第一部 早年 第22章
關燈
小
中
大
金談了幾次以後,她覺得他也會分享到的。
他才氣橫溢,十分敏銳。
“你有這麼了不起的氣魄,”他第二次去的時候,她說。
“你真太神氣啦,我認為你要做什麼大概就可以做什麼。
” “啊,不,”他不同意。
“可不是那樣的。
要得着我所需要的東西,我跟随便哪個别人一樣有困難。
” “啊,不過你可以得着的。
你有思想。
” 這兩個人用不着多久就變得很融洽。
他們彼此傾吐了個人的身世,起先當然有些保留。
克李斯蒂娜告訴他在馬裡蘭州哈吉屯開始的音樂生活;他也回溯到自己幼年在亞曆山大的時候。
他們談論着各人在家裡所受的不同的管束。
他知道了她父親做的買賣——養牡蛎,也說出自己是一個縫紉機商人的兒子。
他們談到小城鎮的影響、早年的幻想,以及他們試着做的各種事情。
她在當地的衛理公會教堂裡唱詩,一度想當個女帽商,後來落到一個教師的手掌裡,他想使她嫁給他,她已經準備答應了,發生了一件事——她避暑離開,或是那麼一回事,這才又改變了主意。
他晚上陪她去看過一場戲,吃過一頓宵夜。
等第三次又去拜訪她時,他在她房間裡靜悄悄地消磨了一晚。
這時,他抓住她的手,她站在鋼琴旁邊;他望着她的面頰、好奇的大眼睛、光滑、豐腴的脖子和下颏。
“你喜歡我,”他突然這麼說,并不為了什麼,隻為了那種在他們倆之間一向很強的相互吸引力。
她毫不躊躇地點點頭,盡管紅暈泛上了她的脖子和面頰。
“我覺得你真可愛,”他說下去,“簡直無法用語言來形容。
我可以把你畫出來。
再不然你可以唱給我聽你是怎樣的,不過單憑語言是表達不出來的。
我以前也戀愛過,可是從來沒有跟一個象你這樣的人。
” “你在戀愛嗎?”她天真地問。
“這是什麼呢?”他問,一面用胳膊輕輕地摟着她,把她拉近點兒。
她把頭避開,隻留下紅潤的面頰貼近他的嘴唇。
他吻了一下,随後又吻了她的嘴和脖子。
他托住她的下颏,盯視着她的眼睛。
“小心點兒,”她說,“媽媽會進來的。
” “媽媽真該死!”他大笑。
“她要叫你死,假如她瞧見你這樣的話。
媽媽從來不疑心我會有這樣的事。
” “那足見媽媽多麼不了解她的克李斯蒂娜,”他回答。
“她可夠了解的,”她愉快、坦白地承認。
“哦,假如我們眼下在山上,那就好啦,”她加上一句。
“什麼山?”他好奇地問。
“藍嶺①。
我們在佛羅裡賽那兒有所平房。
明年夏天,我們上那兒去的時候,你一定也得去。
”—— ①藍嶺,阿巴拉契安山的東南面稱作藍嶺,從賓夕法尼亞州延伸到喬治亞州。
“媽媽上那兒去嗎?”他問。
“還有爸爸,”她笑着說。
“我想還有安妮表姐吧。
” “沒有,喬治哥哥倒要去的。
” “留神平房,”他回答,用了個已經變得非常普通的切口。
“啊,不過我很熟悉四周一帶的鄉野。
有些挺美的小路和大路。
”她狡猾地、樸實地、挑逗地說着這些話,欣快的臉上閃現出一種似乎全然會心的神情。
“呵——原來是這麼回事啊!”他笑着說,“眼下——” “哦,眼下你隻好等待。
你明白是怎麼個情形。
”她把頭向着裡邊一間房點點。
錢甯太太微微有點兒頭痛,正躺在那兒。
“媽媽不大離開我。
