27、并非皆大歡喜
關燈
小
中
大
阿諾特自己出錢先把它買了下來,暫且替您保管。
如果您願意,就先存在他的帳上。
” “我們已經受了您那麼多的恩惠,先生,”波特教授用顫抖的聲音說,“現在又給了我們這樣巨大的幫助。
您使我有了挽救自己名譽的辦法。
” 克萊頓剛才跟在坎勒身後出去一會兒,現在又走進休息室。
“請原諒,”他說,“我想我們最好在天黑之前趕到城裡,坐第一班火車離開林區。
剛才有個當地人從北面騎馬過來,報告說大火正在向這個方向慢慢移動。
” 通報打斷了談話,大夥兒都趕快離開小旅店,鑽進正等着他們的汽車。
克萊頓、珍妮、教授和艾絲米拉達坐克萊頓的車。
泰山和菲蘭德先生另坐一輛。
“天哪!”泰山的汽車緊跟在克萊頓後面啟動之後,菲蘭德先生驚叫着,“誰能相信這一切會是真的!上次見你的時候,你還是個不折不扣的野人,在非洲熱帶叢林稠密的枝葉間跳來跳去。
現在你卻開着一輛法國汽車帶我沿着威斯康星州的公路奔馳。
天哪!這可真是太神了!” “是的,”泰山表示贊同。
然後他稍稍停了一下,問道:“菲蘭德先生,您還記得在非洲叢林旁邊我那座小屋裡發現和埋葬那三具骷髅的每一個細節嗎?” “當然記得,先生,而且記得非常清楚。
”菲蘭德先生回答道。
“那幾具骷髅有什麼特别之處嗎?” 菲蘭德先生眯細一雙眼睛凝望着泰山。
“你為什麼要問這個?” “弄清這一點對我可是非同小可。
”泰山說道,您的回答可以澄清一個疑團。
不管結果如何,總比它還是個謎強。
最近兩個月,我對這幾具骷髅作過種種設想。
我希望您能盡最大努力解答我的問題:您們埋的那三具骷髅都是人的骨架嗎?” “不,”菲蘭德先生說,“最小的那具,也就是搖籃裡發現的那具,是類人猿的骨骼。
” “謝謝您。
”泰山說。
前面那輛車上,珍妮腦子裡一片混亂。
她已經感覺到泰山要跟她單獨談話的目的之所在。
她知道必須作好準備,對這個迫在思睫的問題給以答複。
他不是那種可以輕易甩掉的人。
不知怎的,這個想法總使她們心自問,難道自己真的不怕他嗎? 她能去愛自己害怕的人嗎? 她意識到,在那遙遠的非洲叢林的幽深僻靜之地,确曾有過一種符咒般的魔力附着在她的身上。
而此時此刻,在平淡無奇的威斯康星州,那種魅力已經全然消失。
而眼下這位一塵不染的“法國青年”,對她心靈深處那個“原始女人”的吸引力,也絕對比不上那位勇敢剛毅的“森林之神”。
那麼,她愛他嗎?現在她真有點兒說不上了。
她從眼角斜睨了克萊頓一眼。
這個男人和她在同樣的社會環境中長大。
他有社會地位,有文化。
而這正是她所接受的教育教給她的選擇愛人的“基本要素”。
按照正常的邏輯,她的抉擇難道不應該是這位年輕的英國貴族嗎?她明白,他的愛正是像她這樣受過教育的女人所渴望的。
她能愛克萊頓嗎?她看不出有什麼理由不可以跟他相愛。
珍妮不是一個天生工于心計的人。
可是她受的教育。
周圍的環境,以及傳統勢力結合起來,使她在即使像愛情這樣的問題上,也可以去理智地分析。
在遙遠的非洲叢林,以及今天在威斯康星州的森林裡,她被這位年輕的巨人摟着腰肢騰空面起的時候,那種愛的感覺在她看來隻能歸咎于她這方面人性暫時的回複;歸咎于那個原始男人對她天性中那個原始女人心理上的呼喚和吸引。
她在心裡分析,如果他再也不跟她有什麼肉體的接觸,她便永遠不會感覺到他有什麼吸引力。
這麼說,她壓根兒就不曾愛過他、這一場感情糾葛不過是皮肉相觸。
春情激蕩,變化出昙花一現的幻覺。
春情不會永遠激蕩。
假如和他結婚,快樂也不會永遠是他們聯姻的标志。
性愛的力量随着相互的熟悉,終将逐漸衰竭。
