第二章 兔皮販子
關燈
小
中
大
rdquo
&ldquo您的父親在家嗎?&rdquo
&ldquo他剛從尼奧爾回來。
我出門時他正在用晚餐。
&rdquo 根據麥格雷的理解,這位就是和他一起乘坐夜車來這裡的韋爾努·德·古爾松的兒子了。
&ldquo你們可以把屍體運走了。
&rdquo 記者還沒放棄麥格雷。
&ldquo您要加入調查了嗎?&rdquo &ldquo當然不會。
&rdquo &ldquo哪怕以個人名義?&rdquo &ldquo不會。
&rdquo &ldquo您就不好奇嗎?&rdquo &ldquo不會。
&rdquo &ldquo那您也認為這是精神失常狀态下的犯罪喽?&rdquo 聽見這話,沙博和韋爾努大夫對視一眼。
他們屬于同一個小集體,互相知根知底,無需言語,隻消一個眼神彼此便心領神會。
這很正常。
哪兒都是這樣。
但麥格雷很少對這種小團體産生他們在拉幫結派的印象。
可是在一個小城裡,比如眼下這個,顯而易見,也隻有這幾個數得過來的鄉紳名士,他們因為這樣那樣的事情,總碰在一起,一天内除了在街上,在别處也會照幾次面。
所以他們心連着心也可以理解。
于是乎,這個群體之外的那些人,比如說圍在一起站得遠遠的那群人,看上去不怎麼滿意這個鄉紳團體。
麥格雷什麼都沒有問,沙比隆就向他報告說: &ldquo我們是兩個人。
勒弗阿,就是跟我一道的那個,今天上午回去了,他妻子就要生了。
我隻能自己盡力而為了。
我要了解這案子的方方面面。
但是,我得說,要讓這幫人開口可真是&mdash&mdash&rdquo 他說的是所謂名流紳士組成的第一集團,他邊說邊用下巴往他們所在的方位示意了一下。
可見,他認為他們嫌疑最大。
&ldquo這兒的警長已經盡其所能了。
他手下隻有四個警員。
他們已經忙了一整天了。
你們現在有幾個人在巡邏呢,費隆?&rdquo &ldquo三個。
&rdquo 好像是為了印證他的說法,一個騎着自行車、穿制服的人停在人行道邊上,抖了抖肩上的雨水。
&ldquo有什麼發現沒有?&rdquo &ldquo我檢查了我遇見的六個人的身份。
我等會兒就把名單給您。
他們都有完全正當的理由在外頭待着。
&rdquo &ldquo你再上我那兒去坐一會兒?&rdquo沙博問麥格雷。
麥格雷遲疑了一下。
他想去喝點什麼暖暖身子。
可以預料,旅館不會再給他供應什麼了。
&ldquo我和你們一道走,&rdquo韋爾努大夫說,&ldquo不會打攪你們吧?&rdquo &ldquo當然不會。
&rdquo 現在,他們是順風而行,可以說話了。
急救車帶着高畢耶的屍體已經駛遠,看得到紅色車頂燈出沒在維埃特廣場一邊。
&ldquo我還沒有給你們相互介紹。
這位韋爾努是你在火車上遇見的于貝爾·韋爾努的兒子。
他完成醫科學習,但沒有行醫,不過對相關學術研究很感興趣。
&rdquo &ldquo您是說相關學術研究嗎?&rdquo這位醫學專業人員不贊同法官對他的介紹。
&ldquo他在聖安妮做過兩年實習醫生,對精神病學十分專注,現在他一周會到尼奧爾的精神病院學習兩三次。
&rdquo &ldquo那在您看來,這三起兇案都是同一個瘋子所為嗎?&rdquo麥格雷這麼問,主要是出于禮節。
他對醫生有好感,但對韋爾努并無多少好感,因為他從來就不會欣賞那些憑一時興趣研究學問的門外漢。
&ldquo可能性很大,或者可以說确定。
&rdquo &ldquo您知道在豐特納這裡有瘋子嗎?&rdquo &ldquo其實到處都有,但是最常見的情況還是,隻有在他們發病的那一刻,我們才能知道誰是瘋子。
&rdquo &ldquo我猜總不可能是個女人幹的吧?&rdquo &ldquo為什麼不可能?&rdquo &ldquo因為兇手得很有力氣才能實施這三次襲擊。
殺人本就不易,還接連三次用同一種方式重擊對方緻死,從沒有失手。
&rdquo &ldquo首先,有很多婦女跟男人一樣強壯。
其次,如果兇手是瘋子&mdash&mdash&rdquo 他們已經到了。
&ldquo還有沒有要說的,韋爾努?&rdquo &ldquo暫時沒有。
&rdquo &ldquo我明天能見到您嗎?&rdquo &ldquo幾乎可以肯定能見到。
&rdquo 沙博在口袋裡摸索鑰匙。
麥格雷和他邊進屋邊在走廊上抖動身體,石闆地面上馬上就有了橫的豎的長長的水印子。
