第十九章 瑪麗蓮·夢露之口
關燈
小
中
大
汽車飛馳在空蕩蕩的街道上,經過一座高高矗立的清真寺,越過廢棄的溝渠,通過位于大市場關閉的入口北側的阿塔圖爾克大道。
寺廟的尖塔長矛一般伸向月亮。
汽車在君士坦丁柱向右轉彎,經過散發着垃圾惡臭的曲折的小巷,最後來到一個長方形街心廣場,那裡豎着三根石柱,火箭電池一般聳入群星閃爍的夜空。
&ldquo慢一點。
&rdquo凱裡姆輕聲說。
他們順着李子樹樹蔭繞過廣場。
在廣場東側的一條街上,蘇丹宮殿下方的燈塔射出的黃色光柱掃過他們。
&ldquo停車。
&rdquo 汽車停在李子樹下的黑影裡。
凱裡姆伸手打開車門:&ldquo我們很快就回來,詹姆斯,你到司機的位子上去坐。
如果有警察過來,你就對他說&lsquoBenBeyKerim&rsquoinortagiyim&rsquo。
能記住嗎?意思是說&lsquo我是凱裡姆先生的同伴&rsquo。
他們就不會管你了。
&rdquo 邦德對此嗤之以鼻。
&ldquo非常感謝。
要是我說我要跟你們一起去,你會吃驚的。
沒有我在你肯定會遇上麻煩。
反正我是不願意坐在這裡等着糊弄警察。
學會一句外語最糟糕的結果就是讓它聽上去好像你會說這門語言。
警察一定會接着說一大段土耳其語,我回答不上來的話,他會起疑心的。
别和我争了,達科。
&rdquo &ldquo好吧,如果你不喜歡的話,你别怪我。
&rdquo凱裡姆的語氣有點窘,&ldquo這将是一場冷血殺戮。
在我們國家,睡着的狗你可以不去理會,可是當它醒來咬人的時候,你得開槍殺死它。
你不能給它們決鬥的機會。
&rdquo &ldquo你說了算,&rdquo邦德說,&ldquo我還剩下一發子彈,萬一你沒打中的話。
&rdquo &ldquo那你來吧。
&rdquo凱裡姆不情願地說,&ldquo我們有很長的路要走,他們倆走另一條道。
&rdquo 凱裡姆從司機手裡接過一根長拐杖和一個皮包。
他把它們扛在肩頭,和邦德一起朝着燈塔的黃色光柱走去。
他們的腳步聲被沿街商店的卷閘門反彈回來,發出空洞的回聲。
四周杳無人迹,連隻貓都看不到。
邦德慶幸自己不是一個人沿着這條長長的街道走向遠方。
伊斯坦布爾一開始給他的印象是一座當夜幕拉開,連石塊都映着恐懼的城市。
在他眼中,這是一座擁有血腥暴力史的城市。
每當太陽落山,這裡便隻有魂靈出沒。
他的直覺告訴他,也同樣告訴其他旅者,伊斯坦布爾是一個隻要能活着離開就該感到慶幸的城市。
寺廟的尖塔長矛一般伸向月亮。
汽車在君士坦丁柱向右轉彎,經過散發着垃圾惡臭的曲折的小巷,最後來到一個長方形街心廣場,那裡豎着三根石柱,火箭電池一般聳入群星閃爍的夜空。
&ldquo慢一點。
&rdquo凱裡姆輕聲說。
他們順着李子樹樹蔭繞過廣場。
在廣場東側的一條街上,蘇丹宮殿下方的燈塔射出的黃色光柱掃過他們。
&ldquo停車。
&rdquo 汽車停在李子樹下的黑影裡。
凱裡姆伸手打開車門:&ldquo我們很快就回來,詹姆斯,你到司機的位子上去坐。
如果有警察過來,你就對他說&lsquoBenBeyKerim&rsquoinortagiyim&rsquo。
能記住嗎?意思是說&lsquo我是凱裡姆先生的同伴&rsquo。
他們就不會管你了。
&rdquo 邦德對此嗤之以鼻。
&ldquo非常感謝。
要是我說我要跟你們一起去,你會吃驚的。
沒有我在你肯定會遇上麻煩。
反正我是不願意坐在這裡等着糊弄警察。
學會一句外語最糟糕的結果就是讓它聽上去好像你會說這門語言。
警察一定會接着說一大段土耳其語,我回答不上來的話,他會起疑心的。
别和我争了,達科。
&rdquo &ldquo好吧,如果你不喜歡的話,你别怪我。
&rdquo凱裡姆的語氣有點窘,&ldquo這将是一場冷血殺戮。
在我們國家,睡着的狗你可以不去理會,可是當它醒來咬人的時候,你得開槍殺死它。
你不能給它們決鬥的機會。
&rdquo &ldquo你說了算,&rdquo邦德說,&ldquo我還剩下一發子彈,萬一你沒打中的話。
&rdquo &ldquo那你來吧。
&rdquo凱裡姆不情願地說,&ldquo我們有很長的路要走,他們倆走另一條道。
&rdquo 凱裡姆從司機手裡接過一根長拐杖和一個皮包。
他把它們扛在肩頭,和邦德一起朝着燈塔的黃色光柱走去。
他們的腳步聲被沿街商店的卷閘門反彈回來,發出空洞的回聲。
四周杳無人迹,連隻貓都看不到。
邦德慶幸自己不是一個人沿着這條長長的街道走向遠方。
伊斯坦布爾一開始給他的印象是一座當夜幕拉開,連石塊都映着恐懼的城市。
在他眼中,這是一座擁有血腥暴力史的城市。
每當太陽落山,這裡便隻有魂靈出沒。
他的直覺告訴他,也同樣告訴其他旅者,伊斯坦布爾是一個隻要能活着離開就該感到慶幸的城市。