第九章 鮑斯坦醫生
關燈
小
中
大
來了。
“我把你的口信帶給勞倫斯了,”我說。
“他說了什麼來着?他完全給懵住了吧?” “是的,我完全相信他根本不懂你說的意思是什麼。
” 我原來認為波洛會因之感到失望的;可是,使我驚詫的是,他回答說,這正不出他之所料,還說,他感到非常高興。
我的自尊心不允許我再對他提出任何問題。
波洛調換了話題。
“辛西娅小姐今天吃中飯時不在吧?這是怎麼啦?” “她又去醫院了。
今天她繼續上班了。
” “啊,她真是個勤勞的女孩子。
又長得那麼漂亮。
她就象我在意大利看到過的那些美人畫。
我很想去看看她的那間藥房。
你認為她會讓我看嗎?” “我确信她是會高興的。
那是個很有趣的小房間。
” “她每天上那兒嗎?” “她星期三都休息,星期六吃中飯就回來。
那是她唯一的休假時間。
” “我會記得的。
現在女人都在擔當重大的工作,辛西娅小姐很聰明——啊,是的,她很有才智,這個小女孩。
” “是的,我相信她經過非常嚴格的考試。
” “毫無疑問,畢竟這是一項責任重大的工作。
我猜想,她們那兒也有劇毒藥吧?” “是的,她曾指給我們看過,全都鎖在一隻小櫥子裡。
我相信他們都必須十分小心,離開那房間時,他們總是把鑰匙交出。
” “當然,它靠近窗口嗎,那小櫥子?” “不,恰恰在房間的另一邊。
怎麼啦?” 波洛聳聳自己的肩膀。
“我感到奇怪。
就這麼回事。
你要進來嗎?” 我們已經走到他的小别墅跟前了。
“不,我想我這就回去了。
我打算套遠路穿過林子走。
” 斯泰爾斯莊園周圍的林于是非常美麗的。
在開闊的園囿中步行後,再緩緩地漫步在這涼爽的林間空地上,使人心曠神怡。
幾乎是沒有一絲微風。
就連鳥兒的啾啾聲也是輕幽幽。
我在一條小徑上漫步着,最後終于在一棵高大的老山毛榉樹腳一屁股坐了下來,我對人類的看法是仁慈的,也是寬厚的,我甚至原諒了波洛的荒謬的保密。
實際上,我是與世無争。
接着,我就打起呵欠來了。
我想起了那樁罪行,而且感到它是那麼虛幻,那麼遙遠。
我又打了個呵欠。
我心裡想,也許,這種事真的從來沒有發生過。
當然,這全是一場惡夢。
事情的真相是勞倫斯用槌球木槌殺害了阿弗雷德-英格裡桑。
但是,可笑的是約翰對這件事竟如此大驚小怪,他大聲嚷道:“我告訴你,我不許你這樣!” 我突然驚醒了。
這時,我立刻就意識到我正處于尴尬的境地。
因為,在離我大約十二英尺的地方,約翰和瑪麗-卡文迪什正面對面地站着,他們顯然正在争吵。
而且,很明顯,他們沒有覺察我就在近旁。
因為,在我走上前去或者開口之前,約翰又重複了把我從夢中驚醒的那句話。
“我告訴你,瑪麗,我不許你這樣!” 傳來了瑪麗的聲音,冷淡、清脆。
“你有什麼權利來批評我的行動?” “這會成為村子裡的話柄!我母親星期六剛剛葬掉,你這就和那家夥到處閑蕩。
” “哼,”她聳聳肩,“要是你所關心的隻是村子裡的閑話就好了!” “可是不僅如此,那個東遊西蕩的家夥的那一套,我已經領教夠了。
不管怎樣,他是個波蘭猶太人。
” “猶太血統的色調并不是壞東西。
它能使那”——她朝他看着——“遲鈍愚蠢的普通英國人變得靈活起來。
” 她的兩眼熱如炭火,她的語氣冷若冰霜,熱血象绯紅的潮水,一直湧到約翰的臉上,對此我沒有感到驚訝。
“瑪麗!” “怎麼啦?”她的語氣沒有改變。
他的聲音中已經沒有辯論的味道。
“我要知道,你是不是還要違背我的意願繼續丢着鮑斯坦?” “隻要我願意。
” “你向我挑戰?” “不,但是我不承認你有權批評我的行動。
你的朋友難道我都滿意的嗎?” 約翰後退了一步。
他的臉色慢漫變淡了。
“你這算什麼意思?”他反問道,語氣動搖不定。
“你自己知道!”瑪麗平靜地回答說。
“你應該知道,你有沒有權來指揮我選擇朋友。
” 約翰懇求似地朝她瞥了一眼,在他臉上有一種驚慌的神情。
“沒權?我沒權,瑪麗?”他顫抖着說,他伸開了兩手。
“瑪麗——” 片刻間,我想,她猶豫了,她的臉上出現了一種較為溫和的表情,接着,她突然一轉身,幾乎是惡狠狠
