第02章 我對早年的回憶
關燈
小
中
大
握它時,她看了我一眼,我覺得是這樣。
“讓我們說‘再見’吧,我的好孩子,”那男人說,同時他把頭——我看到了——挨在母親的小小手套上。
“再見!”我說。
“好的!讓我們成為世界上最好的朋友吧!”那男人笑着說,“握手吧!” 我的右手被母親的左手提着,于是我就把左手向他伸去。
“嗬,不是這隻手,衛衛!”那男人笑道。
母親把我的右手拉出來往前送。
可是為了上述理由,我說什麼也不肯把右手伸給他。
我把左手伸給他,他挺熱情地握住,還說我是個勇敢的家夥。
然後他就走了。
這時,我看見了他在花園裡拐了彎,用他那不吉祥的黑眼睛最後看了我們一下,門就關上了。
沒說一句話也沒動一下指頭的皮果提馬上把門關上闩好。
我們一起走進了客廳。
和往常的老習慣相反,媽媽沒坐到火爐邊的扶手椅上,而是停在房間另一端坐下,小聲唱了起來。
“——希望你今晚過得快活,夫人”皮果提說。
她拿着燭台站在屋中間,一動不動像隻大木桶。
“真謝謝你,皮果提,”母親語氣歡快地答道,“今晚真是快樂。
” “一個陌生人或什麼的引起了這種快樂的變化?”皮果提暗示道。
“的确是令人快樂的變化。
”母親答道。
皮果提仍然站在屋中間一動不動,母親又繼續唱下去,我睡着了。
不過,我睡得不熟,還能聽見聲音,隻是聽不清說的是什麼。
當我從那種極不舒服的迷糊中清醒時,發現皮果提和母親都在流淚談着話。
“不是這樣一個人,科波菲爾先生不會喜歡的,”皮果提說,“我就這麼說,我敢這麼發誓!” “哦!天哪!”母親叫道,“你要把我逼瘋!還有什麼女孩會像我這麼可憐地讓自己仆人糟踐的嗎?為什麼你要這麼不公平地叫我女孩呢?我沒結過婚嗎,皮果提?” “上帝知道你是結過婚的,夫人,”皮果提答道。
“那你竟敢,”母親說,“你知道我的意思并不是說你怎麼敢,皮果提,而是你怎麼忍心——讓我這麼難受,對我說這麼殘酷的話,既然你很明白,我出了家門就沒一個朋友可以依靠!” “越因為這樣,”皮果提答道,“就越不可以。
不!就是不行。
不!怎麼也不行!不!”皮果提那麼用勁地晃那燭台來加重語氣,我都認為她會把那燭台扔出去了。
“你竟敢這麼言過其實”母親說着眼淚更加泉湧,“這麼不公平地說話!你怎麼總把這說成是已成定局并已安排好了的,皮果提?我不是多次告訴過你,說這都不過是最普通的交際,你這殘忍的東西!你說到追求,我又能怎麼辦?如果人們有這麼蠢,要濫用感情,那是我的錯嗎?我能怎麼辦,我問你?你希望我把頭發剃了,把臉塗黑,或把自己燙傷或燒傷讓自己變醜?我想你就是這麼希望的,皮果提,我肯定你巴不得我那樣做。
” 這番不公平的指責似乎很讓皮果提傷了心,我是這麼認為的。
“我親愛的孩子,”母親叫道,并走到我坐着的扶手椅邊抱住了我,“我自己的小衛衛!這是不是暗示我,說我對我的寶貝——我最親愛的小寶貝——缺乏愛心!” “根本沒人這麼暗示過。
”皮果提說。
“你暗示了,皮果提!”母親答道,“你知道你暗示過。
你心裡清楚你暗示過。
你說的那些話不是那意思又是什麼意思;你這個刻薄的家夥,你心裡和我一樣清白,上季度我不肯為我自己買一把新陽傘,雖說那把舊綠傘的傘面全破了,穗子也沒一點幹淨的,這就是為了他。
你明白就是這樣,皮果提。
你不能否認。
”她又滿懷激情地朝我轉過身來,她的臉貼着了我的臉,“你覺得我是一個淘氣的媽媽嗎,衛衛?我是一個讨厭的,狠心的,自私的壞媽媽嗎?說我是,我的孩子,說‘是的’呀,親愛的孩子,皮果提就會愛你,皮果提的愛要比我的偉大得多,衛衛。
