第二卷 第十一章 索米斯欲擒放縱
關燈
小
中
大
一時楞住了,接着把帽子擡一下。
索米斯臉上始終微笑着;他也把帽子擡一下。
波辛尼走過來,筋疲力竭的樣子,就好象一個人做過劇烈運動似的;額上滿是汗珠;索米斯的微笑好象說:“朋友,你吃了苦頭了吧!” “你上公園來做什麼?”他問。
“我們當作你看不起這種鬼地方呢!” 波辛尼好象沒有聽見似的;他的回答是向伊琳說的:“我上你那兒去了;我還指望你在家呢。
” 有人在索米斯背上拍一下,跟他講話;當他回過頭去跟那人交換些無味的問候時,伊琳的回答被他漏掉了;當時他下了一個決策。
“我們正要回家,”他跟波辛尼說;“你還是跟我們回去吃晚飯罷。
” 他把這句邀請的話故意說得滿不在乎,同時又非常可憐,聽上去很是特别:那種神情和聲調好象說,“你騙不了我,可是你看——我對你很坦然——我并不怕你!” 三個人一同起身回蒙特貝裡爾方場去,伊琳走在兩個人中間。
碰到街上人多的地方,索米斯就走在前面。
他并不傾聽他們的談話;他定下的這個坦然無忌的怪決策好象連他私下的一舉一動都添了生氣。
象一個賭徒一樣,他肚子裡說:“這張牌我可不能随便打——一定要充分利用它。
我的把握并不大啊!” 他換衣服換得很慢,聽見伊琳離開卧室下樓去,自己卻在更衣室内耽擱了足足有五分鐘之久;後來下樓時,故意把門關得很響,表示他要下來了。
他看見他們站在壁爐旁邊,象在談話,又象沒有;他也說不出。
夜晚很長;在這出諷刺劇裡,他自始至終都扮演得很好——對待客人比從前更加親熱;波辛尼臨走時,他說:“你要常來;伊琳很喜歡聽你談談房子呢!”他的聲音仍舊顯得非常特别,又象滿不在乎,又非常可憐;可是手卻冰冰冷。
為了忠守自己的決策,在他們分手時,他把身子轉了過去;他背轉身不去看妻子站在挂燈下面道晚安——不去看她金黃色頭發在燈光下閃映着,不去看她微笑的嘴唇;也不去看波辛尼眼睛望着她的那副神情,就象隻狗望着自己的主人一樣。
當他去睡覺時,他肯定地跟自己說波辛尼愛上他妻子了。
夏天夜裡很熱,又熱又靜,盡管開着窗戶,吹進來的風仍舊是熱的。
索米斯躺在床上很久很久,聽着自己妻子的呼吸。
她睡得着,可是自己卻隻能醒在床上。
他在床上一面醒着,一面更加下定決心扮演一個平和而信任的丈夫角色。
在下半夜,他從床上溜起來,走到自己更衣室裡,靠着開着的窗子望。
他連氣都透不過來。
他想起四年前的一個晚上——就在他結婚之前兩天;天氣就跟今天夜裡一樣熱,一樣悶人。
他還記得當時的情景,自己坐在一張長柳條椅子上,就在自己住的維多利亞街那間起坐室裡,靠着窗口。
下面一條旁街上,一個男子把門砰的關上,一個女子叫了出來;他記得先是一陣扭打的聲音,後來是關門的聲音,接着是阒靜無聲,這些都仿佛如在目前。
随後是沖洗街道上污穢的清晨水車,在近似奇幻的、消失的燈光中走過來;這時他好象又聽見它那辘辘聲愈來愈近,最後走了過去,逐漸消逝。
他把大半個身體伸出更衣室的窗外,下面就是那個小院子,看晨曦初吐。
有這麼一會兒那些黑漆漆的牆壁和屋頂的輪廓好象很模糊,随即就變得比較清晰了。
他記得四年前那個夜裡自己望見整個一條維多利亞街的銜燈變成淡白;自己匆匆忙忙穿上衣服,下樓到了街上,走過許多房屋和方場,到了她住的那條街上,站在那座小房子前面眺望着;小房子象死人的臉一樣沉寂、一樣蒼白。
忽然間,他腦子裡起了一個念頭,就象病人的幻覺一樣:他在幹什麼呢?——這個象鬼魂附在我身上、今天晚上上這兒來的、愛上我妻子的家夥——也許潛匿在哪兒找她,就如我知道今天下午那樣找她;也許這時候就在窺望着我的房子呢。
他蹑手蹑腳走過樓梯口到了臨街的那一邊,悄悄拉開一面窗簾,推上一扇窗戶。
朦胧的光線罩着方場上的樹木,好象被夜晚的大毛蛾用它的大翅膀掃過似的。
街燈仍舊點着,光線很黯淡,可是街上沒有一個行人——連貓狗都看不見! 然而在這死一樣的沉寂中,遠遠忽然傳來一聲慘叫,很低微,就象什麼被逐出天堂的遊魂的呼喚,哀啼着幸福。
現在又叫了——又叫了!索米斯一面震栗,一面把窗戶關上。