” 尤金不知道怎樣對待克李斯蒂娜是好。
他以前從來沒有遇見過這種态度的女人。
她的率直,配合上那麼大的才能、那樣真正的本領,使他相當吃驚。
他沒有料到會這樣——沒有想到她會承認愛他,更不知道她那樣提到平房和佛羅裡賽到底是什麼意思。
他感到非常得意,這大大提高了他的自尊心。
假如一個這樣豔麗的、有才幹的人兒會承認愛慕他,那末他準是一個什麼樣的人物了。
她正在想到比較自由的情況—— 到底是什麼呢? 他那會兒并不想逼得太緊,而她也并不急切的要他這麼做——她倒甯願使人莫測高深。
可是在她眼睛裡卻有一種愛慕的光彩,使他對實際的情況感到得意和快樂。
正如她所說的,在當時的情況下,很少有求愛的機會。
母親大部分時間都跟着她。
克李斯蒂娜請尤金上音樂會去聽她唱歌,一次在華爾多福大飯店的大舞廳裡,一次在卡内基大廈的堂皇的大禮堂裡,第三次在阿萊翁協會的華麗的大禮堂裡,他很榮幸地看見她活潑地走到腳燈面前,大樂隊在等候着,聽衆在期待着,她本人伶俐、鎮靜——幾乎目中無人,他心裡想,而且那麼妩媚。
當那所大廳裡掌聲雷動的時候,他卻陶醉在對她的一個親切美妙的回憶裡。
“昨兒晚上,她用胳膊摟着我的脖子。
今兒晚上,等我去拜訪,我們單獨呆在一塊兒的時候,她就會吻我。
那個站在那兒含笑鞠躬的妩媚出色的人兒愛我,不愛别人。
如果我向她求婚,她就會嫁給我——假如我有财力、有資産的話。
” “假如我有财力——”這個想頭叫他痛心,因為他知道自己并沒有。
他不能娶她。
事實上,她一知道他掙的錢這麼少,就不會嫁給他了——她會嫁給他嗎?他心裡猜疑着
他才氣橫溢,十分敏銳。
“你有這麼了不起的氣魄,”他第二次去的時候,她說。
“你真太神氣啦,我認為你要做什麼大概就可以做什麼。
” “啊,不,”他不同意。
“可不是那樣的。
要得着我所需要的東西,我跟随便哪個别人一樣有困難。
” “啊,不過你可以得着的。
你有思想。
” 這兩個人用不着多久就變得很融洽。
他們彼此傾吐了個人的身世,起先當然有些保留。
克李斯蒂娜告訴他在馬裡蘭州哈吉屯開始的音樂生活;他也回溯到自己幼年在亞曆山大的時候。
他們談論着各人在家裡所受的不同的管束。
他知道了她父親做的買賣——養牡蛎,也說出自己是一個縫紉機商人的兒子。
他們談到小城鎮的影響、早年的幻想,以及他們試着做的各種事情。
她在當地的衛理公會教堂裡唱詩,一度想當個女帽商,後來落到一個教師的手掌裡,他想使她嫁給他,她已經準備答應了,發生了一件事——她避暑離開,或是那麼一回事,這才又改變了主意。
他晚上陪她去看過一場戲,吃過一頓宵夜。
等第三次又去拜訪她時,他在她房間裡靜悄悄地消磨了一晚。
這時,他抓住她的手,她站在鋼琴旁邊;他望着她的面頰、好奇的大眼睛、光滑、豐腴的脖子和下颏。
“你喜歡我,”他突然這麼說,并不為了什麼,隻為了那種在他們倆之間一向很強的相互吸引力。
她毫不躊躇地點點頭,盡管紅暈泛上了她的脖子和面頰。
“我覺得你真可愛,”他說下去,“簡直無法用語言來形容。
我可以把你畫出來。
再不然你可以唱給我聽你是怎樣的,不過單憑語言是表達不出來的。
