第四章抵達-5

關燈
他今天早上對她說想把一切都告訴東尼娜,他們以後不可能再見面,但他現在覺得,他對她說話的口氣太柔和,不夠果斷。

     拉裡莎·費奧多羅夫娜不想用哭鬧讓尤裡·安德烈耶維奇傷心。

    她明白,沒有這件事他已經夠痛苦的了。

    她竭力平靜地聽完他的新決定。

    他們是在拉裡莎·費奧多羅夫娜沒住人的那間空屋子裡談的,這間房子對着商人街。

    淚珠從拉拉臉頰上滾下來,就像這時雨水從對面帶雕像住宅的石雕像上摘下來一樣,但她沒感覺到。

    她真摯地、毫無做作地表現出寬宏大量,輕聲說道:“别管我,你覺得怎麼好就怎麼辦吧。

    我什麼都能克制。

    ”她不知道自己在哭,所以沒去擦眼淚。

     一想到拉裡莎·費奧多羅夫娜可能誤解他,懷有不現實的希望,他便想掉轉馬頭回城裡去,把沒有說透的話說透,而主要是分手應分得熱烈些、溫柔些,更像真正的訣别。

    他好不容易才克制住自己,繼續向前趕路。

     随着太陽漸漸落山,樹林也漸漸充滿寒氣和昏暗。

    樹林中散發出一種仿佛剛一走進浴室便能聞到的潮濕的禅樹枝味。

    空中懸挂着一層展翅飛翔的蚊納,就像浮在水面上的浮标,齊聲~個調子。

    尤裡·安德烈耶維奇在額頭和脖子上拍打蚊子,不知拍打了多少次。

    手拍在出了一層汗的身體上發出的啪啪聲,同騎馬行走的聲音非常協調:勒馬皮帶的吱吱聲,沉重的馬蹄踏在泥濘裡的吧卿吧卿聲,以及馬奔馳時聽到的一排排清脆的槍聲。

    突然,從仿佛懸在天上的落日那邊傳來了夜營的啼陪。

     “清醒吧!清醒吧!”夜駕呼喚并勸告道,聽起來仿佛複活節前的召喚,“我的靈魂!我的靈魂!從睡夢中醒來吧!” 尤裡·安德烈耶維奇的腦子裡突然出現一個非常簡單的想法。

    何必急着趕路呢。

    他并未違背自己的誓約。

    一定要說穿。

    可誰又說過一定在今天呢?還未對東尼娜宣布過一個字呢。

    把解釋推遲到下一次并不遲。

    這樣他還可以進城一趟,同拉拉把話說透。

    談的時候充滿能消除她全部痛苦的深情摯意。

    那樣多好,多妙!真奇怪,先前怎麼沒想到呢! 一想到還能再見安季波娃一面,尤裡·安德烈耶維奇快活得不知如何是好,心急劇地跳動。

    他再次品嘗到相見的快樂。

     城外的木屋小巷和木頭鋪的人行道出現在眼前。

    他向那個方向走去,現在,走進諾沃斯瓦洛奇巷,走進一塊空地,木屋小巷走完了,開始了石頭屋子。

    城郊的房子閃過,就像飛快地翻閱一本書,并且不是用食指翻,而是用拇指按着書邊,叫書頁在拇指下咽啪滑過。

    激動得快喘不過氣來了。

    她就住在那邊,街的那一頭。

    在向晚放晴的天上的一塊亮光下面。

    他多麼愛通向她住處的那些熟悉的房屋啊!要是能把它們從地上抱起來使勁地親吻一番該多好啊!這些橫壓在屋頂上的獨眼閣樓啊!油燈和神燈反射在水窪中有如一個個漿果!在這籠罩在街道上空的陰霾天空的一片亮光之下,他仍将從造物手中接受上帝所創造的這件白色神奇的禮物。

    一個裹着黑東西的身影打開了門。

    而她那矜持而冰冷的親密允諾,宛如北方明亮的夜,不屬于任何人,就像你黑夜沿沙灘向大海跑去時向您沖來的第一個海浪。

     尤裡·安德烈耶維奇扔下級繩,身子從馬鞍上欠起,抱住馬頸,把臉埋在鬃毛裡。

    馬把這種溫存當成讓它用盡力氣奔跑,就飛馳起來。

     馬平穩地奔馳,馬蹄隻是偶爾點地,大地總是不斷地離開馬蹄,向後飛去。

    尤裡·安德烈耶維奇除了由于狂喜心怦怦地跳動外,還聽到人的喊聲,他覺得那是他的幻覺。

     附近的一響槍聲把他震昏了。

    醫生擡起頭,猛地抓住級繩,把它拉緊。

    馬在急馳中猛地停下,前後腳撇開,向旁邊跳了幾下,又向後倒退了幾步,開始往下蹲,準備直立起來。

     前面的道路分為兩岔。

    晚霞照着路旁的招牌:“莫羅與韋欽金公司。

    出售播種機和打谷機。

    ”三個帶武器的騎馬人橫在路上截住他的去路。

    一個戴着制服帽、穿着腰部帶格上衣的中學生,身上挂着幾條子彈帶;另一個穿着軍官大衣,戴着長筒皮帽,樣子吓人,像化裝舞會上的打扮;還有一個穿着紅過的棉褲和棉襖的騎兵,一頂寬邊神甫帽低壓在頭上。

     “不許動,醫生同志。

    ”戴長筒皮帽的騎馬人說,他是三人中最年長的。

    “您隻有服從,保證您平安無事。

    否則,請别見怪,我們就會開槍。

    我們遊擊隊的醫生被打死了。

    我們想征用您做醫務工作。

    下馬,把缰繩交給較年輕的這位同志。

    我提醒您一句:如果您有逃跑的念頭,我們就要對您不客氣了。

    ” “您是米庫利欽的兒子利韋裡·列斯内赫同志?” “不,我是他的聯絡官卡緬諾德沃爾斯基。

    ”