女瘋子
關燈
小
中
大
麥格雷手裡拿着杯子,眼睛望着馬丁太太說:“嗨,如果您昨天晚上望望窗外就好了!這樣的話,我的偵查也許已經結束了。
因為如果站在這兒,就不可能不看到在庫歇辦公室裡發生的一切事情。
”很難從他的聲音或者神态中覺察出他的話究竟是什麼意思。
他一面呷着苦艾酒,一面聊着。
“我甚至可以說,這樁案件也許能提供一個最奇特的犯罪見證。
有人從遠處看到了這次殺人事件!我怎麼說呢,隻要有一副望遠鏡,就可以看清楚對話者的嘴唇的動作,甚至連他們講了些什麼話也猜得出來……”馬丁太太不知道在想些什麼,她很謹慎,蒼白的嘴唇上凝住了一絲微笑。
“可是對您來說,這又是一件多麼激動人心的事啊!平靜地倚在您的窗口,突然看到有人在威脅您的前夫!還要更壞呢。
因為這場戲還該更複雜一些。
我猜想庫歇是一個人,他在全神貫注地算賬……他站起來向廁所走去。
在他回來的時候,有一個人翻過了保險箱,來不及逃走……可是如果這個設想成立的話,卻有一個不可思議的細節:庫歇又重新坐下了!……他也許認識那個偷他錢的人?他們交談了……那人責備他,要他把錢交出來……”“可是我一定得在窗口才能看到啊!”馬丁太太說。
“也許這一層樓的其他窗口有同樣的視野……你們右面住的是誰?”“兩個年輕姑娘和她們的母親……就是每天晚上放留聲機的那兩個姑娘……”這時候,響起了一聲麥格雷已經聽到過的那種尖叫。
過了一會兒,探長說:“女瘋子,是嗎?”“噓……”馬丁太太蹑手蹑腳地向門口走去。
她突然把門打開。
在半明不暗的走廊裡,可以看到正在急速走開的一個女人的背影。
“老潑婦……”馬丁太太咕噜着說,聲音很高,為的是讓那個人聽見。
她又怒氣沖沖地走回來,向探長解釋說:“是老瑪蒂爾特!從前做過廚娘!您見過她嗎?真像一隻癞蛤蟆。
她和她的瘋子妹妹住在隔壁房間裡。
她們兩人全又老又醜!自從我們搬到這兒來住以後,那個女瘋子從來沒有離開過她的房間。
”“她為什麼這樣叫?”“是啊!如果她一個人在黑暗之中,沒有人管她,她就要叫喊。
她像一個孩子那樣感到害怕……她經常叫喊……最後我終于懂得這是怎麼一回事了……老瑪蒂爾特從早到晚在走廊裡逡巡……她總是在某一扇門外偷聽别人講話,這是決不會有錯的;如果有人突然看到她,她也不會感到難為情……她就這樣悻悻然離開了!……以緻這兒的人仿佛不是呆在自己家裡,要談一些家裡的事情,還得壓低嗓門……我剛才就當場抓住她了,不是嗎?現在,我可以打賭她又來了……”“這倒不是什麼能使人感到愉快的事情!”麥格雷表示贊同說,可是房東不管嗎?”“房東已經想盡一切辦法要把她們趕出門去……可是,法律不允許……而且,這兩個老太婆住在一個小房間裡真是髒極了!……我可以打賭,她們從來不洗澡……”探長拿起了他的帽子。
“請原諒我打擾了你們。
我該走了……”從此以後,他對這套房間有了一個清晰的印像,從家具上的小桌布到挂在牆上的日曆。
“輕一點……您會突然看到那個老太婆的……”她說得并不完全正确。
老瑪蒂爾特不在走廊裡,而像一隻埋伏在那裡的蜘蛛一樣,躲在她家裡的半開着的門後面。
看到探長經過時對她親切地打了個招呼,她一定感到莫名其妙。
在喝開胃酒的時刻,麥格雷坐在俱樂部裡,俱樂部離那個專以賽馬為話題的美國酒吧不遠。
侍者過來時,探長向他出示了早晨在畢卡爾旅館裡拿來的羅熱·庫歇的照片。
“您認識這個年輕人嗎?”侍者吃了一驚。
“真奇怪……”“奇怪什麼?”“他走了還不到一刻鐘呢……他就在這張桌子旁邊,喏!我本來是不會注意他的,要不是我問他想喝些什麼時,他回答我說:“‘和昨天一樣!’“可是我根本記不起曾經看見過他……我就對他說:“‘是不是請您提醒一下?’“‘一杯杜松子酒嘛!’“這可是太滑稽了!因為昨天晚上沒有一位客人向我要過杜松子酒!“過了沒有幾分鐘他就走了。
您給我看的就是這個家夥的照片,真滑稽!”這一點也沒有什麼滑稽。