我一點也不愛你,是不是?” 這時,我們都大哭起來。
我想我是三個人中哭得最響的。
可我相信,我們都很真誠地哭。
我本人傷心欲絕,恐怕在一陣激動時還把皮果提罵成“畜牲”。
我還記得那誠實的人兒當時好不痛苦,當時她衣上的扣子準一下全飛了。
當她和母親和好後,她跪在扶手椅旁和我言和,那些小炸彈就一塊兒彈出去了。
我們都很不開心地上了床。
有好長一段時間,我都因嗚咽而自己不時醒過來。
有一次我嗚咽得很厲害,以至我竟從床上坐了起來,這時我發現母親坐在被頭上向我俯下身來。
後來,我就在她懷裡睡着了,睡得很香。
是在下一個星期天,還是又過了更長的時間我再次看見那男人,我已記不清了。
我從不認為自己長于記日期。
不過,他來到教堂,又和我們一起走回家。
他還進了我們屋子,看放在客廳窗裡的那著名的天竺葵。
我覺得他并沒怎麼認真看那花,不過在離開前,他請求母親給他一朵花。
她讓他自己選,可他偏偏不願那樣——我真不明白他為什麼這樣——于是她摘下一朵花并交到他手裡。
他說他永遠也不離開這朵花。
我當時想這人竟不知道這花一、兩天裡就會花瓣片片落下,他真是傻透頂了。
晚上,皮果提也不像過去那樣總和我們在一起了。
母親對她恭敬有加——在我看來比往常更尊重她——我們不是好得不得了的朋友,可我們和過去畢竟不一樣了,我們在一起不再像從前那麼愉快了。
我有時想,也許皮果提反對母親穿放在抽屜裡的那些漂亮衣服,也許皮果提反對她那麼經常地去鄰居家;不過,我不能徹底弄個明白。
漸漸地,我也習慣看見那長着黑胡子的男人了。
我并不比過去喜歡他半點,而且仍然因對他懷着同樣的妒意而不安。
如果說我這樣不僅僅是出于孩子本能的
“讓我們說‘再見’吧,我的好孩子,”那男人說,同時他把頭——我看到了——挨在母親的小小手套上。
“再見!”我說。
“好的!讓我們成為世界上最好的朋友吧!”那男人笑着說,“握手吧!” 我的右手被母親的左手提着,于是我就把左手向他伸去。
“嗬,不是這隻手,衛衛!”那男人笑道。
母親把我的右手拉出來往前送。
可是為了上述理由,我說什麼也不肯把右手伸給他。
我把左手伸給他,他挺熱情地握住,還說我是個勇敢的家夥。
然後他就走了。
這時,我看見了他在花園裡拐了彎,用他那不吉祥的黑眼睛最後看了我們一下,門就關上了。
沒說一句話也沒動一下指頭的皮果提馬上把門關上闩好。
我們一起走進了客廳。
和往常的老習慣相反,媽媽沒坐到火爐邊的扶手椅上,而是停在房間另一端坐下,小聲唱了起來。
“——希望你今晚過得快活,夫人”皮果提說。
她拿着燭台站在屋中間,一動不動像隻大木桶。
“真謝謝你,皮果提,”母親語氣歡快地答道,“今晚真是快樂。
” “一個陌生人或什麼的引起了這種快樂的變化?”皮果提暗示道。
“的确是令人快樂的變化。
”母親答道。
皮果提仍然站在屋中間一動不動,母親又繼續唱下去,我睡着了。
不過,我睡得不熟,還能聽見聲音,隻是聽不清說的是什麼。
當我從那種極不舒服的迷糊中清醒時,發現皮果提和母親都在流淚談着話。
“不是這樣一個人,科波菲爾先生不會喜歡的,”皮果提說,“我就這麼說,我敢這麼發誓!” “哦!天哪!”母親叫道,“你要把我逼瘋!還有什麼女孩會像我這麼可憐地讓自己仆人糟踐的嗎?為什麼你要這麼不公平地叫我女孩呢?我沒結過婚嗎,皮果提?” “上帝知道你是結過婚的,夫人,”皮果提答道。
