巴黎聖母院 第五卷 第01章 聖馬丁修道院住持
關燈
小
中
大
位同伴,發現這個生客雙眉之下的目光并不亞于自己的那樣炯炯有神和咄咄逼人。
在微弱的燈光下隻能約略判斷,這是一個六十上下的老頭①,中等身材,看上去病得不輕,精神衰頹。
臉部側面盡管輪廓十足市民化,但具有某種威嚴,隆突的弓眉下面眼珠閃閃發光,仿佛是從獸穴深處射出來的光芒;拉下來的帽沿一直遮住鼻子,但可以感覺到帽子下面轉動着具有天才氣質的寬軒的額頭。
他親自回答副主教的問題。
“尊敬的大師,”他聲音低沉地說道,“您名聞遐迩,一直傳到敝人耳邊。
我特地前來求教。
在下隻是外省一個可憐的鄉紳,應先脫鞋才能走進學者們的家裡。
應當讓您知道我的姓名,我是杜朗若夥伴。
” “一個鄉紳取這樣的名字,真是稀奇!”副主教心裡揣摩着。
然而,他頓時覺得自己面對着某種強有力和嚴重的東西。
憑借他的睿智,本能地忖度杜朗若夥伴皮帽下面腦袋裡的智慧并不在自己之下。
他打量着這張嚴肅的臉孔,原先雅克·庫瓦提埃使他-陰-郁的臉上浮現的讪笑漸漸消失了,就好比薄暮的餘晖漸漸消失在黑夜的天際。
他重新在他那張高大的扶手椅上坐了下來,表情-陰-郁,默不作聲,手肘又擱在桌上慣常的地方,手掌托着前額。
沉思片刻之後,示意兩位客人坐下,并向杜朗若夥伴發話。
“先生,您來問我,不知是哪門學問?” “尊敬的長老,”杜朗若應道,“我有病,病得很重。
聽說您是阿斯克勒庇奧斯②再世,所以特來向您請教醫學方面的問題。
” ①古希臘神話中的醫神,相傳為阿波羅之子。
②這老頭即路易十一,當時五十八歲。
“醫學!”副主教搖頭說道。
他看上去沉思了一會兒,接着又說:“杜朗若夥伴——既然這是您的名字——請轉過頭去。
您看我的答案早已寫在牆上了。
” 杜朗若夥伴轉過頭去,看見頭頂上方的牆上刻寫着這句話:“醫學是夢之女。
——讓普利克①”雅克·庫瓦提埃本來聽到他同伴提的問題就有氣,又聽到堂·克洛德的回答更惱火了。
他前身貼着杜朗若的耳朵說,聲音很低,免得讓副主教聽到:“我早就告訴您,這是個瘋子。
可您非來看他不可!” “這是因為這瘋子很可能說得有理,雅克大夫!”這夥伴用同樣的聲調應道,面帶苦笑。
“随您的便吧!”庫瓦提埃冷淡地回了一句。
然後轉向副主教說道:“堂·克洛德,您的醫道挺高明的,連伊波克拉泰斯②都難不倒您了,就好比榛子難不倒猴子一樣。
醫學是夢!若是藥物學家和醫學大師們在這裡,他們能不砸您石頭才怪哩。
這麼說來,您否認春|藥對血的作用,膏藥對肉的作用!您否認這個專為醫治被稱為人類的永恒患者、由花草和礦物所組成的被稱為世界的永恒藥房羅!” “我既不否認藥房,也不否認患者,我否認的是醫生。
”堂·克洛德冷淡地說道。
“聽您這麼說,痛風是體内的皮疹,傷口敷上一隻烤鼠可以治傷,老血管适當注入新生的血液可以恢複青春,這些都是假的羅!二加二等于四,角弓反張後是前弓反張,這些也是假的了!”庫瓦提埃火辣辣地說道。
①公元前五世紀古希臘醫學家。
②公元前四世紀古希臘哲學家。
副主教不動聲色*地應道:“有些事我是另有看法的。
” 庫瓦提埃一聽,臉都氣紅了。
“得啦,得啦,我的好庫瓦提埃,别發火嘛!”杜朗若夥伴說道。
“副主教大人是自己的人麼。
” 庫瓦提埃平靜了下來,輕聲嘀咕道:“說到底,這是個瘋子!” “天啊,克洛德大師,您真叫我為難。
”杜朗若夥伴沉默了片刻接着說。
“我是來向您求教兩件事的:一件是關于我的健康,另一件是關于我的星相。
” “先生,”副主教應道,“如果這就是您的來意,那大可不必氣喘籲籲地拾級爬上我的樓梯啦。
我不相信醫學,也不相信星相學。
” “真的!”那位夥伴說道。
庫瓦提埃強笑了一下,悄悄對杜朗若夥伴說道: “您現在可明白了吧,他是瘋子。
竟然不相信星相學!” “怎能想象每道星光竟是牽在每人頭上的一根線!”堂·克洛德接着說。
“那麼您到底相信什麼呢?”杜朗若夥伴叫了起來。
副主教猶豫了一下子,随即臉上露出-陰-沉的笑容,仿佛是在否定自己的回答: “信上帝。
”① “我們的主。
”② 杜朗若夥伴劃了個十字,插上一句說。
“阿門。
”庫瓦提埃說道。
①原文為拉丁文。
②原文為拉丁文。
“尊敬的大師,”那位夥伴接着說,“看到您如此虔誠,我由衷地高興。
不過,您是赫赫有名的學者,難道您因此而一再相信學問嗎?” “不是。
”副主教答道,同時抓住杜朗若夥伴的胳膊,-陰-暗的眸子又閃過熱烈的光芒。
“不,我并不否認學問。
