第九章 鮑斯坦醫生
關燈
小
中
大
任何人做夢也不會去懷疑鮑斯坦,或者想到再取一次試樣,”我帶着遲晚了的認識進一步說。
“是的,可是那可可掩蓋不了苦味怎麼辦呢?” “咳,這我們隻是聽了他說的。
還有另一種可能呀。
他是公認的世界上最著名的毒物學家之一——” “世界上最著名的什麼之一?再說一遍。
” “他懂得的有關毒藥的知識,幾乎比任何人都要多,”我解釋說。
“嗯,我的想法是,可能他已經找到某種方法使士的甯無味。
或者是也許那根本就不是士的甯,而是某種從來沒人聽到過的不知名的毒藥,它會産生許多相同的症狀。
” “哼,是呀,也許是這樣,”約翰說。
“可是注意,他怎麼夠得着那可可呢?它不在樓下呀!” “是的,它是不在樓下,”我勉強承認說。
于是,突然,一種可怕的可能性在我的腦際一閃。
我暗自希望并祈禱,但願約翰不要也産生這種想法。
我朝他瞟了一眼。
他正迷惑不解地皺着眉頭,于是我寬慰地深深戲了一口氣。
因為我腦際掠過的可怕念頭是:鮑斯坦醫生可能有一個同謀。
然而這還不能肯定!的确,沒有一個象瑪麗-卡文迪什這樣漂亮的女人,會是個持刀殺人的兇手。
但是漂亮的女人下毒。
過去是時有所聞的。
于是,我突然想起,我剛到那天喝茶時的第一次談話。
當她說到毒藥是女人的武器時,她的兩眼在閃閃發光。
在那個不幸的星期二的傍晚,她是多麼焦慮不安!是不是英格裡桑太太發現了她和鮑斯坦之間的什麼,而且威脅說要告訴她的丈夫?這次犯罪就是為了要阻止那種告發? 後來,我又想起了波洛和伊夫琳-霍華德之間的那次莫明奇妙的談話,他們的意思是不是就是這個?這是不是就是伊夫琳所竭力不予相信的可怕的可能性? 對了,這全部符合。
霍華德小姐提出“這事可以不作聲張,”也就不奇怪了。
現在,我已經懂得她那句沒有說完的話:“埃米莉本人——”我内心也完全同意她的看法。
英格裡桑太大一定甯願不要報仇,而決不願這種極其丢臉的事落到卡文迪什這個姓氏上的。
“另外還有一件事,”約翰突然說,他那出乎意外的說話聲使我内疚地吃了一驚。
“這使我懷疑你說的是否符合事實。
” “是什麼事?”我問道,感謝他已抛開毒藥如何能放進可可這個話題。
“嗨,事實上是鮑斯坦要求驗屍的。
他本來不需要這樣做嘛。
那位小個子威爾金斯是很願意讓它作為心髒病死的。
” “是的,”我含糊地說。
“但是我們不知道。
可能,他認為從長遠來着,這樣做比較安全。
以後也許會有人說閑話。
到那時,說不定内務部還會下令挖屍檢驗。
整個事情就會暴露,那樣他就會處于尴尬的境地,因為沒有一個人會相信,象他這樣一個有聲望的人會把這錯着成心髒病。
” “是。
那是可能的。
”約翰承認。
不過,”他又補充說,“我可不想知道他的動機可能是什麼。
” 我哆嗦了一下。
“喂,注意,”我說,“我可能完全錯了,還有,請記住,這都是秘密。
” “噢,當然——不要說出去。
” 我們邊談邊走,現在,我們已穿過一個小門,走進莊園。
近傍響起了說話聲。
那棵大楓樹下,已經擺好了茶點,就是我剛來那天擺過的地方, 辛西娅從醫院回來了,于是我把自己的椅子放到她的旁邊,同時告訴她,波洛希望去參觀她們的藥房。
“當然可以!我歡迎他去看看。
他最好哪天上那兒喝茶去。
我一定為他準備好。
他是位多親切的小個子!可是他這人真有趣。
那天,他要我從領結上取下飾針,再别回去,因為他說它沒有别直。
” 我笑了起來。
“這完全是他的一種癖好。
” “啊,是麼?” 我們沉默了一兩分鐘,接着,辛西娅朝瑪麗-卡文迪什的方向瞥了一眼,壓低聲音說: “哈斯丁先生。
” “什麼事?” “喝完茶,我想和你談談。
” 她朝瑪麗那一瞥引起了我的聯想。
心想,這兩人之間很少有共同之處。
我第一次對這姑娘的前途感到納悶。
英格裡桑太太沒有為她作出任何安徘,不過我料想約翰和瑪麗多半是一定要她和他們住在一起的——至少得到戰争結束。
我知道,約翰很喜歡她,他是舍不得讓她走的。
進屋去的約翰現在又出現了。
他那張溫厚的臉上,一反常态地氣得皺起了眉頭。
