死亡之犬
關燈
小
中
大
去拜訪羅斯醫生。
喝完茶以後,我們就到村莊裡去,怎麼樣?” 我接受了這個建議。
我在羅斯醫生的家裡找到了他,并且向他介紹了我自己。
看起來,他是一個開朗的年輕人,但是,他性格上的某些東西很讓我厭惡。
看來,要全部接受他非常勉強。
當我提及瑪麗-安吉莉克嬷嬷時,他的注意力突然變了。
顯然,他對此很感興趣,我把瑞安的故事告訴了他。
“啊!”他若有所思地說道,“那就解釋了很多事情。
” 他迅速地擡起頭來,看了我一眼,接着說道: “這确實是一個極有意思的病例。
那位女士剛到這裡時,可以明顯地看出,她曾遭受過某些嚴重的精神創傷。
同時,她還處于一種高度的精神亢奮狀态中,由于受到了某個奇異事情的極度驚吓,她産生了幻覺。
她的性格非常不一般。
或許,你會同意和我一起去拜訪她,她确實很值得探訪。
” 我馬上答應了。
我們一起出發。
目标是一座位于村莊邊上的小房子。
福爾布裡奇是一個風景如畫的地方。
它的大部分地區都位于福拉河入海口的東岸,而河的西岸則太陡峭了,不适宜蓋房子,但是,那裡還是建了一些小住宅,它們都緊緊地依附在峭壁的一側。
醫生的小房子正好位于河西岸峭壁的最邊緣處。
從那兒往下,你可以看到福拉河的巨浪在拍打着黝黑的岩石。
我們正要去拜訪的那所小房子,就被包圍在一望無際的大海中間。
“地區上的護士住在這裡,”羅斯醫生解釋道,“我已經安排了她和瑪麗-安吉莉克嬷嬷一起住。
這樣,瑪麗嬷嬷就可以受到很好的護理了。
” “她的舉止是否正常?”我好奇地問道。
“一會兒你可以自己去判斷。
”他回答道,微笑着。
地區護士是一個開朗的矮矮胖胖的小個子女人,我們到達的時候,她正騎在一輛自行車上準備外出。
“晚上好,護士,你的病人怎麼樣?”醫生喊道。
“和平常一樣。
她正坐在那裡,交疊着雙手出神。
現在,她懂得的英語還很少,我對她講話,她經常不回答。
” 羅斯點了點頭,目送護士的自行車走遠後,他走上房子門口的台階,用力地敲了敲房門,然後走了進去。
瑪麗-安吉莉克嬷嬷正躺在一張靠近窗戶的長椅上。
我們進來時,她轉過頭來。
這是一張奇怪的臉——有着蒼白、清澈見底的容貌,大大的眼睛裡似乎蘊含着無限的悲哀。
“晚上好,嬷嬷,”醫生用法語說道。
“晚上好,M.ledocteur①(①法語:醫生先生——譯注。
)” “請允許我給你介紹一位朋友,這是安斯特拉瑟先生。
” 我鞠了一躬,她微微一笑,點了點頭。
“今天你感覺怎麼樣?”醫生詢問道,在她身邊坐下來。
“我和平常一樣。
”她停了一會兒,接着說道:“任何事情在我看來,都不是真實的,那些流逝的是日子嗎——是月——還是年?隻有我的夢,在我看來是真實的。
” “那麼,你還在做很多夢?” “一直是這樣——一直都——并且,你理解嗎?——夢看起來比生活還真實。
” “你夢到了自己的國家——比利時了嗎?” 她搖搖頭。
“不,我夢到了一個永遠不會存在的國家——永遠不會。
但是,你知道它的,M.ledocteur,我已經跟你說好多次了。
”她停了下來,然後突然說道:“但是,或許這位先生也是一位醫生——或許是一位腦科醫生?” “不,不。
”羅斯安慰似地說道。
但是,當他微笑的時候,我注意到他的犬牙異常突出,這使我覺得他很像一頭狼。
他繼續說道: “我想,你可能有興趣認識一下安斯特拉瑟先生。
他知道一些關于比利時的事情,最近,他還聽說了你們修道院的事情。
” 她的眼睛轉向了我。
淡淡的紅暈慢慢染紅了她的臉艦 “沒什麼,真的,”我猶豫着要不要進行解釋,“但是,一天晚上我和一位朋友吃飯,他向我描述了你們修道院的壞牆。
” “難道它們真的被毀壞了!” 這是一個無力的解釋,與其說是給我解釋,還不如說是給她自己解釋。
接着,她再看了我一眼,猶猶豫豫地問道:“告訴我,Monsieur(法語:先生——譯注),你的朋友有沒有說過——那些牆被毀壞成——什麼樣子了?” “它們被炸毀了,”我回答道,并補充說:“晚上,農民們很害怕打那兒經過。