這家的兩個女人,母親和女傭,一直在一間朝向街面的小起居室裡候着,小起居室裡面點着燈,但仍然晦暗不明。
&ldquo您可以去睡覺了,媽媽。
今天晚上,除了讓警察總隊派盡可能多的人去巡邏,沒有其他事情可做了。
&rdquo 老太太決定上樓去。
&ldquo我實在過意不去,您都不住在我們家裡,朱爾!&rdquo &ldquo那我向您保證,如果我明晚這個時候還沒走&mdash&mdash我自己對此表示懷疑&mdash&mdash我會誠然寄望于您的好客之道。
&rdquo 他們重又置身于書房的靜谧氣氛之下,先前的那瓶酒還在原處。
麥格雷給自己倒上一杯酒後,往壁爐前一站,背對着爐火,手裡握着杯子,氣勢洶洶的樣子。
他感覺沙博有哪裡不對勁。
他并沒有強烈要求麥格雷跟他一起回來,是麥格雷自己想過來喝一杯。
法官先跟警察總隊通了電話。
&ldquo是您嗎,中尉?在睡覺嗎?我很抱歉,在這個時間打擾您&mdash&mdash&rdquo 金褐色表盤的時鐘上面的指針幾乎無法辨清。
現在是晚上十一點三十分。
&ldquo又有一樁,是的&mdash&mdash高畢耶&mdash&mdash這次是在街上&mdash&mdash從正面,是的&mdash&mdash已經帶去停屍所了&mdash&mdash傑斯埃此刻應該正在做屍檢,但是很難說他能不能給我們提供線索&mdash&mdash您現在有可以派出去的人手嗎?我覺得派人在城裡巡邏會好一點,不是說一整個晚上都要巡邏,就是讓居民們在這最初的幾個小時内放心&mdash&mdash您懂我的意思嗎?是的&mdash&mdash我剛才也是這麼想的&mdash&mdash謝謝,中尉。
&rdquo 他挂斷電話,輕聲說: &ldquo一個很不錯的年輕人,在索米爾的軍官高等學校曆練過一段日子&mdash&mdash&rdquo 麥格雷覺察到了弦外之音&mdash&mdash法官又提到了人的出身!法官有點臉紅。
&ldquo讓你看笑話了吧!我正在盡力而為。
在你看來都是小兒科吧。
我們給你的印象應該就是在瞎折騰吧,什麼裝備都沒有。
我們這裡可能和巴黎完全不一樣,我們不具備良好的運行機制。
就拿指紋來說吧,我每次都不得不從普瓦捷找個專家來收集指紋。
幾乎所有
我出門時他正在用晚餐。
&rdquo 根據麥格雷的理解,這位就是和他一起乘坐夜車來這裡的韋爾努·德·古爾松的兒子了。
&ldquo你們可以把屍體運走了。
&rdquo 記者還沒放棄麥格雷。
&ldquo您要加入調查了嗎?&rdquo &ldquo當然不會。
&rdquo &ldquo哪怕以個人名義?&rdquo &ldquo不會。
&rdquo &ldquo您就不好奇嗎?&rdquo &ldquo不會。
&rdquo &ldquo那您也認為這是精神失常狀态下的犯罪喽?&rdquo 聽見這話,沙博和韋爾努大夫對視一眼。
他們屬于同一個小集體,互相知根知底,無需言語,隻消一個眼神彼此便心領神會。
這很正常。
哪兒都是這樣。
但麥格雷很少對這種小團體産生他們在拉幫結派的印象。
可是在一個小城裡,比如眼下這個,顯而易見,也隻有這幾個數得過來的鄉紳名士,他們因為這樣那樣的事情,總碰在一起,一天内除了在街上,在别處也會照幾次面。
所以他們心連着心也可以理解。
于是乎,這個群體之外的那些人,比如說圍在一起站得遠遠的那群人,看上去不怎麼滿意這個鄉紳團體。
麥格雷什麼都沒有問,沙比隆就向他報告說: &ldquo我們是兩個人。
勒弗阿,就是跟我一道的那個,今天上午回去了,他妻子就要生了。
我隻能自己盡力而為了。
我要了解這案子的方方面面。
但是,我得說,要讓這幫人開口可真是&mdash&mdash&rdquo 他說的是所謂名流紳士組成的第一集團,他邊說邊用下巴往他們所在的方位示意了一下。
可見,他認為他們嫌疑最大。
&ldquo這兒的警長已經盡其所能了。
他手下隻有四個警員。
他們已經忙了一整天了。
你們現在有幾個人在巡邏呢,費隆?&rdquo &ldquo三個。
&rdquo 好像是為了印證他的說法,一個騎着自行車、穿制服的人停在人行道邊上,抖了抖肩上的雨水。
&ldquo有什麼發現沒有?&rdquo &ldquo我檢查了我遇見的六個人的身份。
我等會兒就把名單給您。
他們都有完全正當的理由在外頭待着。
&rdquo &ldquo你再上我那兒去坐一會兒?&rdquo沙博問麥格雷。
