第二部 第7節
關燈
小
中
大
鍋子和勺子從她手中奪過來,或者把他妹妹盆中的東西搶過來。
他也明白這麼做,他母親和妹妹得挨餓,但是他沒有辦法;他甚至覺得自已有權這麼做。
他肚中的辘辘饑腸似乎就是他的理由。
兩餐之間,如果他母親防衛不嚴,他還常常偷吃食物櫃上一點點可憐的貯藏。
有一天發了巧克力的定量供應。
過去已經有好幾個星期、好幾個月沒有發了。
他還十分清楚地記得那珍貴的一點點巧克力,二兩重的一塊(那時候仍用磅稱),三人分。
應該分成等量的三塊。
但是突然之間,仿佛有人在指使他似的,溫斯頓聽到自己聲如洪鐘的要求,把整塊巧克力都給他。
他母親叫他别貪心。
接着就是沒完沒了的哼哼唧唧,又是叫,又是哭,眼淚鼻涕,勸誡責罵,讨價還價。
他的小妹妹雙手緊抱着他母親,活象一隻小猴子,坐在那裡,從他母親的肩後望過來,瞬着大眼睛悲傷地看着他。
最後他母親把那塊巧克力掰了四分之三,給了溫斯頓,把剩下的四分之一給了他妹妹。
那小姑娘拿着巧克力,呆呆地看着,好象不知它是什麼東西。
溫斯頓站着看了一會。
接着他突然躍身一跳,從他妹妹手中把那塊巧克力一把搶走就跑到門外去了。
“溫斯頓,溫斯頓!”他母親在後面叫他。
“快回來!把你妹妹的那塊巧克力還給她!” 他停了下來,但沒有回來。
他母親的焦慮眼光盯着他的臉。
就是在這個時候,她也在想那就要發生的事,即使他不知道究竟是什麼。
他妹妹這時意識到有東西給搶走了,軟弱地哭了幾聲。
他母親摟緊了她,把她的臉貼在自己的胸口上。
這個姿勢使溫斯頓意識到他妹妹快要死了。
他轉過身去,逃下了樓梯,巧克力捏在手中快要化了,有點粘糊糊的。
他以後沒有再見到他母親。
他吃了巧克力以後,覺得有點慚愧,在街頭閑蕩了幾個小時,饑火中燒才驅使他回家。
他一回去就發現母親不在了。
那個時候,這已成了正常的現象。
屋子裡除了他母親和妹妹以外,什麼都不缺。
他們沒有拿走衣服,甚至也沒有拿走他母親的大衣。
到今天他還沒有把握,他母親是不是已經死了。
完全有可能,她隻是給送到強迫勞動營去了。
至于他妹妹,很可能象他自己一樣,給送到一個孤兒院裡去了,他們把它叫做保育院,這是在内戰後象雨後春筍似地出現的。
她也很可能跟他母親一起去了勞動營,也很可能給丢在什麼地方,無人過問而死了。
這個夢在他心中仍栩栩如生,特别是那個胳膊一摟的保護姿态,似乎包含了這個夢的全部意義。
他又回想到兩個月前的另外一個夢。
他的母親同坐在鋪着白床單的床邊抱着孩子一樣,這次是坐在一條沉船裡,掉在他的下面,起漸往下沉,但仍從越來越發黑的海水中指頭朝他看。
他把他母親失蹤的事告訴了裘莉亞。
她眼也不睜開就翻過身來,蜷縮在他懷裡,睡得更舒服一些。
“你在那時候大概真是頭畜生,”她含糊地說。
“孩子們全是畜生。
” “是的。
但是這件事的真正意義是——”從她呼吸聲聽來,顯然她又睡着了。
他很想繼續談談他的母親。
從他所記得的關于她的情況來看,他想她并不是個不平常的女人,更談不上聰明。
但是她有一種高貴的氣派,一種純潔的素質,這隻是因為她有自己的行為标準。
她有自己的愛憎,不受外界的影響。
她從來沒有想到過,沒有效用的事就沒有意義。
如果你愛一個人,你就愛他,當你沒有别的東西可以給他時,你仍把你的愛給他。
最後一塊巧克力給搶走時,他母親懷裡抱着孩子。
這沒有用,改變不了任何東西,并不能變出一塊巧克力來,并不能使那孩子或她自已逃脫死亡;但是她仍抱着她,似乎這是很自然的事。
那條沉船上的那個逃難的女人也用她的胳膊護着她的孩子,這象一張紙一樣單薄,抵禦不了槍彈。
