第十三章 紅黑格子的套頭毛衣
關燈
小
中
大
個女人認出了,也知道她的女校長,在某些事情上,可能對她不利。
”她歎口氣:“我自己對此地一點不熟悉。
你對這兒有何特别的認識嗎?” “沒有,”溫斯德說:“我自己對此地不熟悉。
但我知道某些事情,從你已告訴我的,知道了發生在此地的各種不同事情。
如果不是你告訴我某些事情,我會更茫然,更一無所知。
你自己到此地到底要做些什麼?你并不知道。
然而你被邀請到此地。
是由拉菲爾先生有意的安排,你才會到此地來,你才會接受這次遊覽,你和我才會遇見。
我們會停留在别的地方,或是走過,可是特别的安排到此地,因此你會真的在此地住幾個晚上。
和他以前的朋友們住在一起,不會拒絕他提出的任何請求。
這推測有道理嗎?” “因此,我可以知道需要知道的某些事情了。
”瑪柏兒說。
“好幾年前發生的一連串兇殺?”溫斯德樣子懷疑地說:“一點特别之處也沒有,和你能說出的,發生在英國或威爾斯其他任何地方的都一樣,這些事情似乎常一連串發生。
首先是一個女孩子受到攻擊和謀殺。
然後另一個女孩子又有同樣的遭遇。
再就是同樣的某些事情,也許就在二十裡遠的地方發生。
同樣的死亡。
據報道,有兩個女孩子,從裘瑟倫聖瑪麗失蹤了,一人就是我們在談論的,六個月後找到了她的屍體,在很遠的地方,她最後被人看到時,是和密契爾拉菲爾在一起—” “另一個呢?” “她叫諾娜勃洛德。
是個很活潑的女孩子,沒有固定的男朋友。
她屍體從沒被找到。
如今十多年過去了,案子隻有不了了之。
”溫斯德慢慢的說:“我們到啦!這就是卡尼斯鎮,此地是醫院。
” 溫斯德領着瑪柏兒走進去。
顯然如他所意料的。
他被領進一個小房間,坐在辦公桌前的一個女人,站起身。
“啊!是啊,”她說:“溫斯德教授。
這—”她有點猶豫了。
“瑪柏兒小姐,”溫斯德說:“我在電話上同巴克修女說過了。
” “哦,是的。
巴克修女說,她會陪同你們的。
” “鄧波兒小姐怎樣了?” “還不是一樣。
我怕沒什麼可說的啦。
”她站起身。
“我帶你們到巴克修女那裡去。
” 巴克修女個子瘦長,聲音沉着、堅定。
一雙深灰色的眼睛,習慣的望着你,但幾乎又立刻轉望着别的方向,這讓你有一種感覺,好象你在極短的時刻裡已被觀察過了,并被下番評語。
“我不知道你打算怎麼辦?”溫斯德說。
“呃,我還是把這邊的情形,告訴瑪柏兒小姐的好。
首先我必須對你們說明,這位病人,鄧波兒小姐,仍舊不省人事,她似乎偶爾會醒過來,想認出周圍的環境,或說幾句話。
可是,沒一點辦法能鼓舞她。
我想溫斯德教授已對你說過了。
她有一次清醒時,很清晰地說了這些話:‘瑪柏兒小姐,’接着說:‘我要同她說話。
瑪柏兒小姐。
’然後她又失去了知覺。
醫生認為應當和遊覽車上别的遊客聯絡。
溫斯德教授來此地看我們,說明了種種不同的情形,還說會帶你到此地。
我想,我們能要求你做的,就是請你到鄧波兒小姐的私人病房裡,在她恢複知覺時,立刻記下她說的話。
但我怕這沒多大的希望了。
坦白說,還是這樣的好。
醫生也認為,她可能就是如此—失去知覺的死去。
想減輕腦震蕩,沒有一點辦法。
重要的是要有個人能聽到她說的話。
醫生的意思,認為如果她再恢複知覺的話,周圍不應當有太多的人在。
如果瑪柏兒小姐認為一個人在那裡,太人單勢孤的話,病房裡會有另一名護士。
但不會被床上的病人注意到,除非她要求,她才會走開。
她們之間,會用一道簾幕隔離,讓這名護士坐在病房的角落裡。
” 她接着說:“那裡我們也有一名警官,随時可以記下任何事情。
醫生認為這麼做是很适當的,他也不至于會被病人注意到。
她想見到的,隻有一個人,不會吓怕了她,或令她喪失想對你說話的勇氣。
我想,這麼請求你,應該不會太困難吧!” “哦,不,”瑪柏兒說:“我完全準備好啦。
我身邊帶了一本小筆記本,還有一支筆。
我頭腦裡可以記住短暫時間的話,所以似乎不需要公開記下她的言辭。
你可以相信我的記憶力,我不是聾子。
我的聽覺雖沒有以前那麼靈光,但如果我坐到她床邊的話,我能夠很清楚的聽到她說的話,即使是耳語也行。
而且我已習慣同病人在一起。
随時可以适當的照顧她們。
” 巴克修女再迅捷地瞥了她一眼。
這一次,她點了一下頭,表示滿意了。
“你真好,”她說:“我相信,如果你能幫忙,再好也沒有的了。
現在就要看你了。