“那些偵探莫讨厭!我真鬧不清他們在找些什麼!屋子的每個房間都去了——翻箱倒櫃的搞得亂七八槽。
真
“是的,可是那可可掩蓋不了苦味怎麼辦呢?” “咳,這我們隻是聽了他說的。
還有另一種可能呀。
他是公認的世界上最著名的毒物學家之一——” “世界上最著名的什麼之一?再說一遍。
” “他懂得的有關毒藥的知識,幾乎比任何人都要多,”我解釋說。
“嗯,我的想法是,可能他已經找到某種方法使士的甯無味。
或者是也許那根本就不是士的甯,而是某種從來沒人聽到過的不知名的毒藥,它會産生許多相同的症狀。
” “哼,是呀,也許是這樣,”約翰說。
“可是注意,他怎麼夠得着那可可呢?它不在樓下呀!” “是的,它是不在樓下,”我勉強承認說。
于是,突然,一種可怕的可能性在我的腦際一閃。
我暗自希望并祈禱,但願約翰不要也産生這種想法。
我朝他瞟了一眼。
他正迷惑不解地皺着眉頭,于是我寬慰地深深戲了一口氣。
因為我腦際掠過的可怕念頭是:鮑斯坦醫生可能有一個同謀。
然而這還不能肯定!的确,沒有一個象瑪麗-卡文迪什這樣漂亮的女人,會是個持刀殺人的兇手。
但是漂亮的女人下毒。
過去是時有所聞的。
于是,我突然想起,我剛到那天喝茶時的第一次談話。
當她說到毒藥是女人的武器時,她的兩眼在閃閃發光。
在那個不幸的星期二的傍晚,她是多麼焦慮不安!是不是英格裡桑太太發現了她和鮑斯坦之間的什麼,而且威脅說要告訴她的丈夫?這次犯罪就是為了要阻止那種告發? 後來,我又想起了波洛和伊夫琳-霍華德之間的那次莫明奇妙的談話,他們的意思是不是就是這個?這是不是就是伊夫琳所竭力不予相信的可怕的可能性? 對了,這全部符合。
霍華德小姐提出“這事可以不作聲張,”也就不奇怪了。
現在,我已經懂得她那句沒有說完的話:“埃米莉本人——”我内心也完全同意她的看法。
英格裡桑太大一定甯願不要報仇,而決不願這種極其丢臉的事落到卡文迪什這個姓氏上的。
“另外還有一件事,”約翰突然說,他那出乎意外的說話聲使我内疚地吃了一驚。
“這使我懷疑你說的是否符合事實。
” “是什麼事?”我問道,感謝他已抛開毒藥如何能放進可可這個話題。
“嗨,事實上是鮑斯坦要求驗屍的。
他本來不需要這樣做嘛。
那位小個子威爾金斯是很願意讓它作為心髒病死的。
” “是的,”我含糊地說。
“但是我們不知道。
可能,他認為從長遠來着,這樣做比較安全。
以後也許會有人說閑話。
到那時,說不定内務部還會下令挖屍檢驗。
整個事情就會暴露,那樣他就會處于尴尬的境地,因為沒有一個人會相信,象他這樣一個有聲望的人會把這錯着成心髒病。
” “是。
那是可能的。
”約翰承認。
不過,”他又補充說,“我可不想知道他的動機可能是什麼。
” 我哆嗦了一下。
“喂,注意,”我說,“我可能完全錯了,還有,請記住,這都是秘密。
” “噢,當然——不要說出去。
” 我們邊談邊走,現在,我們已穿過一個小門,走進莊園。
近傍響起了說話聲。
那棵大楓樹下,已經擺好了茶點,就是我剛來那天擺過的地方, 辛西娅從醫院回來了,于是我把自己的椅子放到她的旁邊,同時告訴她,波洛希望去參觀她們的藥房。
“當然可以!我歡迎他去看看。
他最好哪天上那兒喝茶去。
我一定為他準備好。
他是位多親切的小個子!可是他這人真有趣。
那天,他要我從領結上取下飾針,再别回去,因為他說它沒有别直。
” 我笑了起來。
“這完全是他的一種癖好。
” “啊,是麼?” 我們沉默了一兩分鐘,接着,辛西娅朝瑪麗-卡文迪什的方向瞥了一眼,壓低聲音說: “哈斯丁先生。
” “什麼事?” “喝完茶,我想和你談談。
” 她朝瑪麗那一瞥引起了我的聯想。
心想,這兩人之間很少有共同之處。
我第一次對這姑娘的前途感到納悶。
英格裡桑太太沒有為她作出任何安徘,不過我料想約翰和瑪麗多半是一定要她和他們住在一起的——至少得到戰争結束。
我知道,約翰很喜歡她,他是舍不得讓她走的。
進屋去的約翰現在又出現了。
他那張溫厚的臉上,一反常态地氣得皺起了眉頭。
“那些偵探莫讨厭!我真鬧不清他們在找些什麼!屋子的每個房間都去了——翻箱倒櫃的搞得亂七八槽。
真