“我把你的口信帶給勞倫斯了,”我說。
“他說了什麼來着?他完全給懵住了吧?” “是的,我完全相信他根本不懂你說的意思是什麼。
” 我原來認為波洛會因之感到失望的;可是,使我驚詫的是,他回答說,這正不出他之所料,還說,他感到非常高興。
我的自尊心不允許我再對他提出任何問題。
波洛調換了話題。
“辛西娅小姐今天吃中飯時不在吧?這是怎麼啦?” “她又去醫院了。
今天她繼續上班了。
” “啊,她真是個勤勞的女孩子。
又長得那麼漂亮。
她就象我在意大利看到過的那些美人畫。
我很想去看看她的那間藥房。
你認為她會讓我看嗎?” “我确信她是會高興的。
那是個很有趣的小房間。
” “她每天上那兒嗎?” “她星期三都休息,星期六吃中飯就回來。
那是她唯一的休假時間。
” “我會記得的。
現在女人都在擔當重大的工作,辛西娅小姐很聰明——啊,是的,她很有才智,這個小女孩。
” “是的,我相信她經過非常嚴格的考試。
” “毫無疑問,畢竟這是一項責任重大的工作。
我猜想,她們那兒也有劇毒藥吧?” “是的,她曾指給我們看過,全都鎖在一隻小櫥子裡。
我相信他們都必須十分小心,離開那房間時,他們總是把鑰匙交出。
” “當然,它靠近窗口嗎,那小櫥子?” “不,恰恰在房間的另一邊。
怎麼啦?” 波洛聳聳自己的肩膀。
“我感到奇怪。
就這麼回事。
你要進來嗎?” 我們已經走到他的小别墅跟前了。
“不,我想我這就回去了。
我打算套遠路穿過林子走。
” 斯泰爾斯莊園周圍的林于是非常美麗的。
在開闊的園囿中步行後,再緩緩地漫步在這涼爽的林間空地上,使人心曠神怡。
幾乎是沒有一絲微風。
就連鳥兒的啾啾聲也是輕幽幽。
我在一條小徑上漫步着,最後終于在一棵高大的老山毛榉樹腳一屁股坐了下來,我對人類的看法是仁慈的,也是寬厚的,我甚至原諒了波洛的荒謬的保密。
實際上,我是與世無争。
接着,我就打起呵欠來了。
我想起了那樁罪行,而且感到它是那麼虛幻,那麼遙遠。
我又打了個呵欠。
我心裡想,也許,這種事真的從來沒有發生過。
當然,這全是一場惡夢。
事情的真相是勞倫斯用槌球木槌殺害了阿弗雷德-英格裡桑。
但是,可笑的是約翰對這件事竟如此大驚小怪,他大聲嚷道:“我告訴你,我不許你這樣!” 我突然驚醒了。
這時,我立刻就意識到我正處于尴尬的境地。
因為,在離我大約十二英尺的地方,約翰和瑪麗-卡文迪什正面對面地站着,他們顯然正在争吵。
而且,很明顯,他們沒有覺察我就在近旁。
因為,在我走上前去或者開口之前,約翰又重複了把我從夢中驚醒的那句話。
“我告訴你,瑪麗,我不許你這樣!” 傳來了瑪麗的聲音,冷淡、清脆。
“你有什麼權利來批評我的行動?” “這會成為村子裡的話柄!我母親星期六剛剛葬掉,你這就和那家夥到處閑蕩。
” “哼,”她聳聳肩,“要是你所關心的隻是村子裡的閑話就好了!” “可是不僅如此,那個東遊西蕩的家夥的那一套,我已經領教夠了。
不管怎樣,他是個波蘭猶太人。
” “猶太血統的色調并不是壞東西。
它能使那”——她朝他看着——“遲鈍愚蠢的普通英國人變得靈活起來。
” 她的兩眼熱如炭火,她的語氣冷若冰霜,熱血象绯紅的潮水,一直湧到約翰的臉上,對此我沒有感到驚訝。
“瑪麗!” “怎麼啦?”她的語氣沒有改變。
他的聲音中已經沒有辯論的味道。
“我要知道,你是不是還要違背我的意願繼續丢着鮑斯坦?” “隻要我願意。
” “你向我挑戰?” “不,但是我不承認你有權批評我的行動。
你的朋友難道我都滿意的嗎?” 約翰後退了一步。
他的臉色慢漫變淡了。
“你這算什麼意思?”他反問道,語氣動搖不定。
“你自己知道!”瑪麗平靜地回答說。
“你應該知道,你有沒有權來指揮我選擇朋友。
” 約翰懇求似地朝她瞥了一眼,在他臉上有一種驚慌的神情。
“沒權?我沒權,瑪麗?”他顫抖着說,他伸開了兩手。
“瑪麗——” 片刻間,我想,她猶豫了,她的臉上出現了一種較為溫和的表情,接着,她突然一轉身,幾乎是惡狠狠