原告的證人

關燈
先生靜靜地看了他一兩分鐘,盡管他自己沒有意識到,但是此刻,他更加強烈地相信倫納德-沃爾是清白的。

    他知道老女人的一些心理想法,他曾見過弗倫奇小姐,那時,她正迷醉在這個英俊的小夥子身上,到處尋找借口帶他回家。

    那麼,她為什麼不可以假裝在商業上一無所知呢? 這樣,她就可以名正言順地懇求他幫她處理各種事務,她完全有可能是那樣的一個女人,她很明白,任何男人都很容易就被奉承了,隻要對他們的出色稍加肯定,倫納德-沃爾就是被奉承了的。

    也有可能,她并不反對讓這位年輕人知道她的财富,弗倫奇小姐是一位意志力堅強的老女人,她情願對自己需要的東西付出代價。

    這些想法飛快地掠過了梅亨先生的大腦,但是,他沒有表示出來,相反,他進一步問了一個問題。

     “你是否答應了她的要求,幫她處理業務了?” “我答應了。

    ” “沃爾先生,”律師說道,“我要問你一個非常重要的問題,而且對于這個問題,最重要的是我要得到真實的答案。

     你正處在财政危機之中,而你又給一位老女人處理業務——一位據她自己所言,對商業幾乎一無所知的老女人。

    你有沒有在什麼時候,或者用什麼方式,将這些資金來為自己所用?你有沒有為了你自己的利益,參與了任何見不得人的交易?”他阻止了對方的回答。

    “考慮一會兒再回答我。

    我們的面前擺着兩條路,其中一條,我們可以認為你在處理她的業務時是誠實正直的,隻要指出,你本來就可以相當容易地獲取那些金錢,因此還要殺人是多麼的不可能。

    另一方面,如果,你的行為中有什麼情況被原告掌握了——如果,最壞的是,那些情況正好可以證明,你無論如何都欺騙了那位老女人,那麼我們必須采取的防線就隻能是你沒有殺人的動機,因為,她已經成為了你有利可圖的收入财源。

    現在,我請求你,在回答之前,你先好好想想。

    ” 但是,倫納德-沃爾根本就不用考慮。

     “我處理弗倫奇小姐事務的行為,是不可指責和正大光明的。

    我盡了我自己最大的能力,為她的利益服務,任何知道這件事的人都可以看得出來。

    ” “謝謝,”梅亨先生說道,“你使我大大地松了口氣。

    我要稱贊你,我相信你非常聰明,在那樣重要的問題上沒有對我撒謊。

    ” “當然,”沃爾熱切地說道,“我最強的優勢就是我沒有動機。

    假設,我故意培養和一位有錢的老女人的友誼,是為了從她那裡獲取金錢——那,我想,這應該是你一直在讨論的本質問題——那麼可以肯定,她的死亡挫敗了我的希望。

    ” 律師堅定地看着他。

    接着,非常蓄意地,他重複着他的無意識的動作,擦着他的眼鏡,直到眼鏡牢牢地戴在他的鼻子上以後,他才說道:“你沒有意識到嗎,沃爾先生,弗倫奇小姐留下了一份遺囑,把你列為她财産的第一獲益人?” “什麼?”犯人跳了起來,他的吃驚是顯而易見且自然的。

    “上帝啊!你在說什麼?她把她的财産留給了我?” 梅亨先生慢慢地點了點頭。

    沃爾坐了下來,把頭埋在他的手裡。

     “你假裝你對這份遺囑一無所知?” “假裝?有什麼好假裝的,我确實對它一無所知。

    ” “如果我告訴你,那位女傭珍妮特-麥肯齊,發誓說你是知道這件事的,你還有什麼要說的?她的女主人清楚地告訴她,她和你在這個問題上交換過意見,而且,她還把自己的打算告訴了你。

    ” “什麼?她在撒謊!不,我走得太快了。

    珍妮特是一個老女人,她就像一條忠實的看門狗那樣對待她的主人,而且,她不喜歡我,她又妒嫉又多疑。

    我想,弗倫奇小姐可能跟珍妮特說過了她的打算,而且,珍妮特要不就誤解了她說的話,要不就自以為是地确信,那是我迫使這位老女人這樣做的。

    我敢說,現在,她已經确信弗倫奇小姐确實跟她說過這些話了。

    ” “你不覺得她不喜歡你,因此,她故意對那個問題撒謊嗎?” 倫納德-沃爾似乎吃了一驚,并且受到了沉重的打擊。

     “不,真的!她為什麼要這樣?” “我不知道,”梅亨先生若有所思地說道,“但是,她非常怨恨你。

    ” 這位可憐的男人再次喃喃道: “我開始明白了,”他低聲說道,“真可怕!他們都可以這麼說,說是我主動向她獻殷勤,是我迫使她留下遺囑,把她的錢都留給我,然後那天晚上,我去了那裡,房子裡沒有人——他們第二天才發現了她——噢!我的天,真可怕!” “你覺得房子裡沒有人,你錯了。

