◎ 第五回 春桃就計用計 無相脫身陷身
關燈
小
中
大
詞雲:
轉過念頭甜蜜口,隻得跟他走。
暗中約下雄糾糾,一旦成卯酉。
心茶苦,空雙手,恨起膽如鬥。
瞞天豈得能常久,出盡當場醜。
——右調《阮郎歸》 話說春桃與無相暗暗約定明夜逃走,兩人狂蕩了一番,打發無相出去後,即披衣坐在床上。
不一時利大郎走到面前。
春桃笑嘻嘻說道:“我與你隻有今夜一夜的夫妻,明日要别你去了。
”利大郎聽了不勝驚訝,忙将他看了一眼道:“你又不瘋不颠,怎麼今夜說起瘋話來。
”春桃笑道:“我并不瘋颠,實是真心說話。
你近前坐了,我慢慢對你說知。
”遂将無相約他明夜逃走,細細說出,道:“你今得了他這些銀子,不如舍了我,同他去罷。
”利大郎聽了,呆了半晌,忽流淚說道:“你嫁到我家,雖無好處到你,但夫妻情分,我怎舍得你去跟他。
他的銀子又不曾用動,趁早拿去還他罷。
”春桃笑道:“你還了他,你依舊要做窮人了。
”利大郎道:“我情願甘窮,掙錢養你,卻舍不得你去。
”說罷淚流不止,春桃見了暗暗歡喜。
便執他的手說道:“我方才是試你,不意你果有好心,也不枉了我一番受辱。
我怎肯舍你跟他逃走。
”利大郎道:“你已同他約定,今見我不肯,你又來哄騙我了。
”春桃笑道:“你真是老實人,我既要同他逃走,為何又肯告訴你,使你防備?如今與你做個快活夫妻罷。
”利大郎道:“這是怎麼說?”春桃道:“如今他的銀子俱在我家,若謀害他的,便就傷天害理,後來也不能享用。
他今起心不良,又要拐人,又要拐物,天理必不能容。
他既能拐我,我難道又不會拐他的?他這些銀子是拐騙來的,我今拐騙了他的,亦不為過。
若明明趕逐,必要與他傷情破面,他也不肯甘休,你也不是他的對手。
我今有個兩全退兵之法,他也不能怨我,我也不為負他。
隻消如此這般,豈不是同你做快活夫妻了。
”利大郎聽明,一時歡喜非常,兩人睡到天明。
春桃暗暗料理,到了夜間,無相在關中趕早念完了功課,又将緊要物件,俱收拾藏在身邊。
候至更深,利大郎便走來關口,放出同到家中。
吃了好些酒菜,便照舊打發他進關歇宿。
利大郎辭出,便到門後取了這條挑水的檀木扁擔伏在黑處藏好。
無相同春桃出來,關好了門,同到房中,與春桃盡興了一番,将這些銀子包好停當。
春桃見天寄睡醒,便連忙抱起喂乳,因笑說道:“我今日為了情人,隻得将你撇下。
你日後大了,不要怨我。
”無相道:“我同你日後養一個好似他還你。
”這天寄吃飽,依舊睡着。
無相道:“你不宜遲,早些去罷。
”便将利大郎的衣帽穿戴起來,春桃也将包頭搭好,換了一雙新鞋。
二人扮作夫婦,無相便背起包裹欲去。
春桃道:“初出門時,我還有些力氣,讓我先背,到了背不動的時候,換到你背。
”無相道:“你這見識,果然不差。
”春桃背了包裹,一齊出到門前,對無相低低說道:“你去悄悄釘了關闆,使他不得就出。
到天明出來,我二人已去遠了。
”無相道:“有理,有理。
”走到關邊。
隻說利大郎在内夜夜睡慣的,竟不疑心。
便将這根大鐵釘插好了,回身走來。
此時春桃已将這有銀子的包裹藏在竈下亂柴内放好,便取了日間包就的幾塊亂石頭,幾件破衣服,背在肩上。
見無相走到,遂同着就走。
出了村口,望曠野處而走。
此時利大郎随後忙忙踉來。
到了野處,疾趕近前,舉起扁擔大喝:“好賊秃呀!怎敢拐人逃走在這裡了,後面鄰居快些上來!”無相正走間,不期利大郎突然趕來,雖然吃了一驚,卻立住了腳,要打翻他。
忽聽見他口中叫鄰居上來,知他不是一人,便一時心慌要逃,卻舍不得銀子,要在春桃背上拿包裹。
忽見利大郎手中有器械,在黑影處,照頭打來,便顧性命,往前逃走。
春桃便将包裹放在地上。
利大郎口中喝罵,提起扁擔,打着包裹。
打一下,春桃叫一聲“阿育!”又叫“饒命!”此時無相雖是一口氣跑脫,卻去不遠。
在那裡看風色,不期聽見打着春桃。
細細聽明,便不勝跌腳流淚道:“罷了,罷了!是我害了他的性命了。
”又想道:“他若一個來,我怎怕他,怎麼鄰居皆來追趕?想是方才出門不密,故此一同趕來。
如今事已無及,若打死了他,還要來追我。
此時不走更待何時?”又聽了數聲,見打得利害,便不顧性命,往前逃生。
利大郎與春桃鬼鬧了半晌,料他去遠。
春桃将包裹中幾塊石子拿出,背了幾件破衣服,叫利大郎背了自己。
