我所想的?是指什麼?&rdquo &ldquo你也真是的,就是你剛才說的啊!調查加納夫人的交遊關系,不就是那個叫佛萊肯的大使嗎?我也覺得兇手是他,那匕首插得那麼深,還真是有些詭異,所以我猜測兇手可能練過西洋劍術之類的武術。
聽說佛萊肯深精此道,所以我猜兇手是他。
&rdquo ※※※ 在海舟面前十分拘謹的虎之介,小心翼翼地将來龍去脈陳述一遍,語畢才松了口氣。
之後才是重點。
虎之介遭花迺屋輕蔑,還被狠狠嘲笑,可想而知他有多麼不甘心。
但不甘心又能怎樣,反正臉都丢光了。
雖然已經不是第一次,不過他來拜訪海舟,還是想替自己争一口氣。
隻見虎之介一臉忿忿然,說: &ldquo當時走近五兵衛的,隻有總理而已。
雖然加納先生曾走向厚子和佛萊肯,但也毫無異樣走了回來。
總理離開兩、三分鐘後,他就腳步踉跄、身子搖晃地倒了下去,然後田所沖上前抱住他,不過田所在他昏倒之前,不曾走近他身邊。
所以趁總理離開的兩、三分鐘内,也就是梨江成為全場關注焦點的時候,能夠趁隙刺殺加納先生的人,除了田所之外别無他人。
況且匕首刺向死者的角度,也距田所站的位置最近,雖然再過去一點還有佛萊肯,但他的位置絕對不及田所方便。
田所之所以上前抱住五兵衛,是企圖讓别人認為他和死者有段距離,所以自己不可能是兇手。
自以為這詭計很巧妙,沒想到卻露出狐狸尾巴。
目睹五兵衛倒下的隻有田所一個人,所以他不可能沒看到刺殺死者的兇手。
&rdquo 海舟從煙灰缸下方的抽屜取出了小刀,拿起磨刀石,将刀子沾了點水,開始磨刀。
磨刀石與刀子是他身邊必需之物,隻見他動手微微割破指頭,放出髒血。
&ldquo不過,我很後悔當初大話說得太早。
我訪查過田所家的鄰居和朋友,他從小到大就是個比女人還柔弱的家夥,别說武術,連簡單的拳腳功夫也沒練過,這就是我最困惑的地方。
&rdquo 難怪他哀聲連連,一副郁悶的樣子。
這時海舟停手,問: &ldquo神田正彥也打扮成僧侶嗎?&rdquo &ldquo是的,不過神田站得很遠,那時他正在和佛萊肯等各國大使聊天。
&rdquo &ldquo所以,事情很明顯了嘛!&rdquo 海舟慢慢停下動作,将刀子反握,往後腦杓擦了一下,再取出白紙擦去髒血。
待止住壞血後,又擦了一下小指,再以白紙擦拭。
一邊反複這些動作,一邊陷入思索。
最後,海舟收起刀子和磨刀石,邊擦拭邊說: &ldquo觀察那麼仔細還摸不著頭緒,你也真是天才!我實在不了解阿虎你啊!那天厚子拼命撮合伽梅洛斯和梨江,分明是個詭計,一切都是為了他們自己所策畫的陰謀。
我曾經和佛萊肯接觸過三、四次,他的确是個交遊廣闊、反應機敏、一表人才的美男子,相貌和羅伯斯.比爾(譯注:法國大革命時相當活躍的法國政治家)十分神似,不但長得像,連個性也很相似。
在日本,大概就類似齋藤道三(譯注:日本戰國時代枭雄之一,織田信長嶽父)那群左右逢源的惡徒,他們也都是些美男子,相同之處就是到哪都吃得開。
厚子和佛萊肯擁舞一幕是刻意安排的,這也證明他們有自信不會被識破,不過下手的人既非佛萊肯,也不是厚子,而是一身僧侶打扮的神田正彥,他就是刺殺五兵衛的兇手。
&rdquo 海舟從容不迫地說。
他一邊擦拭止不住的血,一邊作補充說明: &ldquo别忘了當天有兩個人扮成僧侶,而且田所是厚子的情夫,因此厚子應該知道他當天的裝扮,甚至有可能是厚子建議他這麼打扮的,應該錯不了。
僧侶通常會戴上大草笠,别人看不見自己,隻有自己看得見别人,是最佳的殺手扮相;再加上一枝箫,就可将兇器藏在裡面。
神田曾經是海盜,有次我搭船時和他打過照面,他是個十八般武藝樣樣精通、很有一套的家夥。
他嗜錢如命,既是海盜也是商人,要是他去搞政治,絕對能當上總理。
我想殺人對他而言,就像捏碎一條小黃瓜一樣容易吧!真是個可怕家夥。
&ldquo厚子之所以假裝站在伽洛梅斯這方,第一是為了讓梨江捧著裝有蛇的壺子,再來則是讓伽洛梅斯、善鬼等敵對陣營的焦點集中于梨江身上,企圖轉移他們的注意力。
于是當梨紅昏倒、在場賓客全都看向她時,神田握著匕首伺機而動,碰巧同樣打扮成僧侶的田所走到附近,恰好稱了這家夥的意。
在大家紛紛起舞時,根本不會注意誰在哪一刻站在哪個位置,況且大家都随著舞步四處遊移。
神田利用這點,便可謊稱自己當時正和佛萊肯等大使站在會場角落交談,反正就算有人看到扮成僧侶的人在死者附近,也會因為現場有兩位僧侶,成了最好的脫罪借口,這就是五兵衛慘遭殺害的真相。
不過畢竟缺乏證據,加上佛萊肯也在場,就算善鬼有些懷疑,也苦無實證揪出真兇。
&rdquo 真是明察秋毫。
虎之介靜心聆聽,海舟的一字一句讓他茅塞頓開,得以豁然開朗離去。
※※※ 從海舟住處歸來的虎之介,立刻去拜訪新十郎。
花迺屋一見到他,趕緊上前打招呼,原來花迺屋也正等著見新十郎。
可惜來得不湊巧,新十郎正在和學生晏吾專心下西洋棋。
花迺屋一看到虎之介,顯得很興奮。
&ldquo唷!你來啦!大偵探。
看樣子已經知道誰是真兇啰?&rdquo &ldquo哈哈!那您的看法又如何呢?&rdquo &ldquo兇手就是佛萊肯啊!别看他長得斯斯文文的,其實是個西洋劍高手呢!&rdquo &ldquo哈哈哈!沒想到鄉巴佬居然認為是佛萊肯,見解果然不同凡響,看來這謎題對您而言似乎難了些。
&rdquo 鹿藏拖著疲累的身子,來到新十郎住處。
這位老巡警秉性憨直,對于上級命令總是全力以赴,這是他的一大優點。
昨晚他為了辦妥新十郎交代的事,幾乎徹夜未眠,四處奔波,直到現在才回來。
他挨近新十郎身邊,跪坐下來。
&ldquo他和一位叫中園弘的男人約在夕月碰面。
&rdquo &ldquo哦?就是加納先生的大管家,謠傳于三年前失蹤的中園?&rdquo &ldquo是的,多虧夕月的女侍一五一十告知,才能夠獲得如此珍貴的情報。
那天中午,有個自稱是中園派來的陌生男子,說中園已經從中國回到日本,但因工作尚未完成,還不是現身的時候,隻是想先向加納先生知會一聲,傍晚才會到夕月。
加納先生半信半疑,因為他以為中園在前往中國途中就遇到船難,在玄海灘喪生了,所以當然覺得莫名其妙。
&rdquo 新十郎颔首。
&