一 失蹤之謎
關燈
小
中
大
……
拜鄉桦介掃視着報紙。
一則新聞報導說,失蹤的美國曼哈頓聯邦銀行董事長已經被害,他的屍體被發現了。
羅伯特·哈裡森董事長是在一個月前失蹤的。
那天他出席了一場拍賣會,舉世聞名的美國億萬富翁伍德·休斯的部分私人收藏在會上公開拍賣。
哈裡森同一位沙特阿拉伯的豪富竟購一塊20厘米×30厘米的小型壁挂織物。
最後哈裡森取勝,出資二百萬美元買下了這塊織物。
就在那天歸途中,哈裡森失蹤了!他的汽車停靠在溫科特蘭公園附近的亨利·哈迪遜花園大道旁,那塊剛換其主的織物也不翼而飛。
現在終于發現了哈裡森的遇害遺體。
在哈裡森神秘失蹤期間,紐約市警察當局指出這是一宗旨在謀取那塊織物的誘拐案件。
大約一年前,作為伍德·休斯私人收藏之一的那塊織物的彩色照片曾經公諸于世。
拜鄉回想起來,當時有位曆史學家堂本常久,見到圖片後立即給一家一流新聞社投稿,指出這就是日本的“彩繡紋錦”。
堂本在來稿中說,八年前自己在京都一位世家後代府上發現了一部古抄本《無月夜抄》,書中有關于彩繡紋錦的記述。
從那時起,他就一直在追尋這塊神奇的彩繡紋錦。
《無月夜抄》是這樣記述的: 昔聞有古錦,如取麗山之表,綴絲其上所成。
慕其名者皆争而求之。
善此技者,唯信濃國住人阿羅木一族也。
後有惡人拘之,使織,衆慘受撻楚,瀕殁,然竟無人從命。
遂終為惡人盡戮,僅一翁一女遁矣。
堂本提出了伍德·休斯的壁挂實為那塊古錦的論證。
據信阿羅木人是從朝鮮渡海而來的部族。
曆史上,從絲魚川溯姬川而上,出雲民族曾經劃分出一個信濃國。
從朝鮮渡海而來的移民也多溯姬川往上遊移居。
織物通過絲綢之路,再經由中國、朝鮮陸續進入了日本。
當時的渡海移民幾乎都是一個善織的工匠。
攝影圖片上的織物圖案酷似長野縣(古時信濃國)上高地一帶的紅葉景觀,這與“如取麗山之表、綴絲其上”的記述完全吻合,日本纖細秀麗的自然景色被織物染織技術描摹得惟妙惟肖。
暫且不去考究織物是通過什麼途徑成為伍德·休斯私人收藏的,假設我們把那塊織物當作上高地的紅葉的話,無異于複蘇了古書的記述,這實在令人驚駭和贊歎不已。
北美大陸也遍布楓葉,但同織物上的紅葉不一樣,樹種也不同,織物精巧細緻到可以辨出鮮紅如火的葉子為何樹種的程度。
當時的統治者捕捉拷打阿羅木人,但是無人從命動手織制,結果全部被殺害。
彩繡紋錦居然具有如此重大的價值。
所以,彩繡紋錦同伍德·休斯的織物原系一物的觀點是無可非議的。
古書記述說有一位老人和一名少女死裡逃生,他們不就是彩繡紋錦的正統繼承人嗎。
說是拷打和屠殺都不能使阿羅木人動手織制,其實,所謂不織,想必無非是織不出真正的彩繡紋錦罷了。
如此分析推斷,彩繡紋錦的織制技術一定是單子相傳的。
堂本在書稿結尾作了這麼一個充滿浪漫色彩的推論:老人把織制技術傳給了少女,少女織出的彩繡紋錦,後來進入了伍德·休斯的收藏之中。
拜鄉放下報紙,思忖起來。
“紅葉?” 他想到了失蹤的紅。
不僅僅是失蹤,家裡還有血迹和眼球裡的玻璃體液!地鋪上落着兩支帶血的牙簽和一把水果刀! 好在血迹和玻璃體液都不是紅留下的。
到底出什麼事了?怎麼也想不明白。
紅的衣物都脫了扔在家裡,幾乎是裸體離家出走的,或者說是被帶走的。
整整一周了,仍然毫無線索。
拜鄉心情憂郁、目光黯然。