    ”梅亨先生說道,“事實上,房子裡有人,是珍妮特,你還記得嗎?那天晚上她出去了。

    她确實走了,但是,半小時以後,她又回來了一趟,來拿一個上衣袖子的模闆,那是她答應要送給一位朋友的。

    她從後門進去了,走上樓梯,并且取走了那個模闆,再走出去的時候,她聽到了起居室裡傳來了說話的聲音,盡管她無法分辨他們在說些什麼,但是她發誓,其中一個聲音是弗倫奇小姐的,而另一個是一個男人的。

    ” “九點半,”倫納德-沃爾說道,“九點半……”他跳了起來。

    “那麼我有救了——有救了——”“你是什麼意思,有救了?”梅亨先生吃驚地叫道。

     “九點半我已經回到家了!我的妻子可以證明這一點。

     我離開弗倫奇小姐時是九點過五分,我到達家時大概是九點二十,我妻子正在家裡等着我。

    噢!感謝上帝——感謝上帝!還要感謝珍妮特-麥肯齊的上衣袖子的模闆。

    ” 他激動的時候,他并沒有注意到律師臉上一直沒有改變的嚴肅神情。

    但是,律師的話使得他又落回地面上。

     “那麼,在你看來,是誰,殺死了弗倫奇小姐?” “那還用說嗎?當然是夜盜了,就像我們最初設想的那樣。

    你記得那時的窗戶被撬開了,她是受了鐵鍬的重重打擊而死的,而鐵鍬就在地闆上,扔在屍體的旁邊,好幾件物品不見了。

    但是,因為珍妮特那荒唐的多疑和對我的厭惡,警察也永遠不會找到正确的路線的。

    ” “那很難解釋,沃爾先生,”律師說道,“丢失的物品都是些沒有什麼價值的零碎東西,就像是被瞎子拿走一樣,而且,窗戶上的痕迹也不全然是确切的。

    此外,你可以自己考慮一下。

    你說,你在那所房子裡的時間不會超過九點半,那麼,是誰,那個讓珍妮特聽見的、在起居室裡與弗倫奇小姐談話的男人是誰呢?難道,她會跟一個夜盜進行友好的談話嗎?” “不會的,”沃爾說道,“不——”他的樣子看起來又疑惑又喪氣。

    “但是,不管怎麼說,”他重新振作精神說道,“我是沒有什麼可以懷疑的,我有不在場的alibi(法語:證據——譯注),你必須見見羅曼——見見我的妻子——馬上。

    ” “當然,”律師表示同意,“我早就應該見見沃爾太太了,但是,你被捕的時候她正好不在。

    我馬上給蘇格蘭場寫信,而且我想,她今天晚上就會回來了,我離開這裡後,馬上就去拜訪她。

    ” 沃爾點點頭,滿足的神情使得他整張臉都放松了下來。

     “是的,羅曼會告訴你的。

    上帝!那是一個幸運的機會。

    ” “對不起,沃爾先生,但是,你很愛你的妻子嗎?” “當然。

    ” “那她對你呢?” “羅曼把自己都奉獻給了我,在這個世界上,她會為我做任何事情。

    ” 他熱情地說道,但是,律師的心沉得更低了。

    一位把自己都奉獻出去的妻子的證據——那有可信度嗎? “還有沒有什麼别的人,看見你在九點二十分時回來? 例如,一個傭人什麼的?” “我們家沒有傭人。

    ” “在回家的路上你有沒有遇到别人?” “沒有遇到我認識的人,有一段路我坐了車,司機或許會記得。

    ” 梅亨先生懷疑地搖搖頭。

     “那麼,沒有任何人可以證實你妻子的證據了?” “沒有,但是,這沒有必要,對吧?” “我不敢說,我不敢說。

    ”梅亨先生急忙答道。

    “現在還有一件事,弗倫奇小姐知道你結婚了嗎?” “噢,知道。

    ” “然而,你從來沒有把你妻子帶去看望她,這是為什麼?” 第一次,倫納德-沃爾的回答變得猶猶豫豫,很不自然。

     “嗯——我也