一月 圈内小集團

關燈
dquo對,是的&mdash&mdash&rdquo &ldquo那很好。

    那個小集團裡幸存的内奸叫什麼名字?&rdquo &ldquo不,&rdquo比爾·厄普代克說。

     &ldquo請再說一遍好嗎?&rdquo &ldquo萬一是我錯了呢?他們要是正常死亡的話,我早就把那個人端出來了。

    不,你先調查,奎因先生。

    找出謀殺的證據,我将盡力配合你的工作。

    &rdquo &ldquo你不願告訴我他的名字嗎?&rdquo &ldquo對。

    &rdquo 新年前夕的鬼已經開始出動了,但是埃勒裡隻好無奈地苦笑了一下,又把它趕回到墳墓中。

    妮奇歎了口氣,伸手取來筆記本。

     &ldquo那好吧,厄普代克先生。

    今年去世的那三位都是誰?&rdquo &ldquo羅伯特·卡爾頓·史密斯、斯坦福·瓊斯和齊斯·布朗&mdash&mdash彼得·齊星·布朗。

    &rdquo &ldquo他們的職業呢?&rdquo &ldquo鮑勃·史密斯是一家兒童食品公司的頭兒。

    斯坦福·瓊斯是一家廣告代理公司的最高負責人。

    齊斯·布朗退休在家。

    &rdquo &ldquo從哪兒退休?&rdquo 厄普代克僵硬地說:&ldquo布拉西雷斯。

    &rdquo &ldquo我猜想他們是做棺材生意的。

    請給我地址以及你認為可能有用的信息。

    &rdquo 銀行家走後,埃勒裡拿起了電話。

     &ldquo喂,親愛的,&rdquo妮奇說,&ldquo你不是在叫&hellip&hellip鼓手俱樂部吧?&rdquo &ldquo什麼?&rdquo &ldquo你知道現在是除夕嗎?&rdquo &ldquo天哪,不。

    我的朋友,東大28屆的卡裡在嗎?&hellip&hellip你也一樣。

    卡裡,你知道誰是那四個賈納斯信徒嗎?妮奇,把這個記一下&hellip&hellip威廉·厄普代克&mdash&mdash是嗎?&hellip&hellip查爾斯·梅森?哦,對,那位奧林匹斯山的神&hellip&hellip小羅德尼·布萊克&mdash&mdash哦&hellip&hellip還有愛德華·坦普爾?謝謝,卡裡。

    現在忘掉我給你打過電話。

    &rdquo埃勒裡挂了電話,&ldquo布萊克、梅森和坦普爾,妮奇。

    惟一的賈納斯信徒圈内小集團裡的人就剩厄普代克最後的那個夥伴了。

    &rdquo &ldquo而問題是他是誰。

    &rdquo &ldquo聰明的姑娘。

    但首先讓我們調查史密斯、瓊斯和布朗的死。

    誰知道呢?或許厄普代克已經知道一些了。

    &rdquo 整整四十八個小時的調查最後顯示,厄普代克确實沒發現什麼問題,調查圈内小集團那三個成員史密斯、瓊斯和布朗的死因也沒發現有什麼問題。

     銀行家到奎因家的公寓訪問後的第二天早晨,埃勒裡和妮奇來到了他父親奎因老警官所在的警察局總部。

     &ldquo把這個給他,維利。

    &rdquo奎因警官看見兒子後對手下的刑警警佐說。

     維利警佐清了清他的大嗓門:&ldquo嬰兒食品公司的那個&mdash&mdash&rdquo &ldquo羅伯特·卡爾頓·史密斯。

    &rdquo &ldquo患多年的風濕性心髒病。

    十八小時内第三次發作,死在了氧氣棚内,當時有三位醫師和一名秘書在場,秘書記錄了他的臨終遺言。

    &rdquo &ldquo這可能是一家&lsquo自由企業,&rsquo&rdquo警官說。

     &ldquo繼續說,警佐!&rdquo &ldquo斯坦福·瓊斯,那位小商人。

    第一次世界大戰期間曾煤氣中毒,最近幾年内發展成肺結核。

    這是緻他死亡的主要原因。

    要療養院的書面陳述嗎,大師?我打電話從亞利桑那州要了影印件。

    &rdquo &ldquo你這家夥,徹頭徹尾的小人,不是嗎?&rdquo埃勒裡大嚷道,&ldquo還有彼得·齊星·布朗,從棺材鋪退休的那位?&rdquo &ldquo布朗的腎和膽囊有毛病,死在了手術台上。

