燈
關燈
小
中
大
房子。
” “房子,我也不要造‘挖動機’。
” “那麼,就造一個鍋爐吧。
”他的祖父建議道。
傑弗裡很高興。
“用管子來造嗎?” “是的,用一大堆管子。
” 傑弗裡開心地跑出去搬他的磚頭。
雨還繼續下着,溫伯恩先生在聽。
是的,他聽到的肯定是雨點聲,但是,那真像是腳步聲。
那天晚上,他作了一個奇怪的夢。
他夢到自己走過一個教區,在他看來,那個教區似乎是一個很大的城市,但是,那是一個孩子們的城市,那裡沒有成年人,除了孩子,什麼也沒有,隻有孩子,一群又一群的孩子。
在夢裡,那些孩子沖到這個陌生人跟前,叫道:“你把他帶來了嗎?”看來,他似乎明白他們要的是什麼,他悲傷地搖搖頭,看到這時,孩子們轉身跑開了,他們開始哭泣,非常悲苦地抽泣着。
城市和孩子們漸漸模糊了,他醒了過來,發現自己正躺在床上,但是,哭泣聲仍然在他耳邊回蕩,盡管他已經完全清醒了,他仍然能夠清清楚楚地聽到那些哭聲。
他記得傑弗裡是睡在下面的那層樓裡,但是,那些孩子的哭聲卻是從上面傳下來的。
他坐了起來,劃了一根火柴,哭泣聲馬上停止了。
溫伯恩先生并沒有把他的夢境以及它的結局告訴他女兒。
那不是他的幻想在開玩笑,他堅信,事實上,在那以後不久,他又在白天聽到了那種哭聲,好像是風刮進了煙囪,但是,這不是風聲——而是清清楚楚的哭聲,不會聽錯的;是那種令人同情并且心碎的哭泣聲。
同時他還發現,他不是唯一聽到這種哭聲的人。
他無意中聽到了女仆對客廳仆人說,她覺得那些保姆對小主人肯定不好,那天早上,她聽到了他在小聲哭泣。
但是,傑弗裡走下來吃早飯和午飯時,神情裡充滿了健康和開心。
溫伯恩先生知道,那不是傑弗裡在哭泣,那些哭泣聲,是那個不止一次用拖拖拉拉的腳步聲使他吃驚的孩子發出的。
隻有蘭開斯特太太一個人,什麼也沒有聽到,她的耳朵或許不适合于接收另一個世界的聲音。
但是,有一天她也被吓了一跳。
“媽媽,”傑弗裡悲哀地說道,“我希望,你同意我和那個小男孩一起玩。
” 蘭開斯特太太從寫字台上擡起頭來,微笑地看着他。
“親愛的,什麼小男孩?” “我不知道他的名字,他住在閣樓裡,坐在地闆上哭泣,但是,他看到我的時候,他就跑開了,我想他很害羞(帶着一點自豪和滿足),他不像是一個強壯的孩子。
然後,當我在嬰兒房裡做着我的建築時,我看見,他站在門口盯着我玩,他看起來是那麼的寂寞,似乎,他很希望和我一起玩。
我說:‘來,我們一起建造一個“挖動機”吧。
’但是,他什麼也不說,隻是看着,那神情就像是——就像是盯着一大堆爸爸不許他碰的巧克力一樣。
”傑弗裡歎了口氣,顯然,他已經開始對那個小男孩滿懷了人性的悲憫。
“但是,當我問簡那個小男孩是誰,并且告訴她我希望和他一起玩時,她說這間房子裡沒有别的小男孩,她要我别再講那些淘氣的話了,我一點也不喜歡簡。
” 蘭開斯特太太站了起來。
“簡說得對,這裡沒有别的小男孩。
” “但是,我看見他了。
噢!媽媽,讓我和他一起玩吧,他看起來真的非常寂寞,非常不開心,我真的希望可以做什麼,可以‘使他開心點兒’。
” 蘭開斯特太太正準備說話,但是,她的父親搖頭制止了她。
“傑弗裡,”他非常溫柔地說道,“那個可憐的小男孩很寂寞,或許,你可以做些什麼來安慰一下他;但是怎樣做,你必須自己想方法——就像是猜一個謎——你明白嗎?” “那是因為我強壯嗎?我隻能自己一個人做嗎?” “是的,因為你強壯。
” 當孩子離開房間之後,蘭開斯特太太忍無可忍地轉向她父親。
“爸爸,這真荒謬,你鼓勵一個孩子去相信那些仆人的閑言碎語!” “仆人們什麼也沒對孩子說過。
”老人溫和地說道。
