金庸作品集(三聯版)序
關燈
小
中
大
我在小學時就愛讀課外書。
低年級時看《兒童畫報》、《小朋友》、《小學生》後來看内容豐富的“小朋友文庫”,再似懂非懂地閱讀各種各樣章回小說。
到五六年級時,就開始看新文藝作品了。
到現在,我還是喜愛古典文學作品多于近代或當代的新文學。
那是個性使然。
有很多朋友,就隻喜歡新文學,不愛古典文學。
現代知識當然必須從當代的書報中去尋求。
小學時代我得益最多、記憶最深的,是我爸爸和哥哥所購置的鄒韬奮先生所撰的《萍蹤寄語》、《萍蹤憶語》等世界各地旅行記,以及他所主編的《生活周報》(新的和舊的)。
在童年時代,我已深受鄒先生和生活書店之惠。
生活書店是三聯書店的主要組成部分,十多年前,香港三聯書店就和我簽了合同,準備在中國大陸地區出版我的小說,後因事未果。
這次重行籌劃,由三聯書店獨家出版中國大陸地區的簡體字本,我不但感到欣慰,回憶昔日,心中充滿了溫馨之意。
撰寫這套總數三十六冊的《作品集》,是從一九五五年到七二年,前後約十三、四年,包括十二部長篇小說,兩篇中篇小說,一篇短篇小說,一篇曆史人物評傳,以及若幹篇曆史考據文字。
出版的過程很奇怪,不論在香港、台灣、海外地區,還是中國大陸,都是先出各種各樣翻版盜印本、然後再出版經我校訂、授權的正版本。
在中國大陸,在這次“三聯版” 出版之前,隻有天津百花文藝出版社一家,是經我授權而出版了《書劍恩仇錄》。
他們校印認真,依足合同支付版稅。
我依足法例繳付所得稅,餘數捐給了幾家文化機構及支助圍棋活動。
這是一個愉快的經驗。
除此之外,完全是未經授權的。
不付版稅,還在其次。
許多版本粗制濫造,錯訛百出。
還有人借用“金庸”之名,撰寫及出版武俠小說。
寫得好的,我不敢掠美;至于充滿無聊打鬥、色情描寫之作,可不免令人不快了。
也有些出版社翻印香港、台灣其他作家的作品而用我筆名出版發行。
我收到過無數讀者的來信揭露,大表憤慨。
相信“三聯版”普遍發行之後,可以制止這種種不講道義的行為。
俠義小說的主旨是要講是非、講道義,可不能太過份吧。
有些翻版本中,還說我和古龍、倪匡合出了一個上聯“冰比冰水冰”征對,真正是大開玩笑了。
漢語的對聯有一定規律,上聯的末一字通常是仄聲,以便下聯以平聲結尾,但“冰”字屬蒸韻,是平聲。
我們不會出這樣的上聯征對。
大陸地區有許許多多讀者寄了下聯給我,大家浪費時間心力。
為了使得讀音易于分辨,我把我十四部長、中篇小說書名的第一個字湊成一副對聯:“飛雪連天射白鹿,笑書神俠倚碧鴛”。
我寫第一部小說時,根本不知道會不會再寫第二部;寫第二部時,也完全沒有想到第三部小說會用什麼題材,更加不知道會用什麼書名。
所以這副對聯當然說不上工整,“飛雪”不能對“笑書”,“白”與“碧” 都是仄聲。
但如出一個上聯征對,用字完全自由,總會選幾個比較有意義而合規律的字。
有不少讀者來信提出一個同樣的問題:“你所寫的小說之中,你認為哪一部最好?最喜歡哪一部?”這個問題答不了。
我在創作這些小說時有一個願望:“不要重複已經寫過的人物、情節、感情,甚至是細節。
”限于才能,這願望
低年級時看《兒童畫報》、《小朋友》、《小學生》後來看内容豐富的“小朋友文庫”,再似懂非懂地閱讀各種各樣章回小說。
到五六年級時,就開始看新文藝作品了。
到現在,我還是喜愛古典文學作品多于近代或當代的新文學。
那是個性使然。
有很多朋友,就隻喜歡新文學,不愛古典文學。
現代知識當然必須從當代的書報中去尋求。
小學時代我得益最多、記憶最深的,是我爸爸和哥哥所購置的鄒韬奮先生所撰的《萍蹤寄語》、《萍蹤憶語》等世界各地旅行記,以及他所主編的《生活周報》(新的和舊的)。
在童年時代,我已深受鄒先生和生活書店之惠。
生活書店是三聯書店的主要組成部分,十多年前,香港三聯書店就和我簽了合同,準備在中國大陸地區出版我的小說,後因事未果。
這次重行籌劃,由三聯書店獨家出版中國大陸地區的簡體字本,我不但感到欣慰,回憶昔日,心中充滿了溫馨之意。
撰寫這套總數三十六冊的《作品集》,是從一九五五年到七二年,前後約十三、四年,包括十二部長篇小說,兩篇中篇小說,一篇短篇小說,一篇曆史人物評傳,以及若幹篇曆史考據文字。
出版的過程很奇怪,不論在香港、台灣、海外地區,還是中國大陸,都是先出各種各樣翻版盜印本、然後再出版經我校訂、授權的正版本。
在中國大陸,在這次“三聯版” 出版之前,隻有天津百花文藝出版社一家,是經我授權而出版了《書劍恩仇錄》。
他們校印認真,依足合同支付版稅。
我依足法例繳付所得稅,餘數捐給了幾家文化機構及支助圍棋活動。
這是一個愉快的經驗。
除此之外,完全是未經授權的。
不付版稅,還在其次。
許多版本粗制濫造,錯訛百出。
還有人借用“金庸”之名,撰寫及出版武俠小說。
寫得好的,我不敢掠美;至于充滿無聊打鬥、色情描寫之作,可不免令人不快了。
也有些出版社翻印香港、台灣其他作家的作品而用我筆名出版發行。
我收到過無數讀者的來信揭露,大表憤慨。
相信“三聯版”普遍發行之後,可以制止這種種不講道義的行為。
俠義小說的主旨是要講是非、講道義,可不能太過份吧。
有些翻版本中,還說我和古龍、倪匡合出了一個上聯“冰比冰水冰”征對,真正是大開玩笑了。
漢語的對聯有一定規律,上聯的末一字通常是仄聲,以便下聯以平聲結尾,但“冰”字屬蒸韻,是平聲。
我們不會出這樣的上聯征對。
大陸地區有許許多多讀者寄了下聯給我,大家浪費時間心力。
為了使得讀音易于分辨,我把我十四部長、中篇小說書名的第一個字湊成一副對聯:“飛雪連天射白鹿,笑書神俠倚碧鴛”。
我寫第一部小說時,根本不知道會不會再寫第二部;寫第二部時,也完全沒有想到第三部小說會用什麼題材,更加不知道會用什麼書名。
所以這副對聯當然說不上工整,“飛雪”不能對“笑書”,“白”與“碧” 都是仄聲。
但如出一個上聯征對,用字完全自由,總會選幾個比較有意義而合規律的字。
有不少讀者來信提出一個同樣的問題:“你所寫的小說之中,你認為哪一部最好?最喜歡哪一部?”這個問題答不了。
我在創作這些小說時有一個願望:“不要重複已經寫過的人物、情節、感情,甚至是細節。
”限于才能,這願望