接着他心裡想:“啊,那不過是湖對面的孔雀叫喚罷。
”
索米斯臉上始終微笑着;他也把帽子擡一下。
波辛尼走過來,筋疲力竭的樣子,就好象一個人做過劇烈運動似的;額上滿是汗珠;索米斯的微笑好象說:“朋友,你吃了苦頭了吧!” “你上公園來做什麼?”他問。
“我們當作你看不起這種鬼地方呢!” 波辛尼好象沒有聽見似的;他的回答是向伊琳說的:“我上你那兒去了;我還指望你在家呢。
” 有人在索米斯背上拍一下,跟他講話;當他回過頭去跟那人交換些無味的問候時,伊琳的回答被他漏掉了;當時他下了一個決策。
“我們正要回家,”他跟波辛尼說;“你還是跟我們回去吃晚飯罷。
” 他把這句邀請的話故意說得滿不在乎,同時又非常可憐,聽上去很是特别:那種神情和聲調好象說,“你騙不了我,可是你看——我對你很坦然——我并不怕你!” 三個人一同起身回蒙特貝裡爾方場去,伊琳走在兩個人中間。
碰到街上人多的地方,索米斯就走在前面。
他并不傾聽他們的談話;他定下的這個坦然無忌的怪決策好象連他私下的一舉一動都添了生氣。
象一個賭徒一樣,他肚子裡說:“這張牌我可不能随便打——一定要充分利用它。
我的把握并不大啊!” 他換衣服換得很慢,聽見伊琳離開卧室下樓去,自己卻在更衣室内耽擱了足足有五分鐘之久;後來下樓時,故意把門關得很響,表示他要下來了。
他看見他們站在壁爐旁邊,象在談話,又象沒有;他也說不出。
夜晚很長;在這出諷刺劇裡,他自始至終都扮演得很好——對待客人比從前更加親熱;波辛尼臨走時,他說:“你要常來;伊琳很喜歡聽你談談房子呢!”他的聲音仍舊顯得非常特别,又象滿不在乎,又非常可憐;可是手卻冰冰冷。
為了忠守自己的決策,在他們分手時,他把身子轉了過去;他背轉身不去看妻子站在挂燈下面道晚安——不去看她金黃色頭發在燈光下閃映着,不去看她微笑的嘴唇;也不去看波辛尼眼睛望着她的那副神情,就象隻狗望着自己的主人一樣。
當他去睡覺時,他肯定地跟自己說波辛尼愛上他妻子了。
夏天夜裡很熱,又熱又靜,盡管開着窗戶,吹進來的風仍舊是熱的。
索米斯躺在床上很久很久,聽着自己妻子的呼吸。
她睡得着,可是自己卻隻能醒在床上。
他在床上一面醒着,一面更加下定決心扮演一個平和而信任的丈夫角色。
在下半夜,他從床上溜起來,走到自己更衣室裡,靠着開着的窗子望。
他連氣都透不過來。
他想起四年前的一個晚上——就在他結婚之前兩天;天氣就跟今天夜裡一樣熱,一樣悶人。
他還記得當時的情景,自己坐在一張長柳條椅子上,就在自己住的維多利亞街那間起坐室裡,靠着窗口。
下面一條旁街上,一個男子把門砰的關上,一個女子叫了出來;他記得先是一陣扭打的聲音,後來是關門的聲音,接着是阒靜無聲,這些都仿佛如在目前。
随後是沖洗街道上污穢的清晨水車,在近似奇幻的、消失的燈光中走過來;這時他好象又聽見它那辘辘聲愈來愈近,最後走了過去,逐漸消逝。
他把大半個身體伸出更衣室的窗外,下面就是那個小院子,看晨曦初吐。
有這麼一會兒那些黑漆漆的牆壁和屋頂的輪廓好象很模糊,随即就變得比較清晰了。
他記得四年前那個夜裡自己望見整個一條維多利亞街的銜燈變成淡白;自己匆匆忙忙穿上衣服,下樓到了街上,走過許多房屋和方場,到了她住的那條街上,站在那座小房子前面眺望着;小房子象死人的臉一樣沉寂、一樣蒼白。
忽然間,他腦子裡起了一個念頭,就象病人的幻覺一樣:他在幹什麼呢?——這個象鬼魂附在我身上、今天晚上上這兒來的、愛上我妻子的家夥——也許潛匿在哪兒找她,就如我知道今天下午那樣找她;也許這時候就在窺望着我的房子呢。
他蹑手蹑腳走過樓梯口到了臨街的那一邊,悄悄拉開一面窗簾,推上一扇窗戶。
朦胧的光線罩着方場上的樹木,好象被夜晚的大毛蛾用它的大翅膀掃過似的。
街燈仍舊點着,光線很黯淡,可是街上沒有一個行人——連貓狗都看不見! 然而在這死一樣的沉寂中,遠遠忽然傳來一聲慘叫,很低微,就象什麼被逐出天堂的遊魂的呼喚,哀啼着幸福。
現在又叫了——又叫了!索米斯一面震栗,一面把窗戶關上。
接着他心裡想:“啊,那不過是湖對面的孔雀叫喚罷。
”