如果溫斯德教授喜歡的話,他可以到樓下候診室等,需要時我們随時可以通知他
”她歎口氣:“我自己對此地一點不熟悉。
你對這兒有何特别的認識嗎?” “沒有,”溫斯德說:“我自己對此地不熟悉。
但我知道某些事情,從你已告訴我的,知道了發生在此地的各種不同事情。
如果不是你告訴我某些事情,我會更茫然,更一無所知。
你自己到此地到底要做些什麼?你并不知道。
然而你被邀請到此地。
是由拉菲爾先生有意的安排,你才會到此地來,你才會接受這次遊覽,你和我才會遇見。
我們會停留在别的地方,或是走過,可是特别的安排到此地,因此你會真的在此地住幾個晚上。
和他以前的朋友們住在一起,不會拒絕他提出的任何請求。
這推測有道理嗎?” “因此,我可以知道需要知道的某些事情了。
”瑪柏兒說。
“好幾年前發生的一連串兇殺?”溫斯德樣子懷疑地說:“一點特别之處也沒有,和你能說出的,發生在英國或威爾斯其他任何地方的都一樣,這些事情似乎常一連串發生。
首先是一個女孩子受到攻擊和謀殺。
然後另一個女孩子又有同樣的遭遇。
再就是同樣的某些事情,也許就在二十裡遠的地方發生。
同樣的死亡。
據報道,有兩個女孩子,從裘瑟倫聖瑪麗失蹤了,一人就是我們在談論的,六個月後找到了她的屍體,在很遠的地方,她最後被人看到時,是和密契爾拉菲爾在一起—” “另一個呢?” “她叫諾娜勃洛德。
是個很活潑的女孩子,沒有固定的男朋友。
她屍體從沒被找到。
如今十多年過去了,案子隻有不了了之。
”溫斯德慢慢的說:“我們到啦!這就是卡尼斯鎮,此地是醫院。
” 溫斯德領着瑪柏兒走進去。
顯然如他所意料的。
他被領進一個小房間,坐在辦公桌前的一個女人,站起身。
“啊!是啊,”她說:“溫斯德教授。
這—”她有點猶豫了。
“瑪柏兒小姐,”溫斯德說:“我在電話上同巴克修女說過了。
” “哦,是的。
巴克修女說,她會陪同你們的。
” “鄧波兒小姐怎樣了?” “還不是一樣。
我怕沒什麼可說的啦。
”她站起身。
“我帶你們到巴克修女那裡去。
” 巴克修女個子瘦長,聲音沉着、堅定。
一雙深灰色的眼睛,習慣的望着你,但幾乎又立刻轉望着别的方向,這讓你有一種感覺,好象你在極短的時刻裡已被觀察過了,并被下番評語。
“我不知道你打算怎麼辦?”溫斯德說。
“呃,我還是把這邊的情形,告訴瑪柏兒小姐的好。
首先我必須對你們說明,這位病人,鄧波兒小姐,仍舊不省人事,她似乎偶爾會醒過來,想認出周圍的環境,或說幾句話。
可是,沒一點辦法能鼓舞她。
我想溫斯德教授已對你說過了。
她有一次清醒時,很清晰地說了這些話:‘瑪柏兒小姐,’接着說:‘我要同她說話。
瑪柏兒小姐。
’然後她又失去了知覺。
醫生認為應當和遊覽車上别的遊客聯絡。
溫斯德教授來此地看我們,說明了種種不同的情形,還說會帶你到此地。
我想,我們能要求你做的,就是請你到鄧波兒小姐的私人病房裡,在她恢複知覺時,立刻記下她說的話。
但我怕這沒多大的希望了。
坦白說,還是這樣的好。
醫生也認為,她可能就是如此—失去知覺的死去。
想減輕腦震蕩,沒有一點辦法。
重要的是要有個人能聽到她說的話。
醫生的意思,認為如果她再恢複知覺的話,周圍不應當有太多的人在。
如果瑪柏兒小姐認為一個人在那裡,太人單勢孤的話,病房裡會有另一名護士。
但不會被床上的病人注意到,除非她要求,她才會走開。
她們之間,會用一道簾幕隔離,讓這名護士坐在病房的角落裡。
” 她接着說:“那裡我們也有一名警官,随時可以記下任何事情。
醫生認為這麼做是很适當的,他也不至于會被病人注意到。
她想見到的,隻有一個人,不會吓怕了她,或令她喪失想對你說話的勇氣。
我想,這麼請求你,應該不會太困難吧!” “哦,不,”瑪柏兒說:“我完全準備好啦。
我身邊帶了一本小筆記本,還有一支筆。
我頭腦裡可以記住短暫時間的話,所以似乎不需要公開記下她的言辭。
你可以相信我的記憶力,我不是聾子。
我的聽覺雖沒有以前那麼靈光,但如果我坐到她床邊的話,我能夠很清楚的聽到她說的話,即使是耳語也行。
而且我已習慣同病人在一起。
随時可以适當的照顧她們。
” 巴克修女再迅捷地瞥了她一眼。
這一次,她點了一下頭,表示滿意了。
“你真好,”她說:“我相信,如果你能幫忙,再好也沒有的了。
現在就要看你了。
如果溫斯德教授喜歡的話,他可以到樓下候診室等,需要時我們随時可以通知他