第三章 不睡覺的小學老師
關燈
小
中
大
一點,聽見有人說高畢耶被砸死了。
&rdquo 沙博已經避免看麥格雷好久了,看上去很受挫。
他已經沒有了自信,但又問了幾個問題: &ldquo有其他居民可以佐證他的證言嗎?&rdquo &ldquo到目前為止還沒有。
&rdquo &ldquo您已經都詢問過了?&rdquo &ldquo把今天早上在家的都問過了。
有些人已經出門工作去了。
有兩三個昨天晚上去了電影院,所以什麼都不知道。
&rdquo 沙博面向教員。
&ldquo您認識韋爾努醫生嗎?&rdquo &ldquo我沒有跟他說過話,如果您是這個意思的話。
我跟所有人一樣,經常在街上碰見他。
我知道他是誰。
&rdquo &ldquo那您對他沒有特别的憎恨吧?&rdquo &ldquo我已經回答過您了。
&rdquo &ldquo您有沒有被追究過什麼法律責任?&rdquo &ldquo我是被逮捕過不下十二次,但都是因為參與政治活動,在拘留所裡待一夜就會被放了,當然,少不了被痛扁一頓。
&rdquo &ldquo我說的不是這個。
&rdquo &ldquo我知道您對這個不感興趣。
&rdquo &ldquo您打算維持現有聲明嗎?&rdquo &ldquo是的,即便它讓您不快。
&rdquo &ldquo我并不重要。
&rdquo &ldquo您的那些朋友重要。
&rdquo &ldquo您對自己昨日晚間所聽到了什麼真的相當确定,不能有一絲疑惑嗎?因為你的話可能會将一個人送進重刑監獄或者絞刑架上。
&rdquo &ldquo殺人的不是我。
這個兇手毫不猶豫地就殺掉了寡婦吉邦和可憐蟲高畢耶。
&rdquo &ldquo您忘了還有羅伯特·德·古爾松。
&rdquo &ldquo這位,關我屁&mdash&mdash&rdquo &ldquo那麼,我現在叫來一位書記官,他會記錄下您的證詞。
&rdquo &ldquo随您的便。
&rdquo &ldquo我們接下來會聽聽您妻子的證言。
&rdquo &ldquo她不會說跟我相反的話。
&rdquo 沙博已經伸手去摸辦公桌上那個電子傳達鈴了。
此時,大家聽到幾乎已被遺忘的麥格雷慢悠悠地問: &ldquo您被失眠症困擾嗎,沙呂先生?&rdquo 教員猛然回過頭去。
&ldquo您想要暗示什麼嗎?&rdquo &ldquo什麼也不暗示。
我隻是在想,您剛才說到您入睡困難,所以您九點半上床了,但十點時還醒着。
&rdquo &ldquo我失眠很多年了。
&rdquo &ldquo您看過醫生嗎?&rdquo &ldquo我不喜歡醫生。
&rdquo &ldquo那您吃過什麼藥嗎?&rdquo &ldquo我吃片劑。
&rdquo &ldquo每天嗎?&rdquo &ldquo這違法嗎?&rdquo &ldquo您昨天睡覺前吃藥了嗎?&rdquo &ldquo我吃了兩片,跟平時一樣。
&rdquo 看着朋友沙博又活了過來,好像枯木逢春,麥格雷差點笑出來。
法官本人急不可耐,想要重新掌控這場詢問峰回路轉後的方向和節奏。
&ldquo您為什麼沒跟我們說您服用了安眠藥?&rdquo &ldquo因為你們沒有問我呀,而且這是我自己的事。
我妻子吃瀉藥的時候,我也應該告訴你們喽?&rdquo &ldquo您在九點三十分時,服了兩粒藥片嗎?&rdquo &ldquo是。
&rdquo &ldquo您在十點十分時還沒有睡着?&rdquo &ldquo沒有。
您要是經常用這些藥,就該知道,這些藥吃久了,它們就幾乎沒有效果了。
剛開始,一粒藥就足夠了。
現在呢,我吃了兩片,還得過半個多小時才有睡意。
&rdquo &ldquo也就是說,您聽到街上有動靜時,可能已經昏昏欲睡了?&rdquo &ldquo我沒睡着。
