第十八章

關燈
讓奈除了隐瞞重要見證人外,我們對他并無惡感。

    ” 秘書安靜地把報告放在桌上。

    市長和警察總監無精打采地相互望了一眼。

    停了一會兒,市長歎口氣,聳聳肩膀對總監說: “我想,可以同意巡官的結論,盡管報界議論紛紛,我倒是甯願您的人穩妥行事,千萬不妄草率魯莽,以至釀成令人遺憾的錯誤。

    薩姆遜,您說呢?” “完全同意。

    ” “我恐怕要按奎恩的建議辦,”總監說。

     秘書從信封裡又拿出一張紙,高聲宣讀起來: “《關于薩拉·法勒的補充報告》“她斷然拒絕說出星期二晚上訪問丹甯博士的目的。

    這是一個半瘋的女人。

    回答含混不清,她的話裡夾雜許多聖經箴言。

    她是在道恩家中于星期二十四時被審訊的。

     “結論:毫無疑問,薩拉·法勒和丹甯博士已達成默契,對某一隐私保密。

    但若想證實這一點卻頗為複雜。

    該女士和博士一直受到監視。

    ” “我們的人偵破的東西大少了!”區長提高嗓音說。

     “還從來沒見過這樣頑固的證人!”總監不滿地咕濃說。

    “裡面還有什麼嗎,傑克?” 還剩最後一份報告。

    報告的篇幅相當大,引起全體與會者的注意。

    秘書宣讀起來: “《關于菲利浦·摩高斯的報告》“現已獲得十分有趣的材料。

    區助理檢察官拉普金說,他手下負責财産繼承業務的辦事員碰到了直到如今在他們業務中還從未碰到過的問題。

    摩高斯律師前來登記阿拜·道恩遺囑中的一項條款并申請給予批準。

    該條款允許律師在立遺囑人死後立即将他的某些秘密的和隐秘的文件銷毀。

    遺囑中列舉的文件收藏在摩高斯處。

     “夜晚,在道恩家,在格爾達·道恩在場的情況下,立即對摩高斯進行了審訊。

    巡官警告摩高斯不許銷毀遺囑中列舉的文件,并應将其移交警方,園為這些文件中可能有與偵查犯罪活動有關的材料。

    摩高斯安詳地回答說,他已将這些文件銷毀完畢。

     “問:‘什麼時候?’“答:‘昨天午餐後。

    這是委托人死後,我最初采取的步驟之一。

     “奎恩巡官問及已銷毀的文件内容。

    摩高斯答曰不知。

     他肯定說,銷毀文件是為了逐項履行遺囑。

    銷毀時并未啟封,據供稱,這些文件在摩高斯律師事務所已保存多年,摩高斯對此已毫無印象。

    從前,道恩的事務由摩高斯的父親管裡。

    摩高斯在接管父親的委托人的事務時,似乎對文件的内容并不感興趣,而主要是注意履行義務時,他們事務所在委托人前面應遵守的道義上的責任和道德。

     “對摩高斯要提起公訴,理由是在立遺囑人被謀殺的情已下,未與警方磋商他無權如此行事,更何況他無權銷毀可能的罪證。

     “摩高斯堅持說,他的行為是在法律允許的範圍内。

    ” “讓我們走着瞧吧!”薩姆遜喊叫了一句。

     “在談話時,格爾達·道恩在場,她心緒不佳。

    她否認對已銷毀的文件内容有任何了解。

    她甚至并不知道有這些文件存在,雖然她不否認,近年來母親的大部份私人書信都是經她的手處理的。

     “結論:建議區檢察官立即從法律方面澄清這個問題。

     如果摩高斯作為法律的公仆,超越了本州賦予他的權限,則對他起訴,如果起訴不成,則應将整個問題提交律師公會。

     “警方幾乎一緻認為,已銷毀的文件含有與偵破犯罪活動有關的某些材料。

    ” “奎恩老頭子發火了,”區檢察官用鎮定的語調為自己的話作結論說。

    “這是我認識他以來的第一次,他非常想報複。

    看來,這件案子大大刺傷了他的自尊心。

    我可不願意處在可憐的摩高斯的地位……” 市長很吃力地站起身來。

     “今天就到這裡吧,紳士們,”他說,“我們所能做到的一切,便是期望諸事順利,期待明天會有新的消息。

    從奎恩巡官送來的報告,我可以作出一個結論:他在偵查中工作充份發揮了他的才智。

    我立即按這個精神向報界代表發表一項聲明。

    這樣也會使州長感到放心。

    ”他轉身對紐約警察局總監說:“您同意嗎,總監先生?” 總監用一塊大手帕擦擦脖子,面帶倦容,恭順地點點頭,然後笨拙地走出房間。

     市長按了按桌子上的鈴,表示會議已結束,區檢察官和他的助手們面色陰沉,跟在總監後面走出來。