第七章 同情的目光
關燈
小
中
大
十三歲&mdash&mdash此時我依然是一個小藝術家,一個還沒有找到自我的小男孩,沒有足夠了解自己的能力并加以利用。
畫畫對我來說意味着一切。
通過畫畫,我學會了用許多細膩的方式來表達自我,呈現我的所見所感以及被禁锢在我無用的身體裡的一切思維活動,它們如同囚徒一般,張望着那個在我人生之外的現實世界。
用心靈比用眼睛使我看到了更多的東西。
我常常一個人,在卧室裡一坐就是幾個小時,不畫畫,也不幹别的,隻是坐在那裡,凝視着自己的世界,遠離一切日常生活。
每當我進入這樣白日夢的時刻,我就忽略了一切:樓下擁擠的小廚房裡響亮的說話聲&hellip&hellip彼得在門口練習吹口琴的聲音&hellip&hellip樓下無線電裡的爵士樂&hellip&hellip門外馬路上收廢品的人的尖聲叫賣&hellip&hellip它們交織、遠去,混為一種模糊的噪音,漸漸地就從我耳邊消失了,我也看不到什麼了。
隻是坐在那裡,思考着&hellip&hellip 我不再出門。
很久之前我就不出門了。
甚至在家裡也不和兄弟們玩耍。
一開始他們很困惑,但漸漸地就接受了我們之間這種新的關系。
當然,在家裡我并不會成為一個陌生人,畢竟我們都生活在同一間屋子裡,甚至已經是彼此的一部分。
但我開始有了自己的世界。
我們生活在一起,但同時我又生活在他們的世界之外,在所有他們認為重要的事情之外。
我一個人很快樂,卻不知道距離真正意義上的自我滿足還有多遠。
當我從一個小男孩的日常生活、從那些馬路和巷子裡的生活退出的時候,我發現自己心靈成長的速度遠遠超出了身體的成長。
我再一次徹底地、真正地迷失了。
而另一個&ldquo夢中情人&rdquo出現在了我的生活裡,她不像之前的那位那麼高挑美麗,但和我年紀相仿。
她叫珍妮,就住在幾幢房子之外,長得小小的,精力旺盛、無憂無慮。
她長着一雙碧綠的眼睛和嘟嘟的小嘴,一縷棕色的卷發修飾着她小巧的臉蛋。
不幸的是,珍妮很招惹男孩子,她隻要适時地眨眨那雙迷人的眼睛,就可以在街道上的男孩之間引發一場戰争。
他們都瘋狂地迷戀着她,一旦争論起誰長大後可以娶珍妮,大家就會打起來。
雖然我不再出門,但這不妨礙我看到珍妮。
透過卧室的窗戶,我遠遠地愛慕着她。
這弄得我畫畫的時候格外疲憊,因為每當聽到馬路上傳來珍妮的聲音,我就會爬到窗邊,坐在床上,盯着她和其他女孩一路跑着跳着,而對于其他女孩,我卻完全不會留意。
一天,當我坐在那裡盯着她看的時候,她擡頭看到了我。
我感到臉上一陣火辣,趕緊撤回來,但那一刻她笑了。
我試着回她一個微笑,她給了我一個飛吻。
我不敢相信自己的眼睛,就當她在馬路上跑遠的時候,又給了我一個飛吻。
她的深色卷發飄舞着,白裙子灌滿了風。
當晚,我撕下一張便簽,腳握着一根鉛筆,顫抖着給珍妮寫了幾句充滿愛意的話,并讓一個弟弟送給她,甚至拿腳威脅他一定要親自送到珍妮手裡。
在那張紙條上,我對珍妮說,她是我們這條街上最漂亮的孩子,如果她願意,我可以給她畫很多的畫。
然後,我又倉促地補充道,我會愛她&ldquo很久很久&rdquo。
我興奮又害怕地等着弟弟回來,不敢期待珍妮給我什麼答複。
半小時之後,他回來了&mdash&mdash還帶回一張珍妮的紙條,藏在運動衫裡。
我拿過紙條,迫不及待地看了起來,完全忘了弟弟還在一旁,他饒有意味地盯着我,眼神似乎在說我瘋了。
我把珍妮的紙條看了一遍又一遍,尤其是那句:如果我願意,她第二天會到後院來看我。
我的心怦怦直跳,腦子輕飄飄的,身上一陣冷一陣熱。
過了一會兒,我擡起頭,看到弟弟還站在那裡,背着手,張着嘴巴,盯着我的那雙藍色大眼睛裡寫滿了困惑。
我沖他喊了聲&ldquo滾開&rdquo,他便像受驚的兔子一樣從房間逃掉了。
我把自己丢到床上,長歎了口氣,心還在猛烈地跳着。