我要是睡着了,什麼都聽不見。
&rdquo &ldquo但您也許處于半夢半醒狀态。
您當時想到了什麼?&rdquo &ldquo我不記得了。
&rdquo &ldquo您能發誓您當時十分清醒,并非處于睡意矇眬的狀态嗎?好好考慮我的問題。
做僞證是嚴重的違法行為。
&rdquo &ldquo我沒在睡覺。
&rdquo 這個男人從本質來講是誠實的。
他一定非常高興自己能夠扳倒韋爾努集團的一位成員,他帶着極其興奮、狂喜的心情來做這件事。
此刻,看到到手的勝利即将從指縫間溜走,他仍然試圖拼一下。
誰知道有沒有僥幸的事呢。
但他又不敢撒謊。
他哀傷地看向麥格雷,但眼神中并沒有怒意。
他像是在說: &ldquo幹嗎揭穿我,你不是不跟他們一夥嗎?&rdquo 法官倒是看準了時機。
&ldquo假設您服用的藥劑開始起作用了,但您也沒有完全睡着,還聽得到外面街上的動靜。
您半睡半醒,沒有聽到謀殺發生前的腳步聲。
隻有着急的踏步聲,身體倒地的聲音才足以喚醒您的意識。
腳步聲漸漸遠去後,您是不是也有可能繼續昏昏沉沉了呢?您都沒有在第一時間起來。
您也沒有喚醒妻子。
您跟我們說過,您沒有多想,好像那一切發生在離您很遠的地方。
一直到有一群人在人行道上扯着嗓子說話,您才完全清醒過來。
&rdquo 沙呂直直肩膀,又任其耷下,一副死乞白賴的樣子。
&ldquo我早該料到的。
&rdquo他說。
然後他又加了一句: &ldquo您和您的同黨&mdash&mdash&rdquo 沙博沒再往下聽,對沙比隆說: &ldquo還是給他錄一份口供吧。
我今天下午聽聽他妻子怎麼說。
&rdquo 屋裡隻剩下麥格雷還有法官。
法官在記錄什麼。
整整五分鐘後,他沒有擡頭看麥格雷,小心翼翼地說: &ldquo我要謝謝你。
&rdquo 麥格雷往前推了推煙鬥,嘟哝道: &ldquo這有什麼好謝的。
&rdquo
&rdquo 沙博已經避免看麥格雷好久了,看上去很受挫。
他已經沒有了自信,但又問了幾個問題: &ldquo有其他居民可以佐證他的證言嗎?&rdquo &ldquo到目前為止還沒有。
&rdquo &ldquo您已經都詢問過了?&rdquo &ldquo把今天早上在家的都問過了。
有些人已經出門工作去了。
有兩三個昨天晚上去了電影院,所以什麼都不知道。
&rdquo 沙博面向教員。
&ldquo您認識韋爾努醫生嗎?&rdquo &ldquo我沒有跟他說過話,如果您是這個意思的話。
我跟所有人一樣,經常在街上碰見他。
我知道他是誰。
&rdquo &ldquo那您對他沒有特别的憎恨吧?&rdquo &ldquo我已經回答過您了。
&rdquo &ldquo您有沒有被追究過什麼法律責任?&rdquo &ldquo我是被逮捕過不下十二次,但都是因為參與政治活動,在拘留所裡待一夜就會被放了,當然,少不了被痛扁一頓。
&rdquo &ldquo我說的不是這個。
&rdquo &ldquo我知道您對這個不感興趣。
&rdquo &ldquo您打算維持現有聲明嗎?&rdquo &ldquo是的,即便它讓您不快。
&rdquo &ldquo我并不重要。
&rdquo &ldquo您的那些朋友重要。
&rdquo &ldquo您對自己昨日晚間所聽到了什麼真的相當确定,不能有一絲疑惑嗎?因為你的話可能會将一個人送進重刑監獄或者絞刑架上。
&rdquo &ldquo殺人的不是我。
這個兇手毫不猶豫地就殺掉了寡婦吉邦和可憐蟲高畢耶。
&rdquo &ldquo您忘了還有羅伯特·德·古爾松。
&rdquo &ldquo這位,關我屁&mdash&mdash&rdquo &ldquo那麼,我現在叫來一位書記官,他會記錄下您的證詞。