我以前也戀愛過,可是從來沒有跟一個象你這樣的人。
” “你在戀愛嗎?”她天真地問。
“這是什麼呢?”他問,一面用胳膊輕輕地摟着她,把她拉近點兒。
她把頭避開,隻留下紅潤的面頰貼近他的嘴唇。
他吻了一下,随後又吻了她的嘴和脖子。
他托住她的下颏,盯視着她的眼睛。
“小心點兒,”她說,“媽媽會進來的。
” “媽媽真該死!”他大笑。
“她要叫你死,假如她瞧見你這樣的話。
媽媽從來不疑心我會有這樣的事。
” “那足見媽媽多麼不了解她的克李斯蒂娜,”他回答。
“她可夠了解的,”她愉快、坦白地承認。
“哦,假如我們眼下在山上,那就好啦,”她加上一句。
“什麼山?”他好奇地問。
“藍嶺①。
我們在佛羅裡賽那兒有所平房。
明年夏天,我們上那兒去的時候,你一定也得去。
”—— ①藍嶺,阿巴拉契安山的東南面稱作藍嶺,從賓夕法尼亞州延伸到喬治亞州。
“媽媽上那兒去嗎?”他問。
“還有爸爸,”她笑着說。
“我想還有安妮表姐吧。
” “沒有,喬治哥哥倒要去的。
” “留神平房,”他回答,用了個已經變得非常普通的切口。
“啊,不過我很熟悉四周一帶的鄉野。
有些挺美的小路和大路。
”她狡猾地、樸實地、挑逗地說着這些話,欣快的臉上閃現出一種似乎全然會心的神情。
“呵——原來是這麼回事啊!”他笑着說,“眼下——” “哦,眼下你隻好等待。
你明白是怎麼個情形。
”她把頭向着裡邊一間房點點。
錢甯太太微微有點兒頭痛,正躺在那兒。
“媽媽不大離開我。
” 尤金不知道怎樣對待克李斯蒂娜是好。
他以前從來沒有遇見過這種态度的女人。
她的率直,配合上那麼大的才能、那樣真正的本領,使他相當吃驚。
他沒有料到會這樣——沒有想到她會承認愛他,更不知道她那樣提到平房和佛羅裡賽到底是什麼意思。
他感到非常得意,這大大提高了他的自尊心。
假如一個這樣豔麗的、有才幹的人兒會承認愛慕他,那末他準是一個什麼樣的人物了。
她正在想到比較自由的情況—— 到底是什麼呢? 他那會兒并不想逼得太緊,而她也并不急切的要他這麼做——她倒甯願使人莫測高深。
可是在她眼睛裡卻有一種愛慕的光彩,使他對實際的情況感到得意和快樂。
正如她所說的,在當時的情況下,很少有求愛的機會。
母親大部分時間都跟着她。
克李斯蒂娜請尤金上音樂會去聽她唱歌,一次在華爾多福大飯店的大舞廳裡,一次在卡内基大廈的堂皇的大禮堂裡,第三次在阿萊翁協會的華麗的大禮堂裡,他很榮幸地看見她活潑地走到腳燈面前,大樂隊在等候着,聽衆在期待着,她本人伶俐、鎮靜——幾乎目中無人,他心裡想,而且那麼妩媚。
當那所大廳裡掌聲雷動的時候,他卻陶醉在對她的一個親切美妙的回憶裡。
“昨兒晚上,她用胳膊摟着我的脖子。
今兒晚上,等我去拜訪,我們單獨呆在一塊兒的時候,她就會吻我。
那個站在那兒含笑鞠躬的妩媚出色的人兒愛我,不愛别人。
如果我向她求婚,她就會嫁給我——假如我有财力、有資産的話。
” “假如我有财力——”這個想頭叫他痛心,因為他知道自己并沒有。
他不能娶她。
事實上,她一知道他掙的錢這麼少,就不會嫁給他了——她會嫁給他嗎?他心裡猜疑着