最後的夢
關燈
小
中
大
事情原來是這樣的:他們早就在這兒找他、等他很長時間了。
他母親盡管在氣頭上,卻也對這激動的孩子破門而出感到驚慌,她叫人在塞默林到處尋找。
正當大家都激動不安,紛紛做出各種危險的猜測時,有位先生帶來消息說,他三點鐘前後在車站售票處見到過這孩子。
人們很快從車站得知埃德加買了一張去巴登的車票。
她毫不遲疑地立即去追趕他,并事先電告巴登和維也納他父親處。
一片忙亂和激動,兩個鐘頭以來,一切都為尋找這個逃亡者而忙亂着。
現在他們牢牢地抓住了他,但并不是用暴力。
他懷着一種受到抑制的勝利感被領進房間裡。
可是使他奇怪的是,他沒有受到他們的嚴厲斥責,他在他們眼裡看到的是歡欣和愛撫。
就算是斥責吧,這種假裝的生氣,也隻是一轉眼的工夫。
随後祖母又含淚摟抱着他,沒有人再說他的過錯了,他感到圍繞他的是一種奇怪的關懷。
這時女仆脫下他的上衣,給他拿來一件暖和的。
祖母問他餓不餓,需要些什麼。
他們都很關心地擠過來圍着他,但是當他們看到他的窘态時,就不再問他什麼了。
他快意地重新感覺到了那種曾受他藐視但卻是不可缺少的孩子的感情。
他對自己近來的自負傲慢感到羞愧難當,現在他得到的特殊寵愛,是他用自己的孤獨所赢得的虛假快樂換來的啊! 隔壁房間裡的電話鈴響了,他聽到他母親在接電話,聽到她說的幾個字:&ldquo埃德加&hellip&hellip回來了&hellip&hellip到這兒來&hellip&hellip坐末班車。
&rdquo埃德加感到奇怪的是,她不再對他火冒三丈,隻是摟抱着他,用奇怪的、欲言又止的目光望着他。
他越來越懊悔,最好能避開這裡祖母、姑媽的悉心關懷,進去請她原諒,十分恭順地、單獨一個人對她說,他要重新成為一個聽話的孩子。
可當他輕輕站起來時,祖母稍感驚慌地問道: &ldquo你要到哪兒去?&rdquo 他羞愧地站着。
他隻要一動,他們就為他感到害怕。
他把他們大家都給吓怕了,怕他再度逃走。
他們怎麼能夠理解,對這次逃跑,他自己比任何人都感到後悔呢! 飯桌擺好了,給他端來一份趕做的晚飯。
祖母坐在他身邊,兩眼一直不離開他。
她和姑媽以及女仆靜靜地把他圍住,他在這種溫暖的氣氛裡感到十分安适。
隻有母親沒有進來,這使他惶惑。
要是她知道他現在是多麼低聲下氣的話,那她準會來的! 這時從外面傳來辚辚的車聲,随即在門前停了下來。
其他人都驚訝起來,埃德加也感到不安。
祖母走了出去,黑暗中,各種聲音傳來傳去,他突然知道他父親來了。
埃德加羞怯地發覺,他現在又是一個人獨自在房間裡。
即使是這短暫的孤獨也使他感到慌亂。
他父親是嚴厲的,他是他唯一真正害怕的人。
埃德加細心地谛聽,他父親好像很激動,說話聲音很高,很惱火。
這中間,聽見他祖母和他母親的令人寬慰的聲音,顯然她倆要他說話溫和些。
但是父親的聲音一直是生硬的,像他正在走來的腳步聲一樣,這腳步越來越近,已經到了旁邊的一個房間,來到門前,現在門打開了。
他父親個子很高,埃德加此刻在父親面前覺得說不出的渺小。
他走了進來,滿臉火氣,看來确實正在氣頭上。
&ldquo這是怎麼回事,你這小子竟然逃跑了?你怎麼能這樣使你母親擔驚受怕?&rdquo 他的聲音很憤怒,雙手急劇地擺動着。
現在他母親輕輕走了進來,臉上罩了一層暗影。
埃德加沒有回答。
他想必須為自己辯解,可是他該怎麼講他被騙被打的事呢?父親會理解嗎? &ldquo呶,你不會說話?是怎麼回事?你可以慢慢地說!你有什麼不對的地方?你逃跑總得有個理由嘛!有人委屈了你?&rdquo埃德加在猶豫。
回憶使他又憤恨起來,差點兒要說了。
這時他看到他母親在父親背後做了個奇怪的動作,他的心靜了下來。
母親的這種動作開頭他并不理解,可現在她在看着他,眼裡流露出乞求的神情。