” “他們為什麼害怕?” “因為,那堵壞牆上有一個黑印。
他們對它有一種迷信的恐懼。
” 她向前傾着。
“Monsieur,告訴我——快點——快點——告訴我!那些黑印是什麼樣子的?” “它的樣子就像是一隻巨犬,”我回答道,“農民們都管它叫死亡之犬。
” “啊!” 她發出了一聲顫抖的尖叫。
“那麼它是真的——它是真的了。
我記憶中的東西都是真的。
它們不是一些可怕的噩夢。
它發生了!它發生了!” “什麼發生了,嬷嬷?”醫生用低沉的聲音問道。
她熱切地轉向了他。
“我坯記得。
就在那些台階上,我記得。
我記得它的方向。
我按照我們以往使用的方法,使用了那種精神力量。
我站在祭壇的台階上,命令他們不要再前進,我要求他們和平地離開,他們不聽從,盡管我警告了他們,但是,他們還繼續前進。
所以——”她向前傾着,并且做了一個古怪的手勢。
“所以,我向他們放出了死亡之犬……” 她躺回到椅子上,不停地顫抖着,眼睛也閉上了。
醫生站了起來,從壁櫥裡拿出一隻玻璃杯,倒了半杯水,并從口袋裡拿出一隻小瓶子,往水裡倒了一兩滴東西,然後,把杯子遞給了她。
“喝下去。
”他威嚴地命令道。
她服從了——看起來很機械的樣子。
她的眼睛似乎很深邃,似乎在注視着某些她自己内心的幻覺。
“但是,難道這些都是真的了,”她說道,“所有的事情。
環形的城市,水晶的人們——所有的事情。
都是真實的了。
” “可能是那樣。
”羅斯醫生說道。
他的聲音低沉而平滑,顯然,這是為了鼓勵她,但又不打攪她的思路。
“告訴我那個城市的事情,”他說道,“那個環形的城市,我想這是你說的吧?” 她心不在焉,機械地回答道: “好的——那兒有三個圓環。
第一個圓環給神的選民們,第二個給女祭司,最外面的那個給神父。
” “那麼,裡面是什麼呢?” 她深深地吸了口氣,她的聲音轉為低沉,并帶着一種不可描述的敬畏。
“是水晶
喝完茶以後,我們就到村莊裡去,怎麼樣?” 我接受了這個建議。
我在羅斯醫生的家裡找到了他,并且向他介紹了我自己。
看起來,他是一個開朗的年輕人,但是,他性格上的某些東西很讓我厭惡。
看來,要全部接受他非常勉強。
當我提及瑪麗-安吉莉克嬷嬷時,他的注意力突然變了。
顯然,他對此很感興趣,我把瑞安的故事告訴了他。
“啊!”他若有所思地說道,“那就解釋了很多事情。
” 他迅速地擡起頭來,看了我一眼,接着說道: “這确實是一個極有意思的病例。
那位女士剛到這裡時,可以明顯地看出,她曾遭受過某些嚴重的精神創傷。
同時,她還處于一種高度的精神亢奮狀态中,由于受到了某個奇異事情的極度驚吓,她産生了幻覺。
她的性格非常不一般。
或許,你會同意和我一起去拜訪她,她确實很值得探訪。
” 我馬上答應了。
我們一起出發。
目标是一座位于村莊邊上的小房子。
福爾布裡奇是一個風景如畫的地方。
它的大部分地區都位于福拉河入海口的東岸,而河的西岸則太陡峭了,不适宜蓋房子,但是,那裡還是建了一些小住宅,它們都緊緊地依附在峭壁的一側。
醫生的小房子正好位于河西岸峭壁的最邊緣處。
從那兒往下,你可以看到福拉河的巨浪在拍打着黝黑的岩石。
我們正要去拜訪的那所小房子,就被包圍在一望無際的大海中間。
“地區上的護士住在這裡,”羅斯醫生解釋道,“我已經安排了她和瑪麗-安吉莉克嬷嬷一起住。
這樣,瑪麗嬷嬷就可以受到很好的護理了。
” “她的舉止是否正常?”我好奇地問道。
“一會兒你可以自己去判斷。
”他回答道,微笑着。
地區護士是一個開朗的矮矮胖胖的小個子女人,我們到達的時候,她正騎在一輛自行車上準備外出。
“晚上好,護士,你的病人怎麼樣?”醫生喊道。
“和平常一樣。
她正坐在那裡,交疊着雙手出神。
現在,她懂得的英語還很少,我對她講話,她經常不回答。
” 羅斯點了點頭,目送護士的自行車走遠後,他走上房子門口的台階,用力地敲了敲房門,然後走了進去。