她又督了克萊頓一眼。
他非常漂亮,而且真是一個地地道
如果您願意,就先存在他的帳上。
” “我們已經受了您那麼多的恩惠,先生,”波特教授用顫抖的聲音說,“現在又給了我們這樣巨大的幫助。
您使我有了挽救自己名譽的辦法。
” 克萊頓剛才跟在坎勒身後出去一會兒,現在又走進休息室。
“請原諒,”他說,“我想我們最好在天黑之前趕到城裡,坐第一班火車離開林區。
剛才有個當地人從北面騎馬過來,報告說大火正在向這個方向慢慢移動。
” 通報打斷了談話,大夥兒都趕快離開小旅店,鑽進正等着他們的汽車。
克萊頓、珍妮、教授和艾絲米拉達坐克萊頓的車。
泰山和菲蘭德先生另坐一輛。
“天哪!”泰山的汽車緊跟在克萊頓後面啟動之後,菲蘭德先生驚叫着,“誰能相信這一切會是真的!上次見你的時候,你還是個不折不扣的野人,在非洲熱帶叢林稠密的枝葉間跳來跳去。
現在你卻開着一輛法國汽車帶我沿着威斯康星州的公路奔馳。
天哪!這可真是太神了!” “是的,”泰山表示贊同。
然後他稍稍停了一下,問道:“菲蘭德先生,您還記得在非洲叢林旁邊我那座小屋裡發現和埋葬那三具骷髅的每一個細節嗎?” “當然記得,先生,而且記得非常清楚。
”菲蘭德先生回答道。
“那幾具骷髅有什麼特别之處嗎?” 菲蘭德先生眯細一雙眼睛凝望着泰山。
“你為什麼要問這個?” “弄清這一點對我可是非同小可。
”泰山說道,您的回答可以澄清一個疑團。
不管結果如何,總比它還是個謎強。
最近兩個月,我對這幾具骷髅作過種種設想。
我希望您能盡最大努力解答我的問題:您們埋的那三具骷髅都是人的骨架嗎?” “不,”菲蘭德先生說,“最小的那具,也就是搖籃裡發現的那具,是類人猿的骨骼。
” “謝謝您。
”泰山說。
前面那輛車上,珍妮腦子裡一片混亂。
她已經感覺到泰山要跟她單獨談話的目的之所在。
她知道必須作好準備,對這個迫在思睫的問題給以答複。
他不是那種可以輕易甩掉的人。
不知怎的,這個想法總使她們心自問,難道自己真的不怕他嗎? 她能去愛自己害怕的人嗎? 她意識到,在那遙遠的非洲叢林的幽深僻靜之地,确曾有過一種符咒般的魔力附着在她的身上。
而此時此刻,在平淡無奇的威斯康星州,那種魅力已經全然消失。
而眼下這位一塵不染的“法國青年”,對她心靈深處那個“原始女人”的吸引力,也絕對比不上那位勇敢剛毅的“森林之神”。
那麼,她愛他嗎?現在她真有點兒說不上了。
她從眼角斜睨了克萊頓一眼。
這個男人和她在同樣的社會環境中長大。
他有社會地位,有文化。
而這正是她所接受的教育教給她的選擇愛人的“基本要素”。
按照正常的邏輯,她的抉擇難道不應該是這位年輕的英國貴族嗎?她明白,他的愛正是像她這樣受過教育的女人所渴望的。
她能愛克萊頓嗎?她看不出有什麼理由不可以跟他相愛。
珍妮不是一個天生工于心計的人。
可是她受的教育。
周圍的環境,以及傳統勢力結合起來,使她在即使像愛情這樣的問題上,也可以去理智地分析。
在遙遠的非洲叢林,以及今天在威斯康星州的森林裡,她被這位年輕的巨人摟着腰肢騰空面起的時候,那種愛的感覺在她看來隻能歸咎于她這方面人性暫時的回複;歸咎于那個原始男人對她天性中那個原始女人心理上的呼喚和吸引。
她在心裡分析,如果他再也不跟她有什麼肉體的接觸,她便永遠不會感覺到他有什麼吸引力。
這麼說,她壓根兒就不曾愛過他、這一場感情糾葛不過是皮肉相觸。
春情激蕩,變化出昙花一現的幻覺。
春情不會永遠激蕩。
假如和他結婚,快樂也不會永遠是他們聯姻的标志。
性愛的力量随着相互的熟悉,終将逐漸衰竭。
她又督了克萊頓一眼。
他非常漂亮,而且真是一個地地道