第01章 我來到這個世上
關燈
小
中
大
讓人們明白本書的主人公是我而不是别人,這是本書必須做到的。
我的傳記就從我一來到人間時寫起。
我記得(正如人們告訴我的那樣,而我也對其深信不疑)我是在一個星期五的夜裡12點出生的。
據說鐘剛敲響,我也哇哇哭出了聲,分秒不差哪。
我是在那麼一天,又是在那麼一個時辰出生的。
對此我的保姆和一些大智大慧的女鄰居是有個說法的。
她們在我出生的前幾個月起就對我投以無比關注了。
她們說,我首先嘛,命不好,準多災多難;其次,則有可以看見鬼魂的本事。
她們認定這點:凡是星期五半夜後幾小時内出生的嬰兒都是不幸的。
都具有那種禀賦,這是與生俱來的,男孩女孩都一樣。
關于第一點,用不着我說什麼了,因為隻有我的親身經曆最足以證實那預言是否靈驗。
關于第二點,我隻好說,要嘛可能是我還是個小毛頭時就把那靈氣用光了,反正迄今為止我還未體驗到。
不過,就是沒那份靈氣我也不會抱怨,如果别的什麼人正享用這份靈氣,我則衷心祝福他能終生享用。
我出生時帶了一層胎膜①。
後來,這胎膜就以15幾尼的低價在報上登廣告出售。
不知是當時航海的人手頭緊,還是人們對這胎膜不存什麼信心而甯願穿軟木救生衣,反正隻有一個人報過價。
這人是和證券經紀人打交道的律師,他報的價是兩鎊現金,不足部分則以雪梨酒抵償。
哪怕會因此失去永不溺水的風險擔保,這人也不肯加一個子。
最後隻有撤了廣告,白出了一筆廣告費。
說到雪梨酒,我那親愛的可憐媽媽自己也拿酒去市場上賣呢。
十年以後,這胎膜由我們當地的50個人抽彩來決定由誰購買。
每個抽彩的人先出半克朗,抽中的人則出5先令來買這胎膜。
當時我也在場,看到自己身體的一個部分竟如此讓人處置,我心裡真不好受,也窘得慌。
我記得那彩是讓一個挎着籃子的老太太抽中的。
老太太十分不情願地從籃子裡掏出按規定應交的5先令,那全是一個個半便士的硬币,末了也還差兩個半便士——雖然人們花了好長時間用了很多算術方法向她說明這點,都沒産生任何效果。
後來,那一帶的人好久好久還記得這個了不起的事實:這老太太的确不曾被淹死,而是在92歲高齡時得意洋洋地在床上咽了氣。
我聽說她平生最得意地挂在嘴邊吹噓的事就是:她隻走過一座橋,此外再也不曾在什麼水上面走過。
在喝茶時(茶可是她極其愛好的東西),她總表示對那些居然要遊蕩四海的水手和其它這類人的憤怒,她認為這種遊蕩簡直是罪過。
如果有人對她說人們正是因這種讨厭的行為才得到一些收獲從而得到某些享受——如茶也可算是一種——那也沒什麼用,她總是更加有力更自信地說:“我們決不遊蕩。
”—— ①英國人認為帶胎膜出生者大吉。
這胎膜可庇佑人不至溺水身亡。
我現在也不遊來蕩去地說了,我要轉到我出生說起。
我出生在薩福克的布蘭德斯通,或者就像蘇格蘭人說的那樣是“在那一邊。
”我是一個遺腹子。
爸爸閉上眼六個月後我睜開了眼。
就是現在想到他竟從未見過我,我仍然覺得挺蹊跷的。
而當回憶朦胧舊事時,更令我覺得奇怪的是,他那塊白灰色的墓石竟是我兒時最初産生的聯想,每當我們的小客廳被火爐燒得暖烘烘,又被燭光照得亮堂堂時,我就對獨自躺在黑夜裡的父親無限同情,想到他竟被我們關在門外,我簡直覺得殘忍不堪。
我父親的一個姨媽——當然也就是我的姨奶奶——是在我們家裡說一不二的人物,我後面還會談到她——特洛伍德小姐,或稱貝西小姐(當我可憐的母親能鼓起勇氣而提到她時總用後一個稱呼,但這種情況并不常有)曾嫁給一個比她年輕的丈夫。
這人長得漂亮但正如老話說的:“做得漂亮才算漂亮,”他在這一點上就不夠漂亮了——因為他大有打過貝西小姐之嫌疑,甚至在一次為日常飯菜争吵時,魯莽到想把貝西小姐從3層樓的窗口抛出去。
他這些脾氣暴躁的行為終于使得貝西小姐給了他一筆錢,從此二人分開了。
他拿着那筆本錢去了印度,而且根據我家中一個荒誕的傳說,人們看到他在那兒和一個大狒狒一起騎在一頭大象身上。
可我總覺得,那應當是一個貴妃或是一個貴妃的女兒,也就是公主才對。
不管怎麼說,十年後他的死訊從印度傳來時,我姨奶奶作何感想是無人可知的。