瑪麗-安吉莉克嬷嬷正躺在一張靠近窗戶的長椅上。
我們進來時,她轉過頭來。
這是一張奇怪的臉——有着蒼白、清澈見底的容貌,大大的眼睛裡似乎蘊含着無限的悲哀。
“晚上好,嬷嬷,”醫生用法語說道。
“晚上好,M.ledocteur①(①法語:醫生先生——譯注。
)” “請允許我給你介紹一位朋友,這是安斯特拉瑟先生。
” 我鞠了一躬,她微微一笑,點了點頭。
“今天你感覺怎麼樣?”醫生詢問道,在她身邊坐下來。
“我和平常一樣。
”她停了一會兒,接着說道:“任何事情在我看來,都不是真實的,那些流逝的是日子嗎——是月——還是年?隻有我的夢,在我看來是真實的。
” “那麼,你還在做很多夢?” “一直是這樣——一直都——并且,你理解嗎?——夢看起來比生活還真實。
” “你夢到了自己的國家——比利時了嗎?” 她搖搖頭。
“不,我夢到了一個永遠不會存在的國家——永遠不會。
但是,你知道它的,M.ledocteur,我已經跟你說好多次了。
”她停了下來,然後突然說道:“但是,或許這位先生也是一位醫生——或許是一位腦科醫生?” “不,不。
”羅斯安慰似地說道。
但是,當他微笑的時候,我注意到他的犬牙異常突出,這使我覺得他很像一頭狼。
他繼續說道: “我想,你可能有興趣認識一下安斯特拉瑟先生。
他知道一些關于比利時的事情,最近,他還聽說了你們修道院的事情。
” 她的眼睛轉向了我。
淡淡的紅暈慢慢染紅了她的臉艦 “沒什麼,真的,”我猶豫着要不要進行解釋,“但是,一天晚上我和一位朋友吃飯,他向我描述了你們修道院的壞牆。
” “難道它們真的被毀壞了!” 這是一個無力的解釋,與其說是給我解釋,還不如說是給她自己解釋。
接着,她再看了我一眼,猶猶豫豫地問道:“告訴我,Monsieur(法語:先生——譯注),你的朋友有沒有說過——那些牆被毀壞成——什麼樣子了?” “它們被炸毀了,”我回答道,并補充說:“晚上,農民們很害怕打那兒經過。
” “他們為什麼害怕?” “因為,那堵壞牆上有一個黑印。
他們對它有一種迷信的恐懼。
” 她向前傾着。
“Monsieur,告訴我——快點——快點——告訴我!那些黑印是什麼樣子的?” “它的樣子就像是一隻巨犬,”我回答道,“農民們都管它叫死亡之犬。
” “啊!” 她發出了一聲顫抖的尖叫。
“那麼它是真的——它是真的了。
我記憶中的東西都是真的。
它們不是一些可怕的噩夢。
它發生了!它發生了!” “什麼發生了,嬷嬷?”醫生用低沉的聲音問道。
她熱切地轉向了他。
“我坯記得。
就在那些台階上,我記得。
我記得它的方向。
我按照我們以往使用的方法,使用了那種精神力量。
我站在祭壇的台階上,命令他們不要再前進,我要求他們和平地離開,他們不聽從,盡管我警告了他們,但是,他們還繼續前進。
所以——”她向前傾着,并且做了一個古怪的手勢。
“所以,我向他們放出了死亡之犬……” 她躺回到椅子上,不停地顫抖着,眼睛也閉上了。
醫生站了起來,從壁櫥裡拿出一隻玻璃杯,倒了半杯水,并從口袋裡拿出一隻小瓶子,往水裡倒了一兩滴東西,然後,把杯子遞給了她。
“喝下去。
”他威嚴地命令道。
她服從了——看起來很機械的樣子。
她的眼睛似乎很深邃,似乎在注視着某些她自己内心的幻覺。
“但是,難道這些都是真的了,”她說道,“所有的事情。
環形的城市,水晶的人們——所有的事情。
都是真實的了。
” “可能是那樣。
”羅斯醫生說道。
他的聲音低沉而平滑,顯然,這是為了鼓勵她,但又不打攪她的思路。
“告訴我那個城市的事情,”他說道,“那個環形的城市,我想這是你說的吧?” 她心不在焉,機械地回答道: “好的——那兒有三個圓環。
第一個圓環給神的選民們,第二個給女祭司,最外面的那個給神父。
” “那麼,裡面是什麼呢?” 她深深地吸了口氣,她的聲音轉為低沉,并帶着一種不可描述的敬畏。
“是水晶