    &rdquo &ldquo等着我直到看見我今晚穿什麼衣服,&rdquo妮奇說,&ldquo杏黃色塔夫綢&mdash&mdash&rdquo &ldquo妮奇,接通厄普代克的電話,&rdquo埃勒裡心不在焉地說,&ldquo經紀人銀行。

    &rdquo &ldquo他不在那兒,埃勒裡,&rdquo妮奇放下電話說,&ldquo今天上午還沒有到銀行。

    那綢子可以做一件最最漂亮的向外膨起的裙子&mdash&mdash&rdquo &ldquo試試他家裡。

    &rdquo &ldquo是斯卡斯代爾的戴克霍洛嗎?加上一個新的後背和一條領口線&mdash&mdash喂?&rdquo過了一會兒另外三個人聽見妮奇用一種古怪的聲音說,&ldquo什麼?&rdquo然後無力地&ldquo噢&rdquo了一聲。

    她将電話用力遞給埃勒裡,&ldquo最好你接吧。

    &rdquo &ldquo什麼事?喂?埃勒裡·奎因。

    厄普代克在嗎?&rdquo 一個低沉的聲音說:&ldquo啊&mdash&mdash不,奎因先生。

    他出事了。

    &rdquo &ldquo出事了!你是誰?&rdquo &ldquo公路警察局羅斯沃特局長。

    厄普代克先生昨晚開車回家,中途沖到陰溝裡去了。

    我們剛發現。

    &rdquo &ldquo我希望他沒事!&rdquo &ldquo他死了。

    &rdquo &ldquo四個了!&rdquo埃勒裡咕哝道。

    維利警佐已将警官的車開到了維斯特切斯特,&ldquo一年内死了四個!&rdquo &ldquo巧合,&rdquo妮奇想起了這天晚上過節的日程安排,有些絕望地說。

     &ldquo我所知道的就是,厄普代克請我幫助調查,确認圈内小集團今年去世的三個人是否被謀殺,但就在他找了我之後的四十八小時内,他自己被發現躺在陰溝裡,身上壓着他那輛四千磅重的舊車。

    &rdquo &ldquo事故,&rdquo維利警佐開始說,&ldquo會發&mdash&mdash&rdquo &ldquo我倒要看看這個&lsquo事故&rsquo!&rdquo 一位州騎警揮旗讓他們靠邊。

    這條路,看來是厄普代克從城裡回家所選擇的一條捷徑;他的房子坐落在離大路約兩英裡的地方。

    這是一條狹窄的瀝青路,有證據表明,他最後一次經過這裡時車子在當道行駛。

    在出事地點左邊有一個急轉彎,但是比爾·厄普代克沒能轉過去。

    他直直地将車開了過去,撞倒了路邊的圍欄沖到了深溝裡。

    車子掉下去的時候,還砸折了一棵老大橡樹的枝杈。

    撞擊後銀行家被從擋風玻璃甩了出去,在車子落地之前先掉到了溝底。

     &ldquo我們還在想辦法把那輛破車從他身上挪開,&rdquo羅斯沃特局長在他們快要走到他跟前時說。

    溝底很窄,呈V字型,汽車翻了個兒架在了底部。

    人們拿着鐵鍬、鍊子和電石燈擁了過來,&ldquo我們被擋在外頭看不清他已被壓扁了。

    &rdquo &ldquo他的臉是不是也&hellip&hellip局長?&rdquo埃勒裡突然問道。

     &ldquo不,他的臉沒有被碰過。

    我們正在努力找到他身子的其他部分以便能夠讓他的遺孀辨認。

    &rdquo騎警點了點頭走向溝下面二十碼的地方。

    溝上面坐着一位身穿貂皮外套的小女人。

    她沒戴帽子,漂亮的灰色頭發在聖誕節的風中飄動。

    一個戴着護士帽、身穿布外套的女人站在離她較遠的地方。

     埃勒裡說了聲&ldquo請原諒&rdquo,然後大步走開。

    當妮奇趕上來的時候他已經和厄普代克太太談上了。

    她像是畫在岩石上的一個毛毛蟲。

     &ldquo他昨晚在銀行開董事會。

    我大約淩晨兩點鐘給他的一個夥伴打了電話。

    他說他們十一點就散會了,比爾離開銀行就開車回家了。

    &rdquo她的目光仍然停留在溝裡,&ldquo今天早晨四點半,我報了警。

    &rdquo &ldquo你知道你丈夫去找過我嗎,厄普代克太太&mdash&mdash兩天前?&rdquo &ldquo你是誰?&rdquo &ldquo埃勒裡·奎因。

    &rdquo &ldquo不知道。

    &rdquo她絲毫沒有吃驚、害怕或者其他不自然的樣子。

     &ldquo你認識羅伯特·卡