第二天我如約而至,把自己收拾得整整齊齊的,還塗了托尼的&ldquo奢
畫畫對我來說意味着一切。
通過畫畫,我學會了用許多細膩的方式來表達自我,呈現我的所見所感以及被禁锢在我無用的身體裡的一切思維活動,它們如同囚徒一般,張望着那個在我人生之外的現實世界。
用心靈比用眼睛使我看到了更多的東西。
我常常一個人,在卧室裡一坐就是幾個小時,不畫畫,也不幹别的,隻是坐在那裡,凝視着自己的世界,遠離一切日常生活。
每當我進入這樣白日夢的時刻,我就忽略了一切:樓下擁擠的小廚房裡響亮的說話聲&hellip&hellip彼得在門口練習吹口琴的聲音&hellip&hellip樓下無線電裡的爵士樂&hellip&hellip門外馬路上收廢品的人的尖聲叫賣&hellip&hellip它們交織、遠去,混為一種模糊的噪音,漸漸地就從我耳邊消失了,我也看不到什麼了。
隻是坐在那裡,思考着&hellip&hellip 我不再出門。
很久之前我就不出門了。
甚至在家裡也不和兄弟們玩耍。
一開始他們很困惑,但漸漸地就接受了我們之間這種新的關系。
當然,在家裡我并不會成為一個陌生人,畢竟我們都生活在同一間屋子裡,甚至已經是彼此的一部分。
但我開始有了自己的世界。
我們生活在一起,但同時我又生活在他們的世界之外,在所有他們認為重要的事情之外。
我一個人很快樂,卻不知道距離真正意義上的自我滿足還有多遠。
當我從一個小男孩的日常生活、從那些馬路和巷子裡的生活退出的時候,我發現自己心靈成長的速度遠遠超出了身體的成長。
我再一次徹底地、真正地迷失了。
而另一個&ldquo夢中情人&rdquo出現在了我的生活裡,她不像之前的那位那麼高挑美麗,但和我年紀相仿。
她叫珍妮,就住在幾幢房子之外,長得小小的,精力旺盛、無憂無慮。
她長着一雙碧綠的眼睛和嘟嘟的小嘴,一縷棕色的卷發修飾着她小巧的臉蛋。
不幸的是,珍妮很招惹男孩子,她隻要适時地眨眨那雙迷人的眼睛,就可以在街道上的男孩之間引發一場戰争。
他們都瘋狂地迷戀着她,一旦争論起誰長大後可以娶珍妮,大家就會打起來。
雖然我不再出門,但這不妨礙我看到珍妮。
透過卧室的窗戶,我遠遠地愛慕着她。
這弄得我畫畫的時候格外疲憊,因為每當聽到馬路上傳來珍妮的聲音,我就會爬到窗邊,坐在床上,盯着她和其他女孩一路跑着跳着,而對于其他女孩,我卻完全不會留意。
一天,當我坐在那裡盯着她看的時候,她擡頭看到了我。
我感到臉上一陣火辣,趕緊撤回來,但那一刻她笑了。
我試着回她一個微笑,她給了我一個飛吻。
我不敢相信自己的眼睛,就當她在馬路上跑遠的時候,又給了我一個飛吻。
她的深色卷發飄舞着,白裙子灌滿了風。
當晚,我撕下一張便簽,腳握着一根鉛筆,顫抖着給珍妮寫了幾句充滿愛意的話,并讓一個弟弟送給她,甚至拿腳威脅他一定要親自送到珍妮手裡。
在那張紙條上,我對珍妮說,她是我們這條街上最漂亮的孩子,如果她願意,我可以給她畫很多的畫。
然後,我又倉促地補充道,我會愛她&ldquo很久很久&rdquo。
我興奮又害怕地等着弟弟回來,不敢期待珍妮給我什麼答複。
半小時之後,他回來了&mdash&mdash還帶回一張珍妮的紙條,藏在運動衫裡。
我拿過紙條,迫不及待地看了起來,完全忘了弟弟還在一旁,他饒有意味地盯着我,眼神似乎在說我瘋了。
我把珍妮的紙條看了一遍又一遍,尤其是那句:如果我願意,她第二天會到後院來看我。
我的心怦怦直跳,腦子輕飄飄的,身上一陣冷一陣熱。
過了一會兒,我擡起頭,看到弟弟還站在那裡,背着手,張着嘴巴,盯着我的那雙藍色大眼睛裡寫滿了困惑。
我沖他喊了聲&ldquo滾開&rdquo,他便像受驚的兔子一樣從房間逃掉了。
我把自己丢到床上,長歎了口氣,心還在猛烈地跳着。
第二天我如約而至,把自己收拾得整整齊齊的,還塗了托尼的&ldquo奢