“他已經看到了——但
” “房子,我也不要造‘挖動機’。
” “那麼,就造一個鍋爐吧。
”他的祖父建議道。
傑弗裡很高興。
“用管子來造嗎?” “是的,用一大堆管子。
” 傑弗裡開心地跑出去搬他的磚頭。
雨還繼續下着,溫伯恩先生在聽。
是的,他聽到的肯定是雨點聲,但是,那真像是腳步聲。
那天晚上,他作了一個奇怪的夢。
他夢到自己走過一個教區,在他看來,那個教區似乎是一個很大的城市,但是,那是一個孩子們的城市,那裡沒有成年人,除了孩子,什麼也沒有,隻有孩子,一群又一群的孩子。
在夢裡,那些孩子沖到這個陌生人跟前,叫道:“你把他帶來了嗎?”看來,他似乎明白他們要的是什麼,他悲傷地搖搖頭,看到這時,孩子們轉身跑開了,他們開始哭泣,非常悲苦地抽泣着。
城市和孩子們漸漸模糊了,他醒了過來,發現自己正躺在床上,但是,哭泣聲仍然在他耳邊回蕩,盡管他已經完全清醒了,他仍然能夠清清楚楚地聽到那些哭聲。
他記得傑弗裡是睡在下面的那層樓裡,但是,那些孩子的哭聲卻是從上面傳下來的。
他坐了起來,劃了一根火柴,哭泣聲馬上停止了。
溫伯恩先生并沒有把他的夢境以及它的結局告訴他女兒。
那不是他的幻想在開玩笑,他堅信,事實上,在那以後不久,他又在白天聽到了那種哭聲,好像是風刮進了煙囪,但是,這不是風聲——而是清清楚楚的哭聲,不會聽錯的;是那種令人同情并且心碎的哭泣聲。
同時他還發現,他不是唯一聽到這種哭聲的人。
他無意中聽到了女仆對客廳仆人說,她覺得那些保姆對小主人肯定不好,那天早上,她聽到了他在小聲哭泣。
但是,傑弗裡走下來吃早飯和午飯時,神情裡充滿了健康和開心。
溫伯恩先生知道,那不是傑弗裡在哭泣,那些哭泣聲,是那個不止一次用拖拖拉拉的腳步聲使他吃驚的孩子發出的。
隻有蘭開斯特太太一個人,什麼也沒有聽到,她的耳朵或許不适合于接收另一個世界的聲音。
但是,有一天她也被吓了一跳。
“媽媽,”傑弗裡悲哀地說道,“我希望,你同意我和那個小男孩一起玩。
” 蘭開斯特太太從寫字台上擡起頭來,微笑地看着他。
“親愛的,什麼小男孩?” “我不知道他的名字,他住在閣樓裡,坐在地闆上哭泣,但是,他看到我的時候,他就跑開了,我想他很害羞(帶着一點自豪和滿足),他不像是一個強壯的孩子。
然後,當我在嬰兒房裡做着我的建築時,我看見,他站在門口盯着我玩,他看起來是那麼的寂寞,似乎,他很希望和我一起玩。
我說:‘來,我們一起建造一個“挖動機”吧。
’但是,他什麼也不說,隻是看着,那神情就像是——就像是盯着一大堆爸爸不許他碰的巧克力一樣。
”傑弗裡歎了口氣,顯然,他已經開始對那個小男孩滿懷了人性的悲憫。
“但是,當我問簡那個小男孩是誰,并且告訴她我希望和他一起玩時,她說這間房子裡沒有别的小男孩,她要我别再講那些淘氣的話了,我一點也不喜歡簡。
” 蘭開斯特太太站了起來。
“簡說得對,這裡沒有别的小男孩。
” “但是,我看見他了。
噢!媽媽,讓我和他一起玩吧,他看起來真的非常寂寞,非常不開心,我真的希望可以做什麼,可以‘使他開心點兒’。
” 蘭開斯特太太正準備說話,但是,她的父親搖頭制止了她。
“傑弗裡,”他非常溫柔地說道,“那個可憐的小男孩很寂寞,或許,你可以做些什麼來安慰一下他;但是怎樣做,你必須自己想方法——就像是猜一個謎——你明白嗎?” “那是因為我強壯嗎?我隻能自己一個人做嗎?” “是的,因為你強壯。
” 當孩子離開房間之後,蘭開斯特太太忍無可忍地轉向她父親。
“爸爸,這真荒謬,你鼓勵一個孩子去相信那些仆人的閑言碎語!” “仆人們什麼也沒對孩子說過。
”老人溫和地說道。
“他已經看到了——但