第七章

關燈
&rdquo &ldquo也許您可以幫助我。

    &rdquo紐曼說。

     &ldquo那就記住我這個朋友,随時聽您吩咐。

    &rdquo瓦倫汀答道,然後就告辭了。

     在接下來的三個星期裡,紐曼見過瓦倫汀先生幾次,雖然二人沒有正式發誓成為永久的朋友,但他們之間已經建立了某種友誼關系。

    在紐曼眼裡,瓦倫汀是個典型的法國人,有着法國人的傳統和浪漫,這些神秘的特質漸漸為紐曼所了解。

    他殷勤好客,胸襟開闊,風趣逗人,制造的幽默效果讓他自己開心不已,遠勝于娛人,哪怕是在笑話十分可樂的情況下亦是如此。

    他對所有特别的社交規範了如指掌,追随各種令人愉快的玩法;醉心于他偶爾暗指的某種神秘神聖的東西,其欣喜若狂甚至遠勝于他上次講到的那個漂亮女人,那種東西盡管是有些過時的貴族形象,卻依然美麗;他的風趣讓人難以抗拒,有他在的地方,氣氛總是十分活躍;他的特點,隻有在紐曼接觸的時候,才能做恰當的評價,這是因為在思考人類要素可能的混合體時,人們不可能在思想上做完全準确的預言。

    瓦倫汀讓紐曼更加堅定了自己的看法,那就是法國人都是漂浮不定、難以預測的;他讓紐曼意識到少量的材料也可以糅合成令人舒适的複合體。

    人和人的不同在所難免,但正是這種不同成了他們友誼的基礎,因為特點鮮明的兩個人會對彼此産生不一般的吸引力。

     瓦倫汀·德·貝樂嘉住在昂茹路一幢老屋的地下室裡,他的小房間位于房屋庭院和一個舊花園之間。

    那花園向後綿延開去,是那種面積很大、終日不見陽光而且很潮濕的花園。

    在巴黎,站在家裡的後窗,您無意中都會看到這種花園,驚奇這些花園是怎麼在這擁擠的城市中找到空地的。

    紐曼回訪瓦倫汀,心中暗忖他的住處至少和自己的一樣,這是一件可以取笑的事情。

    但是,瓦倫汀住處的怪異和紐曼在豪斯曼大道上金碧輝煌的房屋有所不同,這地方又矮又暗,擁擠不堪,到處堆滿了稀奇古怪的小玩意兒。

    作為一貧如洗的貴族,瓦倫汀卻對收藏有着難以滿足的欲求,四面牆上鋪滿了各種生鏽的武器、鑲闆和盤盞,各個房間門上都挂着褪色的花毯,地闆上覆蓋着獸皮。

    到處是在法國泛濫的家具藝術,那種優雅讓人手足無措。

    幕布後的壁龛鑲着一面鏡子,影影綽綽,什麼也看不見。

    沙發裝飾華麗,是不能坐的;壁爐上覆蓋的簾子飾以荷葉褶邊,是絕不能生火的。

    家裡的物品擺放别緻,房間彌漫着雪茄煙味,還混雜着神秘的香水味。

    紐曼原以為這地方住起來肯定潮濕陰暗,但看到家裡精心陳設的七零八落的家具,心下大為不解。

     瓦倫汀按照法國人的習俗,大談特談自己的過去,把自己的很多隐私毫無掩飾地講了出來。

    自不待言,他講得最多的還是關于女人的話題,對于那些給他帶來歡樂和悲傷的可人兒,他時而報以深情,時而加以揶揄。

    &ldquo噢,女人,女人,她們讓我癫狂讓我癡!&rdquo他大聲說道,一隻眼裡閃着光芒,&ldquo不過[109],我為她們做過的任何愚蠢行為,我都願意再做一次!&rdquo在女人這個話題上,紐曼持習慣性的保守态度,在他看來,詳細而具體地講述女人,總像是鴿子在絮叨、猴子在叽叽喳喳叫個不停,甚至要串起一個完整的人物都有困難。

    然而,他對瓦倫汀的自信産生了極大的興趣,一點兒也不覺得讨厭,因為這個慷慨的法國年輕人并非玩世不恭。

    &ldquo我的确認為,&rdquo他有次說道,&ldquo我和我的同代大多數人一樣頹廢,不過,我們這種頹廢還是可以容忍的!&rdquo他對女性朋友極盡恭維之詞,講了她們各種各樣的逸聞趣事,總體認為她們身上的優點多于缺點。

    &ldquo不過,您不必把我的話當真,&rdquo他補充道,&ldquo不用視我為權威,畢竟我是站在她們一邊的,我是一個理想主義者!&rdquo紐曼不露聲色地聽着,暗自高興自己感情還算正常,這對自己是有利的,可他從内心已經排斥了法國人不加甄别地尋求可愛的女性的優點的做法。

    德·貝樂嘉先生并沒有把談話局限在個人陳述的頻道上,他不停地問紐曼過去生活當中的事情,紐曼就講一些超過他預期的好玩的東西。

    事實上,他講述了自己事業發展的曆程,其中的曲曲折折。

    碰到對方表示懷疑,或者彬彬有禮表示不滿時,他就在故事中添油加醋,逗對方開心。

    紐曼曾經和西部擅長講笑話的人一起圍爐而坐,親眼看到那些荒誕的故事如何越編越長而不露一絲破綻,他自己的想象力把這種搭積木的神奇把戲玩得爐火純青。

    瓦倫汀最終隻能大笑來強自辯解,但為了維護自己無所不知的法國人聲譽,他仍然在總體上懷疑一切。

    結果是紐曼發現自己不可能讓他相信那些經曆過時間考驗的事實。

     &ldquo不過,細節并不重要,&rdquo瓦倫汀先生說道,&ldquo顯而易見,您的冒險經曆令人稱奇,所見頗豐,往來大陸之間猶如我穿行于豪斯曼大道,是個見過大世面的人!您有過九死一生的時刻,做過與您的身份不相稱的事情:孩提時代,為了一頓晚餐鏟過沙;在淘金者營地吃過烤狗肉。

    一次站着計數十來個小時;為了看坐在另一排座位上的漂亮女孩,從頭到尾坐着聽完了循道宗的布道。

    正如我們談到的,所有這一切都很傻,但畢竟您做了,這是很了不起的!您憑借自己的意志,積累了自己的财富。

    您沒有因為年輕時的荒唐而堕落,沒有為了結交狐朋狗友而抵押财産。

    您處事總是那麼泰然自若;我假裝沒做過一件傷天害理的事,但事實上也有過三四件那樣的事,可您比我還少。

    您真是一個幸福的人,強大而又自由,可您究竟要拿着這些長處幹什麼呢?&rdquo年輕人最後問道,&ldquo要真發揮這些長處,您得換個更好的環境,在這兒您沒有用武之地。

    &rdquo &ldquo噢,我想還是有用的。

    &rdquo紐曼說。

     &ldquo有什麼用?&rdquo &ldquo好吧,&rdquo紐曼喃喃