我長久匍匐在地上爬行,指甲直插入土裡,穿過地洞的無數曲徑支路,并不是沒有看到我面前遠處,在-陰-暗長廊的盡頭,有
在微弱的燈光下隻能約略判斷,這是一個六十上下的老頭①,中等身材,看上去病得不輕,精神衰頹。
臉部側面盡管輪廓十足市民化,但具有某種威嚴,隆突的弓眉下面眼珠閃閃發光,仿佛是從獸穴深處射出來的光芒;拉下來的帽沿一直遮住鼻子,但可以感覺到帽子下面轉動着具有天才氣質的寬軒的額頭。
他親自回答副主教的問題。
“尊敬的大師,”他聲音低沉地說道,“您名聞遐迩,一直傳到敝人耳邊。
我特地前來求教。
在下隻是外省一個可憐的鄉紳,應先脫鞋才能走進學者們的家裡。
應當讓您知道我的姓名,我是杜朗若夥伴。
” “一個鄉紳取這樣的名字,真是稀奇!”副主教心裡揣摩着。
然而,他頓時覺得自己面對着某種強有力和嚴重的東西。
憑借他的睿智,本能地忖度杜朗若夥伴皮帽下面腦袋裡的智慧并不在自己之下。
他打量着這張嚴肅的臉孔,原先雅克·庫瓦提埃使他-陰-郁的臉上浮現的讪笑漸漸消失了,就好比薄暮的餘晖漸漸消失在黑夜的天際。
他重新在他那張高大的扶手椅上坐了下來,表情-陰-郁,默不作聲,手肘又擱在桌上慣常的地方,手掌托着前額。
沉思片刻之後,示意兩位客人坐下,并向杜朗若夥伴發話。
“先生,您來問我,不知是哪門學問?” “尊敬的長老,”杜朗若應道,“我有病,病得很重。
聽說您是阿斯克勒庇奧斯②再世,所以特來向您請教醫學方面的問題。
” ①古希臘神話中的醫神,相傳為阿波羅之子。
②這老頭即路易十一,當時五十八歲。
“醫學!”副主教搖頭說道。
他看上去沉思了一會兒,接着又說:“杜朗若夥伴——既然這是您的名字——請轉過頭去。
您看我的答案早已寫在牆上了。
” 杜朗若夥伴轉過頭去,看見頭頂上方的牆上刻寫着這句話:“醫學是夢之女。
——讓普利克①”雅克·庫瓦提埃本來聽到他同伴提的問題就有氣,又聽到堂·克洛德的回答更惱火了。
他前身貼着杜朗若的耳朵說,聲音很低,免得讓副主教聽到:“我早就告訴您,這是個瘋子。
可您非來看他不可!” “這是因為這瘋子很可能說得有理,雅克大夫!”這夥伴用同樣的聲調應道,面帶苦笑。
“随您的便吧!”庫瓦提埃冷淡地回了一句。
然後轉向副主教說道:“堂·克洛德,您的醫道挺高明的,連伊波克拉泰斯②都難不倒您了,就好比榛子難不倒猴子一樣。
醫學是夢!若是藥物學家和醫學大師們在這裡,他們能不砸您石頭才怪哩。
這麼說來,您否認春|藥對血的作用,膏藥對肉的作用!您否認這個專為醫治被稱為人類的永恒患者、由花草和礦物所組成的被稱為世界的永恒藥房羅!” “我既不否認藥房,也不否認患者,我否認的是醫生。
”堂·克洛德冷淡地說道。
“聽您這麼說,痛風是體内的皮疹,傷口敷上一隻烤鼠可以治傷,老血管适當注入新生的血液可以恢複青春,這些都是假的羅!二加二等于四,角弓反張後是前弓反張,這些也是假的了!”庫瓦提埃火辣辣地說道。
①公元前五世紀古希臘醫學家。
②公元前四世紀古希臘哲學家。
副主教不動聲色*地應道:“有些事我是另有看法的。
” 庫瓦提埃一聽,臉都氣紅了。
“得啦,得啦,我的好庫瓦提埃,别發火嘛!”杜朗若夥伴說道。
“副主教大人是自己的人麼。
” 庫瓦提埃平靜了下來,輕聲嘀咕道:“說到底,這是個瘋子!” “天啊,克洛德大師,您真叫我為難。
”杜朗若夥伴沉默了片刻接着說。
“我是來向您求教兩件事的:一件是關于我的健康,另一件是關于我的星相。
” “先生,”副主教應道,“如果這就是您的來意,那大可不必氣喘籲籲地拾級爬上我的樓梯啦。
我不相信醫學,也不相信星相學。
” “真的!”那位夥伴說道。
庫瓦提埃強笑了一下,悄悄對杜朗若夥伴說道: “您現在可明白了吧,他是瘋子。
竟然不相信星相學!” “怎能想象每道星光竟是牽在每人頭上的一根線!”堂·克洛德接着說。
“那麼您到底相信什麼呢?”杜朗若夥伴叫了起來。
副主教猶豫了一下子,随即臉上露出-陰-沉的笑容,仿佛是在否定自己的回答: “信上帝。
”① “我們的主。
”② 杜朗若夥伴劃了個十字,插上一句說。
“阿門。
”庫瓦提埃說道。
①原文為拉丁文。
②原文為拉丁文。
“尊敬的大師,”那位夥伴接着說,“看到您如此虔誠,我由衷地高興。
不過,您是赫赫有名的學者,難道您因此而一再相信學問嗎?” “不是。
”副主教答道,同時抓住杜朗若夥伴的胳膊,-陰-暗的眸子又閃過熱烈的光芒。
“不,我并不否認學問。
我長久匍匐在地上爬行,指甲直插入土裡,穿過地洞的無數曲徑支路,并不是沒有看到我面前遠處,在-陰-暗長廊的盡頭,有