&rdquo &ldquo随您的便。
&rdquo &ldquo我們接下來會聽聽您妻子的證言。
&rdquo &ldquo她不會說跟我相反的話。
&rdquo 沙博已經伸手去摸辦公桌上那個電子傳達鈴了。
此時,大家聽到幾乎已被遺忘的麥格雷慢悠悠地問: &ldquo您被失眠症困擾嗎,沙呂先生?&rdquo 教員猛然回過頭去。
&ldquo您想要暗示什麼嗎?&rdquo &ldquo什麼也不暗示。
我隻是在想,您剛才說到您入睡困難,所以您九點半上床了,但十點時還醒着。
&rdquo &ldquo我失眠很多年了。
&rdquo &ldquo您看過醫生嗎?&rdquo &ldquo我不喜歡醫生。
&rdquo &ldquo那您吃過什麼藥嗎?&rdquo &ldquo我吃片劑。
&rdquo &ldquo每天嗎?&rdquo &ldquo這違法嗎?&rdquo &ldquo您昨天睡覺前吃藥了嗎?&rdquo &ldquo我吃了兩片,跟平時一樣。
&rdquo 看着朋友沙博又活了過來,好像枯木逢春,麥格雷差點笑出來。
法官本人急不可耐,想要重新掌控這場詢問峰回路轉後的方向和節奏。
&ldquo您為什麼沒跟我們說您服用了安眠藥?&rdquo &ldquo因為你們沒有問我呀,而且這是我自己的事。
我妻子吃瀉藥的時候,我也應該告訴你們喽?&rdquo &ldquo您在九點三十分時,服了兩粒藥片嗎?&rdquo &ldquo是。
&rdquo &ldquo您在十點十分時還沒有睡着?&rdquo &ldquo沒有。
您要是經常用這些藥,就該知道,這些藥吃久了,它們就幾乎沒有效果了。
剛開始,一粒藥就足夠了。
現在呢,我吃了兩片,還得過半個多小時才有睡意。
&rdquo &ldquo也就是說,您聽到街上有動靜時,可能已經昏昏欲睡了?&rdquo &ldquo我沒睡着。
我要是睡着了,什麼都聽不見。
&rdquo &ldquo但您也許處于半夢半醒狀态。
您當時想到了什麼?&rdquo &ldquo我不記得了。
&rdquo &ldquo您能發誓您當時十分清醒,并非處于睡意矇眬的狀态嗎?好好考慮我的問題。
做僞證是嚴重的違法行為。
&rdquo &ldquo我沒在睡覺。
&rdquo 這個男人從本質來講是誠實的。
他一定非常高興自己能夠扳倒韋爾努集團的一位成員,他帶着極其興奮、狂喜的心情來做這件事。
此刻,看到到手的勝利即将從指縫間溜走,他仍然試圖拼一下。
誰知道有沒有僥幸的事呢。
但他又不敢撒謊。
他哀傷地看向麥格雷,但眼神中并沒有怒意。
他像是在說: &ldquo幹嗎揭穿我,你不是不跟他們一夥嗎?&rdquo 法官倒是看準了時機。
&ldquo假設您服用的藥劑開始起作用了,但您也沒有完全睡着,還聽得到外面街上的動靜。
您半睡半醒,沒有聽到謀殺發生前的腳步聲。
隻有着急的踏步聲,身體倒地的聲音才足以喚醒您的意識。
腳步聲漸漸遠去後,您是不是也有可能繼續昏昏沉沉了呢?您都沒有在第一時間起來。
您也沒有喚醒妻子。
您跟我們說過,您沒有多想,好像那一切發生在離您很遠的地方。
一直到有一群人在人行道上扯着嗓子說話,您才完全清醒過來。
&rdquo 沙呂直直肩膀,又任其耷下,一副死乞白賴的樣子。
&ldquo我早該料到的。
&rdquo他說。
然後他又加了一句: &ldquo您和您的同黨&mdash&mdash&rdquo 沙博沒再往下聽,對沙比隆說: &ldquo還是給他錄一份口供吧。
我今天下午聽聽他妻子怎麼說。
&rdquo 屋裡隻剩下麥格雷還有法官。
法官在記錄什麼。
整整五分鐘後,他沒有擡頭看麥格雷,小心翼翼地說: &ldquo我要謝謝你。
&rdquo 麥格雷往前推了推煙鬥,嘟哝道: &ldquo這有什麼好謝的。
&rdquo