十七
關燈
小
中
大
除夕為她獻祭。
她好象開了門,告訴他說:她在門檻上等疲乏了,如果他并不急于再見到她,她就跟另一個人走了。
随後,當他被這兩個預兆震醒時,有人向他禀報說:一艘滿載武器,沒有乘客、水手和引水員的戰艦剛剛在座落在埃布羅河的德爾托沙城靠了岸。
從此,他便把他的事業看作是正義的、必勝的,很明顯,諸神是站在他一邊的。
至于尼祿,他起初并不把這些消息當作回事,仍舊尋歡作樂。
在戰争稅的借口下,他發現可以征收新的苛捐雜稅。
因此,他把樊代克思的宣言送到元老院,要求懲罰這個把他說成是齊特拉琴的蹩腳演奏者的人,方才躊躇滿志。
有一天晚上,他将重要人物召集到家裡。
這些人匆匆趕到他家,心想這個會議準是要讨論國家大事。
沒想到尼祿卻高興地把一種新式的液壓樂器挨個指給他們看,同時對樂器的每一個零件的優點和作用高談闊論。
關于高盧人起義的事,他隻是說如果樊代克思不阻攔的話,他就派人把這些樂器運到劇場去。
第二天,新的信件到了。
通知高盧人起義的人數增加到十萬,尼祿這才想到該做些戰争準備。
于是,他命令做一些失去理智、荒涎不經的準備。
他派人把馬車拉到劇場和宮殿,上面不是裝載着戰争工具,而是滿載着樂器,表揚羅馬市民接受了軍人的誓言;可是一見這些能夠扛槍打仗的人竟沒有一人回答,他便向主人們要求一定數量的奴隸,而且他親自到住宅裡去挑選身強力壯的奴隸,連管家和書記也不放 ①福耳圖那:古羅馬傳說中的命運女神。
過。
同時,他集中了四百名青樓女子,割下她們的頭發,用女戰士的盾牌和斧頭武裝她們,指定她們在他身邊代替凱撒的衛隊。
晚飯後,他靠着斯波呂和法翁的肩頭走出餐廳,告訴那些懷着不安心情等着晉見他的人盡管放心,等他一踏上行省的土地,就赤手空拳地出現在高盧人的眼前。
他隻需要擠出幾滴眼淚,暴動者就會後悔不疊。
從明天起,人們就會看見他跻身在興高采烈唱起勝利贊歌的人群中。
他馬上就去作曲填詞。
幾天以後,從高盧人那兒回來了一個信使。
這人至少帶來了有利的消息:這就是羅馬軍團和高盧人的遭遇戰,起義部隊的敗仗和樊代克思之死。
尼祿快活得大叫一聲,象瘋子般在房間裡、禦園裡跑來跑去,命令準備宴會和慶祝活動,宣布晚上他将在劇場演唱,并派人邀請城裡的要人們參加第二天的盛大晚宴。
這天晚上,尼祿實際上到體育學校去了,可是一種奇怪的激動籠罩着羅馬。
從他的一尊雕像前經過時,他發現有人用口袋将雕像罩了起來。
照當時的習俗,凡是殺父母的人,都被裝進這種口袋,然後把一隻猴子、一隻貓和一條蝰蛇塞進去,一并投入台伯河。
再過去不遠的地方,一根柱子下邊寫着這幾個字:尼祿唱了那麼多的歌,以緻喚醒了公雞①。
一個羅馬貴族站在皇帝經過的路上吵吵嚷嚷或者說在跟他的奴隸們假裝吵架。
尼祿詢問發生了什麼事,有人過來告訴他,這人的奴隸理當受罰,因為他要去求救于樊代克思②。
演出由演員埃圖斯表演的滑稽短劇開始;他演的角色從 ①公雞:指高盧人。
②即指複仇。
這些話開始:向我的父親緻敬,向我的母親緻敬。
就在說出這些話的時候,他朝尼祿轉過身來,一邊說着向我父親緻敬,一邊摹仿喝酒動作,在說向我母親緻敬時,一邊摹仿遊水動作。