和那人一分手,我姨奶奶就恢複了她未嫁時的姓,并
我的傳記就從我一來到人間時寫起。
我記得(正如人們告訴我的那樣,而我也對其深信不疑)我是在一個星期五的夜裡12點出生的。
據說鐘剛敲響,我也哇哇哭出了聲,分秒不差哪。
我是在那麼一天,又是在那麼一個時辰出生的。
對此我的保姆和一些大智大慧的女鄰居是有個說法的。
她們在我出生的前幾個月起就對我投以無比關注了。
她們說,我首先嘛,命不好,準多災多難;其次,則有可以看見鬼魂的本事。
她們認定這點:凡是星期五半夜後幾小時内出生的嬰兒都是不幸的。
都具有那種禀賦,這是與生俱來的,男孩女孩都一樣。
關于第一點,用不着我說什麼了,因為隻有我的親身經曆最足以證實那預言是否靈驗。
關于第二點,我隻好說,要嘛可能是我還是個小毛頭時就把那靈氣用光了,反正迄今為止我還未體驗到。
不過,就是沒那份靈氣我也不會抱怨,如果别的什麼人正享用這份靈氣,我則衷心祝福他能終生享用。
我出生時帶了一層胎膜①。
後來,這胎膜就以15幾尼的低價在報上登廣告出售。
不知是當時航海的人手頭緊,還是人們對這胎膜不存什麼信心而甯願穿軟木救生衣,反正隻有一個人報過價。
這人是和證券經紀人打交道的律師,他報的價是兩鎊現金,不足部分則以雪梨酒抵償。
哪怕會因此失去永不溺水的風險擔保,這人也不肯加一個子。
最後隻有撤了廣告,白出了一筆廣告費。
說到雪梨酒,我那親愛的可憐媽媽自己也拿酒去市場上賣呢。
十年以後,這胎膜由我們當地的50個人抽彩來決定由誰購買。
每個抽彩的人先出半克朗,抽中的人則出5先令來買這胎膜。
當時我也在場,看到自己身體的一個部分竟如此讓人處置,我心裡真不好受,也窘得慌。
我記得那彩是讓一個挎着籃子的老太太抽中的。
老太太十分不情願地從籃子裡掏出按規定應交的5先令,那全是一個個半便士的硬币,末了也還差兩個半便士——雖然人們花了好長時間用了很多算術方法向她說明這點,都沒産生任何效果。
後來,那一帶的人好久好久還記得這個了不起的事實:這老太太的确不曾被淹死,而是在92歲高齡時得意洋洋地在床上咽了氣。
我聽說她平生最得意地挂在嘴邊吹噓的事就是:她隻走過一座橋,此外再也不曾在什麼水上面走過。
在喝茶時(茶可是她極其愛好的東西),她總表示對那些居然要遊蕩四海的水手和其它這類人的憤怒,她認為這種遊蕩簡直是罪過。
如果有人對她說人們正是因這種讨厭的行為才得到一些收獲從而得到某些享受——如茶也可算是一種——那也沒什麼用,她總是更加有力更自信地說:“我們決不遊蕩。
”—— ①英國人認為帶胎膜出生者大吉。
這胎膜可庇佑人不至溺水身亡。
我現在也不遊來蕩去地說了,我要轉到我出生說起。
我出生在薩福克的布蘭德斯通,或者就像蘇格蘭人說的那樣是“在那一邊。
”我是一個遺腹子。
爸爸閉上眼六個月後我睜開了眼。
就是現在想到他竟從未見過我,我仍然覺得挺蹊跷的。
而當回憶朦胧舊事時,更令我覺得奇怪的是,他那塊白灰色的墓石竟是我兒時最初産生的聯想,每當我們的小客廳被火爐燒得暖烘烘,又被燭光照得亮堂堂時,我就對獨自躺在黑夜裡的父親無限同情,想到他竟被我們關在門外,我簡直覺得殘忍不堪。
我父親的一個姨媽——當然也就是我的姨奶奶——是在我們家裡說一不二的人物,我後面還會談到她——特洛伍德小姐,或稱貝西小姐(當我可憐的母親能鼓起勇氣而提到她時總用後一個稱呼,但這種情況并不常有)曾嫁給一個比她年輕的丈夫。
這人長得漂亮但正如老話說的:“做得漂亮才算漂亮,”他在這一點上就不夠漂亮了——因為他大有打過貝西小姐之嫌疑,甚至在一次為日常飯菜争吵時,魯莽到想把貝西小姐從3層樓的窗口抛出去。
他這些脾氣暴躁的行為終于使得貝西小姐給了他一筆錢,從此二人分開了。
他拿着那筆本錢去了印度,而且根據我家中一個荒誕的傳說,人們看到他在那兒和一個大狒狒一起騎在一頭大象身上。
可我總覺得,那應當是一個貴妃或是一個貴妃的女兒,也就是公主才對。
不管怎麼說,十年後他的死訊從印度傳來時,我姨奶奶作何感想是無人可知的。
和那人一分手,我姨奶奶就恢複了她未嫁時的姓,并