利大郎連忙蹲伏在地,春桃扒上肩頭,大踏步頃刻來家,将門關好,取了火種,在竈下取了包
暗中約下雄糾糾,一旦成卯酉。
心茶苦,空雙手,恨起膽如鬥。
瞞天豈得能常久,出盡當場醜。
——右調《阮郎歸》 話說春桃與無相暗暗約定明夜逃走,兩人狂蕩了一番,打發無相出去後,即披衣坐在床上。
不一時利大郎走到面前。
春桃笑嘻嘻說道:“我與你隻有今夜一夜的夫妻,明日要别你去了。
”利大郎聽了不勝驚訝,忙将他看了一眼道:“你又不瘋不颠,怎麼今夜說起瘋話來。
”春桃笑道:“我并不瘋颠,實是真心說話。
你近前坐了,我慢慢對你說知。
”遂将無相約他明夜逃走,細細說出,道:“你今得了他這些銀子,不如舍了我,同他去罷。
”利大郎聽了,呆了半晌,忽流淚說道:“你嫁到我家,雖無好處到你,但夫妻情分,我怎舍得你去跟他。
他的銀子又不曾用動,趁早拿去還他罷。
”春桃笑道:“你還了他,你依舊要做窮人了。
”利大郎道:“我情願甘窮,掙錢養你,卻舍不得你去。
”說罷淚流不止,春桃見了暗暗歡喜。
便執他的手說道:“我方才是試你,不意你果有好心,也不枉了我一番受辱。
我怎肯舍你跟他逃走。
”利大郎道:“你已同他約定,今見我不肯,你又來哄騙我了。
”春桃笑道:“你真是老實人,我既要同他逃走,為何又肯告訴你,使你防備?如今與你做個快活夫妻罷。
”利大郎道:“這是怎麼說?”春桃道:“如今他的銀子俱在我家,若謀害他的,便就傷天害理,後來也不能享用。
他今起心不良,又要拐人,又要拐物,天理必不能容。
他既能拐我,我難道又不會拐他的?他這些銀子是拐騙來的,我今拐騙了他的,亦不為過。
若明明趕逐,必要與他傷情破面,他也不肯甘休,你也不是他的對手。
我今有個兩全退兵之法,他也不能怨我,我也不為負他。
隻消如此這般,豈不是同你做快活夫妻了。
”利大郎聽明,一時歡喜非常,兩人睡到天明。
春桃暗暗料理,到了夜間,無相在關中趕早念完了功課,又将緊要物件,俱收拾藏在身邊。
候至更深,利大郎便走來關口,放出同到家中。
吃了好些酒菜,便照舊打發他進關歇宿。
利大郎辭出,便到門後取了這條挑水的檀木扁擔伏在黑處藏好。
無相同春桃出來,關好了門,同到房中,與春桃盡興了一番,将這些銀子包好停當。
春桃見天寄睡醒,便連忙抱起喂乳,因笑說道:“我今日為了情人,隻得将你撇下。
你日後大了,不要怨我。
”無相道:“我同你日後養一個好似他還你。
”這天寄吃飽,依舊睡着。
無相道:“你不宜遲,早些去罷。
”便将利大郎的衣帽穿戴起來,春桃也将包頭搭好,換了一雙新鞋。
二人扮作夫婦,無相便背起包裹欲去。
春桃道:“初出門時,我還有些力氣,讓我先背,到了背不動的時候,換到你背。
”無相道:“你這見識,果然不差。
”春桃背了包裹,一齊出到門前,對無相低低說道:“你去悄悄釘了關闆,使他不得就出。
到天明出來,我二人已去遠了。
”無相道:“有理,有理。
”走到關邊。
隻說利大郎在内夜夜睡慣的,竟不疑心。
便将這根大鐵釘插好了,回身走來。
此時春桃已将這有銀子的包裹藏在竈下亂柴内放好,便取了日間包就的幾塊亂石頭,幾件破衣服,背在肩上。
見無相走到,遂同着就走。
出了村口,望曠野處而走。
此時利大郎随後忙忙踉來。
到了野處,疾趕近前,舉起扁擔大喝:“好賊秃呀!怎敢拐人逃走在這裡了,後面鄰居快些上來!”無相正走間,不期利大郎突然趕來,雖然吃了一驚,卻立住了腳,要打翻他。
忽聽見他口中叫鄰居上來,知他不是一人,便一時心慌要逃,卻舍不得銀子,要在春桃背上拿包裹。
忽見利大郎手中有器械,在黑影處,照頭打來,便顧性命,往前逃走。
春桃便将包裹放在地上。
利大郎口中喝罵,提起扁擔,打着包裹。
打一下,春桃叫一聲“阿育!”又叫“饒命!”此時無相雖是一口氣跑脫,卻去不遠。
在那裡看風色,不期聽見打着春桃。
細細聽明,便不勝跌腳流淚道:“罷了,罷了!是我害了他的性命了。
”又想道:“他若一個來,我怎怕他,怎麼鄰居皆來追趕?想是方才出門不密,故此一同趕來。
如今事已無及,若打死了他,還要來追我。
此時不走更待何時?”又聽了數聲,見打得利害,便不顧性命,往前逃生。
利大郎與春桃鬼鬧了半晌,料他去遠。
春桃将包裹中幾塊石子拿出,背了幾件破衣服,叫利大郎背了自己。
利大郎連忙蹲伏在地,春桃扒上肩頭,大踏步頃刻來家,将門關好,取了火種,在竈下取了包