這個有所指的動作,受到一緻掌聲的歡迎。
因為人人都看出這是在影射克勞德和阿格麗庇娜之死;至于尼祿,他也象其他人那樣笑開了,并且鼓起掌來,要麼是對這種羞辱無動于衷,要麼是怕他憤怒的眼光更加引起嘲笑,或者擔心引起衆人對他的不滿。
該他上場時,他離開包廂走上舞台。
在他換裝以便出場期間,大廳裡傳出一個奇怪的消息,在觀衆中間迅速傳開:李維的月桂樹幹枯了,所有的母雞都死了。
且看月桂樹是怎麼種下的,母雞是怎麼成了祭品的。
當李維?德魯西爾同接受了奧古斯都稱号的屋大維結婚時,她已經許配給了凱撒。
一天,她坐在威尼斯的别墅裡,高空中的一隻雄鷹讓一隻白母雞落在她膝蓋上。
這隻母雞不僅沒有受一點傷,甚至沒有一點受了驚吓的樣子。
當李維發現母雞嘴裡銜着一根月桂樹枝時,她驚訝萬分,凝視并且撫摸着母雞。
她請教了腸蔔僧。
他們吩咐她栽種這月桂樹枝,使其生根發芽,飼養母雞以便繁衍後代。
李維遵命行事。
在靠近台伯河,離羅馬九千米遠的地方,夫雷密那大道上有一座凱撒的别墅,它被選作實驗場地。
在那兒,所有的希望都變成了現實。
那隻母雞孵出了無以數計的雛雞,月桂枝長出了大量的新芽,以緻于月桂樹不久便成了森林的中心。
不過,現在森林幹枯了,甚至樹根也枯死了,所有的雛雞都死了,無一幸存。
這時皇帝出現在舞台上了。
他枉然謙恭地走向合唱隊的位置,向觀衆們作了一番充滿敬意的講話,告訴大家他将做所有力所能及的事,但結果還得聽從命運的安排。
沒有一人鼓掌支持他,他已經有些膽怯和哆嗦了。
大家默默無聲地傾聽他的演唱,連一聲鼓勵的掌聲都沒有。
随後
她好象開了門,告訴他說:她在門檻上等疲乏了,如果他并不急于再見到她,她就跟另一個人走了。
随後,當他被這兩個預兆震醒時,有人向他禀報說:一艘滿載武器,沒有乘客、水手和引水員的戰艦剛剛在座落在埃布羅河的德爾托沙城靠了岸。
從此,他便把他的事業看作是正義的、必勝的,很明顯,諸神是站在他一邊的。
至于尼祿,他起初并不把這些消息當作回事,仍舊尋歡作樂。
在戰争稅的借口下,他發現可以征收新的苛捐雜稅。
因此,他把樊代克思的宣言送到元老院,要求懲罰這個把他說成是齊特拉琴的蹩腳演奏者的人,方才躊躇滿志。
有一天晚上,他将重要人物召集到家裡。
這些人匆匆趕到他家,心想這個會議準是要讨論國家大事。
沒想到尼祿卻高興地把一種新式的液壓樂器挨個指給他們看,同時對樂器的每一個零件的優點和作用高談闊論。
關于高盧人起義的事,他隻是說如果樊代克思不阻攔的話,他就派人把這些樂器運到劇場去。
第二天,新的信件到了。
通知高盧人起義的人數增加到十萬,尼祿這才想到該做些戰争準備。
于是,他命令做一些失去理智、荒涎不經的準備。
他派人把馬車拉到劇場和宮殿,上面不是裝載着戰争工具,而是滿載着樂器,表揚羅馬市民接受了軍人的誓言;可是一見這些能夠扛槍打仗的人竟沒有一人回答,他便向主人們要求一定數量的奴隸,而且他親自到住宅裡去挑選身強力壯的奴隸,連管家和書記也不放 ①福耳圖那:古羅馬傳說中的命運女神。
過。
同時,他集中了四百名青樓女子,割下她們的頭發,用女戰士的盾牌和斧頭武裝她們,指定她們在他身邊代替凱撒的衛隊。