麥格雷遲疑了一下。
他想去喝點什麼暖暖身子。
可以預料,旅館不會再給他供應什麼了。
&ldquo我和你們一道走,&rdquo韋爾努大夫說,&ldquo不會打攪你們吧?&rdquo &ldquo當然不會。
&rdquo 現在,他們是順風而行,可以說話了。
急救車帶着高畢耶的屍體已經駛遠,看得到紅色車頂燈出沒在維埃特廣場一邊。
&ldquo我還沒有給你們相互介紹。
這位韋爾努是你在火車上遇見的于貝爾·韋爾努的兒子。
他完成醫科學習,但沒有行醫,不過對相關學術研究很感興趣。
&rdquo &ldquo您是說相關學術研究嗎?&rdquo這位醫學專業人員不贊同法官對他的介紹。
&ldquo他在聖安妮做過兩年實習醫生,對精神病學十分專注,現在他一周會到尼奧爾的精神病院學習兩三次。
&rdquo &ldquo那在您看來,這三起兇案都是同一個瘋子所為嗎?&rdquo麥格雷這麼問,主要是出于禮節。
他對醫生有好感,但對韋爾努并無多少好感,因為他從來就不會欣賞那些憑一時興趣研究學問的門外漢。
&ldquo可能性很大,或者可以說确定。
&rdquo &ldquo您知道在豐特納這裡有瘋子嗎?&rdquo &ldquo其實到處都有,但是最常見的情況還是,隻有在他們發病的那一刻,我們才能知道誰是瘋子。
&rdquo &ldquo我猜總不可能是個女人幹的吧?&rdquo &ldquo為什麼不可能?&rdquo &ldquo因為兇手得很有力氣才能實施這三次襲擊。
殺人本就不易,還接連三次用同一種方式重擊對方緻死,從沒有失手。
&rdquo &ldquo首先,有很多婦女跟男人一樣強壯。
其次,如果兇手是瘋子&mdash&mdash&rdquo 他們已經到了。
&ldquo還有沒有要說的,韋爾努?&rdquo &ldquo暫時沒有。
&rdquo &ldquo我明天能見到您嗎?&rdquo &ldquo幾乎可以肯定能見到。
&rdquo 沙博在口袋裡摸索鑰匙。
麥格雷和他邊進屋邊在走廊上抖動身體,石闆地面上馬上就有了橫的豎的長長的水印子。
這家的兩個女人,母親和女傭,一直在一間朝向街面的小起居室裡候着,小起居室裡面點着燈,但仍然晦暗不明。
&ldquo您可以去睡覺了,媽媽。
今天晚上,除了讓警察總隊派盡可能多的人去巡邏,沒有其他事情可做了。
&rdquo 老太太決定上樓去。
&ldquo我實在過意不去,您都不住在我們家裡,朱爾!&rdquo &ldquo那我向您保證,如果我明晚這個時候還沒走&mdash&mdash我自己對此表示懷疑&mdash&mdash我會誠然寄望于您的好客之道。
&rdquo 他們重又置身于書房的靜谧氣氛之下,先前的那瓶酒還在原處。
麥格雷給自己倒上一杯酒後,往壁爐前一站,背對着爐火,手裡握着杯子,氣勢洶洶的樣子。
他感覺沙博有哪裡不對勁。
他并沒有強烈要求麥格雷跟他一起回來,是麥格雷自己想過來喝一杯。
法官先跟警察總隊通了電話。
&ldquo是您嗎,中尉?在睡覺嗎?我很抱歉,在這個時間打擾您&mdash&mdash&rdquo 金褐色表盤的時鐘上面的指針幾乎無法辨清。
現在是晚上十一點三十分。
&ldquo又有一樁,是的&mdash&mdash高畢耶&mdash&mdash這次是在街上&mdash&mdash從正面,是的&mdash&mdash已經帶去停屍所了&mdash&mdash傑斯埃此刻應該正在做屍檢,但是很難說他能不能給我們提供線索&mdash&mdash您現在有可以派出去的人手嗎?我覺得派人在城裡巡邏會好一點,不是說一整個晚上都要巡邏,就是讓居民們在這最初的幾個小時内放心&mdash&mdash您懂我的意思嗎?是的&mdash&mdash我剛才也是這麼想的&mdash&mdash謝謝,中尉。
&rdquo 他挂斷電話,輕聲說: &ldquo一個很不錯的年輕人,在索米爾的軍官高等學校曆練過一段日子&mdash&mdash&rdquo 麥格雷覺察到了弦外之音&mdash&mdash法官又提到了人的出身!法官有點臉紅。
&ldquo讓你看笑話了吧!我正在盡力而為。
在你看來都是小兒科吧。
我們給你的印象應該就是在瞎折騰吧,什麼裝備都沒有。
我們這裡可能和巴黎完全不一樣,我們不具備良好的運行機制。
就拿指紋來說吧,我每次都不得不從普瓦捷找個專家來收集指紋。
幾乎所有