他悲哀的眼瞳深處漸漸映出了一片鮮紅的葉脈。
一則新聞報導說,失蹤的美國曼哈頓聯邦銀行董事長已經被害,他的屍體被發現了。
羅伯特·哈裡森董事長是在一個月前失蹤的。
那天他出席了一場拍賣會,舉世聞名的美國億萬富翁伍德·休斯的部分私人收藏在會上公開拍賣。
哈裡森同一位沙特阿拉伯的豪富竟購一塊20厘米×30厘米的小型壁挂織物。
最後哈裡森取勝,出資二百萬美元買下了這塊織物。
就在那天歸途中,哈裡森失蹤了!他的汽車停靠在溫科特蘭公園附近的亨利·哈迪遜花園大道旁,那塊剛換其主的織物也不翼而飛。
現在終于發現了哈裡森的遇害遺體。
在哈裡森神秘失蹤期間,紐約市警察當局指出這是一宗旨在謀取那塊織物的誘拐案件。
大約一年前,作為伍德·休斯私人收藏之一的那塊織物的彩色照片曾經公諸于世。
拜鄉回想起來,當時有位曆史學家堂本常久,見到圖片後立即給一家一流新聞社投稿,指出這就是日本的“彩繡紋錦”。
堂本在來稿中說,八年前自己在京都一位世家後代府上發現了一部古抄本《無月夜抄》,書中有關于彩繡紋錦的記述。
從那時起,他就一直在追尋這塊神奇的彩繡紋錦。
《無月夜抄》是這樣記述的: 昔聞有古錦,如取麗山之表,綴絲其上所成。
慕其名者皆争而求之。
善此技者,唯信濃國住人阿羅木一族也。
後有惡人拘之,使織,衆慘受撻楚,瀕殁,然竟無人從命。
遂終為惡人盡戮,僅一翁一女遁矣。
堂本提出了伍德·休斯的壁挂實為那塊古錦的論證。
據信阿羅木人是從朝鮮渡海而來的部族。
曆史上,從絲魚川溯姬川而上,出雲民族曾經劃分出一個信濃國。
從朝鮮渡海而來的移民也多溯姬川往上遊移居。
織物通過絲綢之路,再經由中國、朝鮮陸續進入了日本。
當時的渡海移民幾乎都是一個善織的工匠。
攝影圖片上的織物圖案酷似長野縣(古時信濃國)上高地一帶的紅葉景觀,這與“如取麗山之表、綴絲其上”的記述完全吻合,日本纖細秀麗的自然景色被織物染織技術描摹得惟妙惟肖。
暫且不去考究織物是通過什麼途徑成為伍德·休斯私人收藏的,假設我們把那塊織物當作上高地的紅葉的話,無異于複蘇了古書的記述,這實在令人驚駭和贊歎不已。
北美大陸也遍布楓葉,但同織物上的紅葉不一樣,樹種也不同,織物精巧細緻到可以辨出鮮紅如火的葉子為何樹種的程度。
當時的統治者捕捉拷打阿羅木人,但是無人從命動手織制,結果全部被殺害。
彩繡紋錦居然具有如此重大的價值。
所以,彩繡紋錦同伍德·休斯的織物原系一物的觀點是無可非議的。
古書記述說有一位老人和一名少女死裡逃生,他們不就是彩繡紋錦的正統繼承人嗎。
說是拷打和屠殺都不能使阿羅木人動手織制,其實,所謂不織,想必無非是織不出真正的彩繡紋錦罷了。
如此分析推斷,彩繡紋錦的織制技術一定是單子相傳的。
堂本在書稿結尾作了這麼一個充滿浪漫色彩的推論:老人把織制技術傳給了少女,少女織出的彩繡紋錦,後來進入了伍德·休斯的收藏之中。
拜鄉放下報紙,思忖起來。
“紅葉?” 他想到了失蹤的紅。
不僅僅是失蹤,家裡還有血迹和眼球裡的玻璃體液!地鋪上落着兩支帶血的牙簽和一把水果刀! 好在血迹和玻璃體液都不是紅留下的。
到底出什麼事了?怎麼也想不明白。
紅的衣物都脫了扔在家裡,幾乎是裸體離家出走的,或者說是被帶走的。
整整一周了,仍然毫無線索。
拜鄉心情憂郁、目光黯然。
他悲哀的眼瞳深處漸漸映出了一片鮮紅的葉脈。