第九章 虎穴遇戰友
關燈
小
中
大
姆,你呢?&rdquo斯卡拉說。
比尼恩十分不情願地說:&ldquo好吧,我也100萬咯。
但這是最後一次了。
&rdquo &ldquo格蓋拉先生?&rdquo斯卡拉問。
&ldquo這聽起來像是個賺錢的好機會。
其餘的都算在我頭上。
&rdquo 加勞克爾和帕爾戴斯争先恐後地大叫:&ldquo放屁!我還有份呢!&rdquo 加勞克爾先說:&ldquo我出100萬!&rdquo &ldquo我也一樣!&rdquo帕爾戴斯迫不及待地喊。
&ldquo一視同仁,對洛克遜公平點。
洛克遜,你先說,你要多少?你本來是第一個選擇的,你可以要全部。
&rdquo斯卡拉問。
&ldquo我他媽一個子兒也不給!我一回美國,就請美國最好的律師打官司!你以為我會上你的當?那你就打錯你的如意算盤了!&rdquo 一陣沉默,大家都面面相觑。
斯卡拉故作溫柔卻又殺氣十足地說:&ldquo你犯了一個大錯誤,洛克遜。
你完全可以把這一筆損失報在賭場的納稅上面,受損的不過就是美國政府而已了。
而且你别忘了,當初我們成立這個組織時,我們發過毒誓:任何人不得做損害其他人利益的事。
記得嗎?你真的下定決心要找律師?&rdquo &ldquo這是肯定的!&rdquo &ldquo那這個能讓你改變主意嗎?&rdquo說話間,斯卡拉掏出金手槍對着洛克遜,&ldquo合作共赢,不合作就&mdash&mdash死!&rdquo房間裡幾乎同時傳來刺耳的槍聲和慘叫聲。
邦德可以想象此時洛克遜恐懼的眼神。
&ldquo這就是我們這個組織的處事風格。
&rdquo斯卡拉淡淡地說。
與此同時,椅子哐當倒在地上,接着是死一般的寂靜。
有人緊張地幹咳一聲。
格蓋拉鎮定地說:&ldquo我覺得這才是解決利益沖突和糾紛的正确辦法!洛克遜那些拉斯維加斯的合夥人不愛管閑事,我懷疑他們都不會說什麼,多一事不如少一事,他們不會追究的。
100萬就算他們頭上吧,金槍人。
不過,你的槍法真是又快又準。
但是,你怎麼處理這件事?還有,你能不能把這個屍體給處理了?&rdquo &ldquo當然,當然。
&rdquo斯卡拉的聲音十分輕松歡快,&ldquo我們可以說洛克遜開完會就回拉斯維加斯,然後就沒消息了。
我們不知道發生了什麼。
我在酒店後面的河裡養了幾條鳄魚,它們正好餓得很。
把洛克遜扔到河裡,保證連他的行李都能吃得幹幹淨淨。
不過,我今晚需要人手一起幫忙,把他扔河裡。
山姆,路易,就你倆,怎樣?&rdquo 帕爾戴斯懇切地說:&ldquo我還是算了吧,金槍人。
我可是虔誠的天主教徒!&rdquo 亨德裡克斯說:&ldquo我替他去。
我什麼教都不信!&rdquo &ldquo那就這樣吧。
各位,還有其他問題嗎?如果沒有的話,我們就散會,大家去喝酒慶祝一下。
&rdquo 加勞克爾神經兮兮地說:&ldquo等一下,金槍。
門外那個英國佬可靠嗎?他聽到槍聲會怎麼想?他會不會把事情說出去?&rdquo 斯卡拉咯咯地笑起來:&ldquo哈爾,你放一萬個心!你不用擔心他,等這周事情結束,我就解決他。
我是在附近一個村子裡碰到他的,現在就暫時用用,到時候就斬草除根以免後患。
你們就放心大膽地玩。
我那些鳄魚胃口大得很,洛克遜是主菜,那小子就是飯後點心。
總之,這件事我會處理。
說不定這人就是亨德裡克斯所說的那個邦德,那我也不在乎,我就讨厭英國佬。
就像一個美國佬說的:&lsquo每個死去的英國人都在我心裡留下了一首歌。
&rsquo記得這句話嗎?是中東戰争時,一個美國佬說的。
總之,你們相信我好了。
&rdquo 邦德聽到這話,暗暗覺得好笑,真嚣張!他能想象到斯卡拉正拔出腰間的金槍,得意地在手上一晃。
聽完,他立馬起身,搬開椅子,在杯子裡斟滿香槟,身子靠在吧台,裝作在看牙買加旅遊指南。
很快就傳來斯卡拉開門的聲音,他站在門口看邦德,手指摸着小胡子說:&ldquo夥計,免費香槟喝夠了吧!去告訴經理,洛克遜先生今晚要走,幫他辦理退房手續,其他的事情我來處理。
還有,告訴他開會的時候一根保險絲燒斷了,所以我要鎖上會議室的門好好檢查一下,看看到底哪裡出了問題。
然後我們一起去喝酒,吃晚飯,看那些美女跳舞。
明白嗎?&rdquo 邦德說:&ldquo明白了。
&rdquo然後斯卡拉踏着輕盈的步子,慢慢悠悠地走向大廳,故意沒有鎖上會議室外面的門。
聽了整場會議内容,邦德當然清清楚楚、明明白白地&ldquo明白了&rdquo他們這些勾當,就像金融招股說明書那樣格外清晰明了。