她輕輕地、非常輕地把手指放在嘴上,做了個不要
他母親盡管在氣頭上,卻也對這激動的孩子破門而出感到驚慌,她叫人在塞默林到處尋找。
正當大家都激動不安,紛紛做出各種危險的猜測時,有位先生帶來消息說,他三點鐘前後在車站售票處見到過這孩子。
人們很快從車站得知埃德加買了一張去巴登的車票。
她毫不遲疑地立即去追趕他,并事先電告巴登和維也納他父親處。
一片忙亂和激動,兩個鐘頭以來,一切都為尋找這個逃亡者而忙亂着。
現在他們牢牢地抓住了他,但并不是用暴力。
他懷着一種受到抑制的勝利感被領進房間裡。
可是使他奇怪的是,他沒有受到他們的嚴厲斥責,他在他們眼裡看到的是歡欣和愛撫。
就算是斥責吧,這種假裝的生氣,也隻是一轉眼的工夫。
随後祖母又含淚摟抱着他,沒有人再說他的過錯了,他感到圍繞他的是一種奇怪的關懷。
這時女仆脫下他的上衣,給他拿來一件暖和的。
祖母問他餓不餓,需要些什麼。
他們都很關心地擠過來圍着他,但是當他們看到他的窘态時,就不再問他什麼了。
他快意地重新感覺到了那種曾受他藐視但卻是不可缺少的孩子的感情。
他對自己近來的自負傲慢感到羞愧難當,現在他得到的特殊寵愛,是他用自己的孤獨所赢得的虛假快樂換來的啊! 隔壁房間裡的電話鈴響了,他聽到他母親在接電話,聽到她說的幾個字:&ldquo埃德加&hellip&hellip回來了&hellip&hellip到這兒來&hellip&hellip坐末班車。
&rdquo埃德加感到奇怪的是,她不再對他火冒三丈,隻是摟抱着他,用奇怪的、欲言又止的目光望着他。
他越來越懊悔,最好能避開這裡祖母、姑媽的悉心關懷,進去請她原諒,十分恭順地、單獨一個人對她說,他要重新成為一個聽話的孩子。
可當他輕輕站起來時,祖母稍感驚慌地問道: &ldquo你要到哪兒去?&rdquo 他羞愧地站着。
他隻要一動,他們就為他感到害怕。
他把他們大家都給吓怕了,怕他再度逃走。
他們怎麼能夠理解,對這次逃跑,他自己比任何人都感到後悔呢! 飯桌擺好了,給他端來一份趕做的晚飯。
祖母坐在他身邊,兩眼一直不離開他。
她和姑媽以及女仆靜靜地把他圍住,他在這種溫暖的氣氛裡感到十分安适。
隻有母親沒有進來,這使他惶惑。
要是她知道他現在是多麼低聲下氣的話,那她準會來的! 這時從外面傳來辚辚的車聲,随即在門前停了下來。
其他人都驚訝起來,埃德加也感到不安。
祖母走了出去,黑暗中,各種聲音傳來傳去,他突然知道他父親來了。
埃德加羞怯地發覺,他現在又是一個人獨自在房間裡。
即使是這短暫的孤獨也使他感到慌亂。
他父親是嚴厲的,他是他唯一真正害怕的人。
埃德加細心地谛聽,他父親好像很激動,說話聲音很高,很惱火。
這中間,聽見他祖母和他母親的令人寬慰的聲音,顯然她倆要他說話溫和些。
但是父親的聲音一直是生硬的,像他正在走來的腳步聲一樣,這腳步越來越近,已經到了旁邊的一個房間,來到門前,現在門打開了。
他父親個子很高,埃德加此刻在父親面前覺得說不出的渺小。
他走了進來,滿臉火氣,看來确實正在氣頭上。
&ldquo這是怎麼回事,你這小子竟然逃跑了?你怎麼能這樣使你母親擔驚受怕?&rdquo 他的聲音很憤怒,雙手急劇地擺動着。
現在他母親輕輕走了進來,臉上罩了一層暗影。
埃德加沒有回答。
他想必須為自己辯解,可是他該怎麼講他被騙被打的事呢?父親會理解嗎? &ldquo呶,你不會說話?是怎麼回事?你可以慢慢地說!你有什麼不對的地方?你逃跑總得有個理由嘛!有人委屈了你?&rdquo埃德加在猶豫。
回憶使他又憤恨起來,差點兒要說了。
這時他看到他母親在父親背後做了個奇怪的動作,他的心靜了下來。
母親的這種動作開頭他并不理解,可現在她在看着他,眼裡流露出乞求的神情。
她輕輕地、非常輕地把手指放在嘴上,做了個不要