第五章 巨鳗

關燈
東西一樣。

     突然,巨鳗的嘴張開了,但又馬上閃電般地合上。

    可這一次哈爾比它快,當它的大嘴毫無用處地“吧嗒”一聲合上的時候,他的雙手已經抱住了巨鳗的脖子,手指頭插進了它的鰓孔。

     頓時洞裡大亂,巨鳗狂亂地上下翻滾,尾巴拍打着哈爾的腿。

    巨鳗的尾巴打一下的力量就跟掄大錘一樣,會把人的腿打斷。

     可現在巨鳗的最大願望是從洞中逃出去,而這正合哈爾的意。

    共同的動機使他們一起沖出了洞口,進入了峽谷内藍色的深淵。

     哈爾緊抓着巨鳗的喉嚨,雙腿夾着巨鳗,就像騎馬一樣。

    他向上搬着巨鳗的頭,所以,它隻好向鲨魚沖去。

     大虎鲨正慢慢地繞着兩個持刀人兜圈子。

    等待機會進一步逼上去。

    鲨魚一般都近視,所以它發現巨鳗時離它隻有30碼。

    它尾巴猛地一甩,閃電般地逃跑了。

    解除了危險的布雷克和羅傑十分驚訝。

     當他們看清吓走了鲨魚的東西時,他們更驚奇了。

    一條巨鳗,背上背着一個“火星人”從他們身邊沖過,撞上了舷梯,哈爾用一條腿勾住了梯子的橫檔。

     布雷克和羅傑馬上過來幫忙。

    布雷克博士爬上了甲闆,拿了個套索,下水套住了巨鳗的頭。

    哈爾始終緊抓着巨鳗的喉嚨,而布雷克和羅傑,在奧莫和艾克船長的幫助下,把拼命掙紮的怪物拖上了甲闆,扔進了盛滿水的标本水槽。

     這時人們注意到斯根克遠遠地站在沒有危險的地方。

     巨鳗像條海裡的巨蟒在水槽裡上下翻騰,弄得水花四濺。

    布雷克博士欣喜萬分,叫道:“它差不多有10英尺長,等着瞧他們在研究院裡看到這條巨鳗時的樣子吧。

    亨特,你真棒!”他的手落到了哈爾的肩膀上,這時他才注意到哈爾的胳膊在流血。

     他忙喊:“奧莫,快拿急救藥箱來。

    ” 奧莫不用人叫已經一手提着一罐熱水,一手端着各種各樣的藥和繃帶跑來了。

     他幫哈爾脫下了潛水用具,然後清洗了他的胳膊。

    他把嘴對準最深的傷口吸出了毒液,然後給他抹上碘酒包紮好。

     哈爾說:“布雷克博士,謝謝你剛才下水相救。

    ” “噢,”布雷克說,“一看見英克罕姆瞪着眼爬上船,我就知道你們遇到麻煩了。

    對了,英克罕姆在哪兒?” 英克罕姆從主桅杆後面轉了出來。

     布雷克輕蔑地對他說:“現在安全了,你可以出來了,英克罕姆。

    ” 英克罕姆愠怒地問:“你這是什麼意思?” “我是說有些事你得解釋一下。

    ” “沒什麼好說的。

    鲨魚來了,我警告了那個孩子,可他吓壞了,動彈不得。

    我想把他拉回船” “這一切你看到了沒有?”布雷克問哈爾。

     “我看得一清二楚,他扯謊。

    他根本沒有警告羅傑,轉身就逃回船了。

    ” 布雷克說:“我猜就是這樣。

    你是個懦夫,英克罕姆。

    ” 斯根克勃然大怒,橫眉豎目咆哮着說:“我不要任何人教訓我。

    布雷克,你站出來,是時候了。

    我要教訓教訓你,應該有點教養。

    ” 布雷克站起身來,他朝斯根克走去,但哈爾攔住了他。

     “等一等,”哈爾說,“假如你把他打垮,我就沒事幹了。

    而且,畢竟是因為我的弟弟他才發火的。

    此外,我還有一筆帳要和他算。

    我一直覺得是他把蠍子放在我的頭盔裡的。

    ” 斯根克大笑。

     “你猜對了!我恨不得它要了你的命才好呢!” 一直坐在甲闆上的哈爾正要站起來,斯根克就一腳踢在他臉上,他一下子滾到遠處的欄杆邊。

     這一下哈爾全身都來勁了。

    他像隻野貓一樣一躍而起跳上吊杆,從這個高位,他像一顆飛出的炮彈,一下擊中斯根克的肩膀。

    斯根克被壓倒在甲闆上,但他蠕動着,像條蛇似地又翻轉過來壓在他對手的身上。

    然後他揪住哈爾的頭發,不停地把哈爾的頭往