可怕的是黨所做的事卻是使你相信,僅僅沖動,僅僅愛憎并無任何意義,但同時卻又從
他也明白這麼做,他母親和妹妹得挨餓,但是他沒有辦法;他甚至覺得自已有權這麼做。
他肚中的辘辘饑腸似乎就是他的理由。
兩餐之間,如果他母親防衛不嚴,他還常常偷吃食物櫃上一點點可憐的貯藏。
有一天發了巧克力的定量供應。
過去已經有好幾個星期、好幾個月沒有發了。
他還十分清楚地記得那珍貴的一點點巧克力,二兩重的一塊(那時候仍用磅稱),三人分。
應該分成等量的三塊。
但是突然之間,仿佛有人在指使他似的,溫斯頓聽到自己聲如洪鐘的要求,把整塊巧克力都給他。
他母親叫他别貪心。
接着就是沒完沒了的哼哼唧唧,又是叫,又是哭,眼淚鼻涕,勸誡責罵,讨價還價。
他的小妹妹雙手緊抱着他母親,活象一隻小猴子,坐在那裡,從他母親的肩後望過來,瞬着大眼睛悲傷地看着他。
最後他母親把那塊巧克力掰了四分之三,給了溫斯頓,把剩下的四分之一給了他妹妹。
那小姑娘拿着巧克力,呆呆地看着,好象不知它是什麼東西。
溫斯頓站着看了一會。
接着他突然躍身一跳,從他妹妹手中把那塊巧克力一把搶走就跑到門外去了。
“溫斯頓,溫斯頓!”他母親在後面叫他。
“快回來!把你妹妹的那塊巧克力還給她!” 他停了下來,但沒有回來。
他母親的焦慮眼光盯着他的臉。
就是在這個時候,她也在想那就要發生的事,即使他不知道究竟是什麼。
他妹妹這時意識到有東西給搶走了,軟弱地哭了幾聲。
他母親摟緊了她,把她的臉貼在自己的胸口上。
這個姿勢使溫斯頓意識到他妹妹快要死了。
他轉過身去,逃下了樓梯,巧克力捏在手中快要化了,有點粘糊糊的。
他以後沒有再見到他母親。
他吃了巧克力以後,覺得有點慚愧,在街頭閑蕩了幾個小時,饑火中燒才驅使他回家。
他一回去就發現母親不在了。
那個時候,這已成了正常的現象。
屋子裡除了他母親和妹妹以外,什麼都不缺。
他們沒有拿走衣服,甚至也沒有拿走他母親的大衣。
到今天他還沒有把握,他母親是不是已經死了。
完全有可能,她隻是給送到強迫勞動營去了。
至于他妹妹,很可能象他自己一樣,給送到一個孤兒院裡去了,他們把它叫做保育院,這是在内戰後象雨後春筍似地出現的。
她也很可能跟他母親一起去了勞動營,也很可能給丢在什麼地方,無人過問而死了。
這個夢在他心中仍栩栩如生,特别是那個胳膊一摟的保護姿态,似乎包含了這個夢的全部意義。
他又回想到兩個月前的另外一個夢。
他的母親同坐在鋪着白床單的床邊抱着孩子一樣,這次是坐在一條沉船裡,掉在他的下面,起漸往下沉,但仍從越來越發黑的海水中指頭朝他看。
他把他母親失蹤的事告訴了裘莉亞。
她眼也不睜開就翻過身來,蜷縮在他懷裡,睡得更舒服一些。
“你在那時候大概真是頭畜生,”她含糊地說。
“孩子們全是畜生。
” “是的。
但是這件事的真正意義是——”從她呼吸聲聽來,顯然她又睡着了。
他很想繼續談談他的母親。
從他所記得的關于她的情況來看,他想她并不是個不平常的女人,更談不上聰明。
但是她有一種高貴的氣派,一種純潔的素質,這隻是因為她有自己的行為标準。
她有自己的愛憎,不受外界的影響。
她從來沒有想到過,沒有效用的事就沒有意義。
如果你愛一個人,你就愛他,當你沒有别的東西可以給他時,你仍把你的愛給他。
最後一塊巧克力給搶走時,他母親懷裡抱着孩子。
這沒有用,改變不了任何東西,并不能變出一塊巧克力來,并不能使那孩子或她自已逃脫死亡;但是她仍抱着她,似乎這是很自然的事。
那條沉船上的那個逃難的女人也用她的胳膊護着她的孩子,這象一張紙一樣單薄,抵禦不了槍彈。
可怕的是黨所做的事卻是使你相信,僅僅沖動,僅僅愛憎并無任何意義,但同時卻又從