第八章 大胡桃地的殘疾農民

關燈
dquo他從很久以前就開始這樣了嗎?&rdquo &ldquo很多年了。

    說不定他以前喝得比現在更多呢。

    他看上去比他實際年齡年輕,其實他已經六十七歲了。

    &rdquo &ldquo我還是要麻煩管事把我帶到他的房間去。

    &rdquo &ldquo您就不能晚些時候再過來嗎?&rdquo &ldquo我今晚回巴黎。

    &rdquo 她明白再讨論也無濟于事,便按下鈴。

    阿爾塞内出現在門口: &ldquo帶警長先生去到先生的房間。

    &rdquo 阿爾塞内怔怔地看她,意思是她是否想清楚了。

     &ldquo該來的總會來的。

    &rdquo 沒有管事引路,麥格雷一定會在縱橫交錯、一如修道院寬闊、威嚴稍嫌過頭的走廊裡迷失方向。

    他瞥見廚房裡的銅制器皿被擦得锃亮。

    而且跟大胡桃地的小平房裡一樣,這裡的廚房桌上也擺着一瓶白葡萄酒。

    阿爾塞内原來也需要這杯中之物。

     他完全不知道麥格雷想要幹什麼。

    他回答了關于房間朝向的問題後,做好了接受全面詢問的準備。

    可麥格雷居然不再問他問題了。

     在一樓右翼,管事輕叩一扇雕紋橡木門。

     &ldquo是我,先生!&rdquo他提高音量,好讓裡面的人聽見。

     裡面好像有聲響,是呼噜聲,然後是被打攪産生的埋怨。

     &ldquo警長在我身邊,一再堅持要見先生。

    &rdquo 房間内有人來回走動,他們原地靜候。

    終于,門開了一條縫。

     他的小姨子說得一點沒錯,那雙瞪圓了的眼睛死死盯着警長的眼睛,表情驚愕,神态僵硬。

     &ldquo是您!&rdquo于貝爾·韋爾努結巴道,他的舌頭不聽使喚了。

     他是和衣睡下的。

    衣服折皺,不再挺括,稀稀拉拉的幾簇白頭發塌在前額上。

    他下意識地扭捏作态地捋了一下白發。

     &ldquo您想怎麼樣?&rdquo &ldquo我想跟您談談。

    &rdquo 他似乎覺得讓麥格雷吃閉門羹過意不去,而且他也沒完全清醒,于是便屈服了。

    麥格雷想到了這個房間會很大,但沒想到是這麼大。

    一張木雕華蓋大床看上去陰沉沉的,周邊的裝飾布藝都是有些年頭的絲織品。

     所有的家具都是老古董,從風格看屬于同一時期,讓人不由聯想到祭台或是供奉聖器的房間。

     &ldquo請見諒。

    &rdquo 韋爾努走進浴室,倒了一杯水,然後漱口,還漱了喉嚨。

    他再回到屋子中時,看上去好些了。

     &ldquo請坐。

    您要願意就坐這張椅子。

    您已經見過誰了嗎?&rdquo &ldquo您的小姨。

    &rdquo &ldquo她跟您說我喝酒了?&rdquo &ldquo她給我看了那瓶燒酒。

    &rdquo 他聳聳肩。

     &ldquo還是老一套。

    這些女人們不會明白。

    一個男人在沒有任何先兆的情況下被突然告知他的兒子&mdash&mdash&rdquo 他的雙眼變得濕潤。

    他的聲音降低了,悲傷,哽咽。

    麥格雷分辨不出這是真是假。

     &ldquo這可是緻命打擊,警長。

    我隻有這一個兒子。

    他母親該怎麼辦啊?&rdquo &ldquo我不知道&mdash&mdash&rdquo &ldquo她會一病不起的。

    她隻有這一個能耐。

    她病倒了,别人什麼事情都不敢跟她說了。

    您明白我的話嗎?然後,她妹妹就代替了她:她妹妹管這個叫執掌家業&mdash&mdash&rdquo 他讓麥格雷想到年邁不濟的表演家,絞盡腦汁想要打動觀衆。

    在這張微微腫脹的臉龐上,面部表情的轉變之快讓麥格雷由衷贊歎。

    在短短幾分鐘内,他相繼表達出郁悶,一定程度的恐懼,白發人送黑發人的痛楚,針對家中那兩位女性的苦澀。

    這一秒,又是恐懼彰顯在臉上。

     &ldquo您為什麼堅持要見我?&rdquo 麥格雷沒在指給他的那張椅子裡坐下,從口袋裡拿出那截鉛管,放在桌子上。

     &ldquo您經常去您的大舅子家嗎?&rdquo &ldquo差不多一個月一次,得把他的錢給他拿過去。

    我想大家都知道我在接濟他過日子吧?&rdquo &ldquo因此您在他的書桌上看見過這截鉛管喽?&rdquo 他沒有馬上回答,完全了解這個問題的重要性。

    但他必須盡快回答。

     &ldquo我想是的。

    &rdquo &ldquo這是在這個案子當中,警察掌握的唯一一件物證。

    直到現在,他們好像也沒有明白這個物證的全部意義。

    &rdquo 他坐下,從口袋裡拿出煙鬥,塞上煙草。

    韋爾努始終站着,神情疲憊不堪,好像頭痛欲裂。

     &ldquo您能給我一小會兒時間,聽聽我是怎麼想的嗎?&rdquo 麥格雷沒等對方回答,便繼續說下去: &ldquo發生了三起兇案,作案手法似乎相同。

    沒有人注意到,這第一起案件其實與另外兩起完全不同。

    寡婦吉邦和高畢耶都是被有預謀地殘忍殺害的。

    敲開原助産士老婦家門的人,去那兒不為别的,就是要殺人,所以沒有等待和猶豫,在受害人開門後在走廊裡就動手了。

    因此他在寡婦家門口時,手裡已經握有兇器。

    兩天之後,他襲擊了高畢耶,他可能并沒有事先選定這個對象,他在那個時間、那個地點出現,隻是為了殺人。

    您明白我的意思嗎?&rdquo 韋爾努看上去痛心疾首,非常想知道麥格雷會得出什麼結論。

     &ldquo古爾松案不同。

    兇手到他家時,手上并無兇器。

    我們可以就此推斷,他不是為了殺人去那兒的。

    發生了什麼事情,刺激他起了殺念。

    可能是古爾松的态