“那你竟敢,”母親說,“你知道我的意思并不是說你怎麼敢,皮果提,而是你怎麼忍心——讓我這麼難受,對我說這麼殘酷的話,既然你很明白,我出了家門就沒一個朋友可以依靠!” “越因為這樣,”皮果提答道,“就越不可以。
不!就是不行。
不!怎麼也不行!不!”皮果提那麼用勁地晃那燭台來加重語氣,我都認為她會把那燭台扔出去了。
“你竟敢這麼言過其實”母親說着眼淚更加泉湧,“這麼不公平地說話!你怎麼總把這說成是已成定局并已安排好了的,皮果提?我不是多次告訴過你,說這都不過是最普通的交際,你這殘忍的東西!你說到追求,我又能怎麼辦?如果人們有這麼蠢,要濫用感情,那是我的錯嗎?我能怎麼辦,我問你?你希望我把頭發剃了,把臉塗黑,或把自己燙傷或燒傷讓自己變醜?我想你就是這麼希望的,皮果提,我肯定你巴不得我那樣做。
” 這番不公平的指責似乎很讓皮果提傷了心,我是這麼認為的。
“我親愛的孩子,”母親叫道,并走到我坐着的扶手椅邊抱住了我,“我自己的小衛衛!這是不是暗示我,說我對我的寶貝——我最親愛的小寶貝——缺乏愛心!” “根本沒人這麼暗示過。
”皮果提說。
“你暗示了,皮果提!”母親答道,“你知道你暗示過。
你心裡清楚你暗示過。
你說的那些話不是那意思又是什麼意思;你這個刻薄的家夥,你心裡和我一樣清白,上季度我不肯為我自己買一把新陽傘,雖說那把舊綠傘的傘面全破了,穗子也沒一點幹淨的,這就是為了他。
你明白就是這樣,皮果提。
你不能否認。
”她又滿懷激情地朝我轉過身來,她的臉貼着了我的臉,“你覺得我是一個淘氣的媽媽嗎,衛衛?我是一個讨厭的,狠心的,自私的壞媽媽嗎?說我是,我的孩子,說‘是的’呀,親愛的孩子,皮果提就會愛你,皮果提的愛要比我的偉大得多,衛衛。
我一點也不愛你,是不是?” 這時,我們都大哭起來。
我想我是三個人中哭得最響的。
可我相信,我們都很真誠地哭。
我本人傷心欲絕,恐怕在一陣激動時還把皮果提罵成“畜牲”。
我還記得那誠實的人兒當時好不痛苦,當時她衣上的扣子準一下全飛了。
當她和母親和好後,她跪在扶手椅旁和我言和,那些小炸彈就一塊兒彈出去了。
我們都很不開心地上了床。
有好長一段時間,我都因嗚咽而自己不時醒過來。
有一次我嗚咽得很厲害,以至我竟從床上坐了起來,這時我發現母親坐在被頭上向我俯下身來。
後來,我就在她懷裡睡着了,睡得很香。
是在下一個星期天,還是又過了更長的時間我再次看見那男人,我已記不清了。
我從不認為自己長于記日期。
不過,他來到教堂,又和我們一起走回家。
他還進了我們屋子,看放在客廳窗裡的那著名的天竺葵。
我覺得他并沒怎麼認真看那花,不過在離開前,他請求母親給他一朵花。
她讓他自己選,可他偏偏不願那樣——我真不明白他為什麼這樣——于是她摘下一朵花并交到他手裡。
他說他永遠也不離開這朵花。
我當時想這人竟不知道這花一、兩天裡就會花瓣片片落下,他真是傻透頂了。
晚上,皮果提也不像過去那樣總和我們在一起了。
母親對她恭敬有加——在我看來比往常更尊重她——我們不是好得不得了的朋友,可我們和過去畢竟不一樣了,我們在一起不再像從前那麼愉快了。
我有時想,也許皮果提反對母親穿放在抽屜裡的那些漂亮衣服,也許皮果提反對她那麼經常地去鄰居家;不過,我不能徹底弄個明白。
漸漸地,我也習慣看見那長着黑胡子的男人了。
我并不比過去喜歡他半點,而且仍然因對他懷着同樣的妒意而不安。
如果說我這樣不僅僅是出于孩子本能的