晚飯後,他靠着斯波呂和法翁的肩頭走出餐廳,告訴那些懷着不安心情等着晉見他的人盡管放心,等他一踏上行省的土地,就赤手空拳地出現在高盧人的眼前。
他隻需要擠出幾滴眼淚,暴動者就會後悔不疊。
從明天起,人們就會看見他跻身在興高采烈唱起勝利贊歌的人群中。
他馬上就去作曲填詞。
幾天以後,從高盧人那兒回來了一個信使。
這人至少帶來了有利的消息:這就是羅馬軍團和高盧人的遭遇戰,起義部隊的敗仗和樊代克思之死。
尼祿快活得大叫一聲,象瘋子般在房間裡、禦園裡跑來跑去,命令準備宴會和慶祝活動,宣布晚上他将在劇場演唱,并派人邀請城裡的要人們參加第二天的盛大晚宴。
這天晚上,尼祿實際上到體育學校去了,可是一種奇怪的激動籠罩着羅馬。
從他的一尊雕像前經過時,他發現有人用口袋将雕像罩了起來。
照當時的習俗,凡是殺父母的人,都被裝進這種口袋,然後把一隻猴子、一隻貓和一條蝰蛇塞進去,一并投入台伯河。
再過去不遠的地方,一根柱子下邊寫着這幾個字:尼祿唱了那麼多的歌,以緻喚醒了公雞①。
一個羅馬貴族站在皇帝經過的路上吵吵嚷嚷或者說在跟他的奴隸們假裝吵架。
尼祿詢問發生了什麼事,有人過來告訴他,這人的奴隸理當受罰,因為他要去求救于樊代克思②。
演出由演員埃圖斯表演的滑稽短劇開始;他演的角色從 ①公雞:指高盧人。
②即指複仇。
這些話開始:向我的父親緻敬,向我的母親緻敬。
就在說出這些話的時候,他朝尼祿轉過身來,一邊說着向我父親緻敬,一邊摹仿喝酒動作,在說向我母親緻敬時,一邊摹仿遊水動作。
這個有所指的動作,受到一緻掌聲的歡迎。
因為人人都看出這是在影射克勞德和阿格麗庇娜之死;至于尼祿,他也象其他人那樣笑開了,并且鼓起掌來,要麼是對這種羞辱無動于衷,要麼是怕他憤怒的眼光更加引起嘲笑,或者擔心引起衆人對他的不滿。
該他上場時,他離開包廂走上舞台。
在他換裝以便出場期間,大廳裡傳出一個奇怪的消息,在觀衆中間迅速傳開:李維的月桂樹幹枯了,所有的母雞都死了。
且看月桂樹是怎麼種下的,母雞是怎麼成了祭品的。
當李維?德魯西爾同接受了奧古斯都稱号的屋大維結婚時,她已經許配給了凱撒。
一天,她坐在威尼斯的别墅裡,高空中的一隻雄鷹讓一隻白母雞落在她膝蓋上。
這隻母雞不僅沒有受一點傷,甚至沒有一點受了驚吓的樣子。
當李維發現母雞嘴裡銜着一根月桂樹枝時,她驚訝萬分,凝視并且撫摸着母雞。
她請教了腸蔔僧。
他們吩咐她栽種這月桂樹枝,使其生根發芽,飼養母雞以便繁衍後代。
李維遵命行事。
在靠近台伯河,離羅馬九千米遠的地方,夫雷密那大道上有一座凱撒的别墅,它被選作實驗場地。
在那兒,所有的希望都變成了現實。
那隻母雞孵出了無以數計的雛雞,月桂枝長出了大量的新芽,以緻于月桂樹不久便成了森林的中心。
不過,現在森林幹枯了,甚至樹根也枯死了,所有的雛雞都死了,無一幸存。
這時皇帝出現在舞台上了。
他枉然謙恭地走向合唱隊的位置,向觀衆們作了一番充滿敬意的講話,告訴大家他将做所有力所能及的事,但結果還得聽從命運的安排。
沒有一人鼓掌支持他,他已經有些膽怯和哆嗦了。
大家默默無聲地傾聽他的演唱,連一聲鼓勵的掌聲都沒有。
随後