羅熱對麥格雷說過,他昨天晚上在俱樂部,因此他一定得設法給人造成這個印象。
他這個手段非常巧妙,
因為如果站在這兒,就不可能不看到在庫歇辦公室裡發生的一切事情。
”很難從他的聲音或者神态中覺察出他的話究竟是什麼意思。
他一面呷着苦艾酒,一面聊着。
“我甚至可以說,這樁案件也許能提供一個最奇特的犯罪見證。
有人從遠處看到了這次殺人事件!我怎麼說呢,隻要有一副望遠鏡,就可以看清楚對話者的嘴唇的動作,甚至連他們講了些什麼話也猜得出來……”馬丁太太不知道在想些什麼,她很謹慎,蒼白的嘴唇上凝住了一絲微笑。
“可是對您來說,這又是一件多麼激動人心的事啊!平靜地倚在您的窗口,突然看到有人在威脅您的前夫!還要更壞呢。
因為這場戲還該更複雜一些。
我猜想庫歇是一個人,他在全神貫注地算賬……他站起來向廁所走去。
在他回來的時候,有一個人翻過了保險箱,來不及逃走……可是如果這個設想成立的話,卻有一個不可思議的細節:庫歇又重新坐下了!……他也許認識那個偷他錢的人?他們交談了……那人責備他,要他把錢交出來……”“可是我一定得在窗口才能看到啊!”馬丁太太說。
“也許這一層樓的其他窗口有同樣的視野……你們右面住的是誰?”“兩個年輕姑娘和她們的母親……就是每天晚上放留聲機的那兩個姑娘……”這時候,響起了一聲麥格雷已經聽到過的那種尖叫。
過了一會兒,探長說:“女瘋子,是嗎?”“噓……”馬丁太太蹑手蹑腳地向門口走去。
她突然把門打開。
在半明不暗的走廊裡,可以看到正在急速走開的一個女人的背影。
“老潑婦……”馬丁太太咕噜着說,聲音很高,為的是讓那個人聽見。
她又怒氣沖沖地走回來,向探長解釋說:“是老瑪蒂爾特!從前做過廚娘!您見過她嗎?真像一隻癞蛤蟆。
她和她的瘋子妹妹住在隔壁房間裡。
她們兩人全又老又醜!自從我們搬到這兒來住以後,那個女瘋子從來沒有離開過她的房間。
”“她為什麼這樣叫?”“是啊!如果她一個人在黑暗之中,沒有人管她,她就要叫喊。
她像一個孩子那樣感到害怕……她經常叫喊……最後我終于懂得這是怎麼一回事了……老瑪蒂爾特從早到晚在走廊裡逡巡……她總是在某一扇門外偷聽别人講話,這是決不會有錯的;如果有人突然看到她,她也不會感到難為情……她就這樣悻悻然離開了!……以緻這兒的人仿佛不是呆在自己家裡,要談一些家裡的事情,還得壓低嗓門……我剛才就當場抓住她了,不是嗎?現在,我可以打賭她又來了……”“這倒不是什麼能使人感到愉快的事情!”麥格雷表示贊同說,可是房東不管嗎?”“房東已經想盡一切辦法要把她們趕出門去……可是,法律不允許……而且,這兩個老太婆住在一個小房間裡真是髒極了!……我可以打賭,她們從來不洗澡……”探長拿起了他的帽子。
“請原諒我打擾了你們。
我該走了……”從此以後,他對這套房間有了一個清晰的印像,從家具上的小桌布到挂在牆上的日曆。
“輕一點……您會突然看到那個老太婆的……”她說得并不完全正确。
老瑪蒂爾特不在走廊裡,而像一隻埋伏在那裡的蜘蛛一樣,躲在她家裡的半開着的門後面。
看到探長經過時對她親切地打了個招呼,她一定感到莫名其妙。
在喝開胃酒的時刻,麥格雷坐在俱樂部裡,俱樂部離那個專以賽馬為話題的美國酒吧不遠。
侍者過來時,探長向他出示了早晨在畢卡爾旅館裡拿來的羅熱·庫歇的照片。
“您認識這個年輕人嗎?”侍者吃了一驚。
“真奇怪……”“奇怪什麼?”“他走了還不到一刻鐘呢……他就在這張桌子旁邊,喏!我本來是不會注意他的,要不是我問他想喝些什麼時,他回答我說:“‘和昨天一樣!’“可是我根本記不起曾經看見過他……我就對他說:“‘是不是請您提醒一下?’“‘一杯杜松子酒嘛!’“這可是太滑稽了!因為昨天晚上沒有一位客人向我要過杜松子酒!“過了沒有幾分鐘他就走了。
您給我看的就是這個家夥的照片,真滑稽!”這一點也沒有什麼滑稽。
羅熱對麥格雷說過,他昨天晚上在俱樂部,因此他一定得設法給人造成這個印象。
他這個手段非常巧妙,