比尼恩十分不情願地說:&ldquo好吧,我也100萬咯。
但這是最後一次了。
&rdquo &ldquo格蓋拉先生?&rdquo斯卡拉問。
&ldquo這聽起來像是個賺錢的好機會。
其餘的都算在我頭上。
&rdquo 加勞克爾和帕爾戴斯争先恐後地大叫:&ldquo放屁!我還有份呢!&rdquo 加勞克爾先說:&ldquo我出100萬!&rdquo &ldquo我也一樣!&rdquo帕爾戴斯迫不及待地喊。
&ldquo一視同仁,對洛克遜公平點。
洛克遜,你先說,你要多少?你本來是第一個選擇的,你可以要全部。
&rdquo斯卡拉問。
&ldquo我他媽一個子兒也不給!我一回美國,就請美國最好的律師打官司!你以為我會上你的當?那你就打錯你的如意算盤了!&rdquo 一陣沉默,大家都面面相觑。
斯卡拉故作溫柔卻又殺氣十足地說:&ldquo你犯了一個大錯誤,洛克遜。
你完全可以把這一筆損失報在賭場的納稅上面,受損的不過就是美國政府而已了。
而且你别忘了,當初我們成立這個組織時,我們發過毒誓:任何人不得做損害其他人利益的事。
記得嗎?你真的下定決心要找律師?&rdquo &ldquo這是肯定的!&rdquo &ldquo那這個能讓你改變主意嗎?&rdquo說話間,斯卡拉掏出金手槍對着洛克遜,&ldquo合作共赢,不合作就&mdash&mdash死!&rdquo房間裡幾乎同時傳來刺耳的槍聲和慘叫聲。
邦德可以想象此時洛克遜恐懼的眼神。
&ldquo這就是我們這個組織的處事風格。
&rdquo斯卡拉淡淡地說。
與此同時,椅子哐當倒在地上,接着是死一般的寂靜。
有人緊張地幹咳一聲。
格蓋拉鎮定地說:&ldquo我覺得這才是解決利益沖突和糾紛的正确辦法!洛克遜那些拉斯維加斯的合夥人不愛管閑事,我懷疑他們都不會說什麼,多一事不如少一事,他們不會追究的。
100萬就算他們頭上吧,金槍人。
不過,你的槍法真是又快又準。
但是,你怎麼處理這件事?還有,你能不能把這個屍體給處理了?&rdquo &ldquo當然,當然。
&rdquo斯卡拉的聲音十分輕松歡快,&ldquo我們可以說洛克遜開完會就回拉斯維加斯,然後就沒消息了。
我們不知道發生了什麼。
我在酒店後面的河裡養了幾條鳄魚,它們正好餓得很。
把洛克遜扔到河裡,保證連他的行李都能吃得幹幹淨淨。
不過,我今晚需要人手一起幫忙,把他扔河裡。
山姆,路易,就你倆,怎樣?&rdquo 帕爾戴斯懇切地說:&ldquo我還是算了吧,金槍人。
我可是虔誠的天主教徒!&rdquo 亨德裡克斯說:&ldquo我替他去。
我什麼教都不信!&rdquo &ldquo那就這樣吧。
各位,還有其他問題嗎?如果沒有的話,我們就散會,大家去喝酒慶祝一下。
&rdquo 加勞克爾神經兮兮地說:&ldquo等一下,金槍。
門外那個英國佬可靠嗎?他聽到槍聲會怎麼想?他會不會把事情說出去?&rdquo 斯卡拉咯咯地笑起來:&ldquo哈爾,你放一萬個心!你不用擔心他,等這周事情結束,我就解決他。
我是在附近一個村子裡碰到他的,現在就暫時用用,到時候就斬草除根以免後患。
你們就放心大膽地玩。
我那些鳄魚胃口大得很,洛克遜是主菜,那小子就是飯後點心。
總之,這件事我會處理。
說不定這人就是亨德裡克斯所說的那個邦德,那我也不在乎,我就讨厭英國佬。
就像一個美國佬說的:&lsquo每個死去的英國人都在我心裡留下了一首歌。
&rsquo記得這句話嗎?是中東戰争時,一個美國佬說的。
總之,你們相信我好了。
&rdquo 邦德聽到這話,暗暗覺得好笑,真嚣張!他能想象到斯卡拉正拔出腰間的金槍,得意地在手上一晃。
聽完,他立馬起身,搬開椅子,在杯子裡斟滿香槟,身子靠在吧台,裝作在看牙買加旅遊指南。
很快就傳來斯卡拉開門的聲音,他站在門口看邦德,手指摸着小胡子說:&ldquo夥計,免費香槟喝夠了吧!去告訴經理,洛克遜先生今晚要走,幫他辦理退房手續,其他的事情我來處理。
還有,告訴他開會的時候一根保險絲燒斷了,所以我要鎖上會議室的門好好檢查一下,看看到底哪裡出了問題。
然後我們一起去喝酒,吃晚飯,看那些美女跳舞。
明白嗎?&rdquo 邦德說:&ldquo明白了。
&rdquo然後斯卡拉踏着輕盈的步子,慢慢悠悠地走向大廳,故意沒有鎖上會議室外面的門。
聽了整場會議内容,邦德當然清清楚楚、明明白白地&ldquo明白了&rdquo他們這些勾當,就像金融招股說明書那樣格外清晰明了。