第二十章
關燈
小
中
大
到車站去送行。
“讓我們馬上開始行動,”我匆匆地說,同時走向門房要握叫一輛計程車。
這時一個聲音在握背後響起,令我吓了一跳: “對不起,貝汀菲爾小姐,我正要去開車,我可以順便送你和布萊兒夫人到車站。
” “哦,謝謝你,”我連忙說,“不用麻煩你了,我——” 我無可奈何。
我本可以進一步推辭,但是蘇珊妮用手肘輕輕碰了我一下,暗示我提高警覺。
“謝謝,彼吉特先生。
”我冷冷地說。
我們都上了車。
當我們在往鎮裡的路上急馳時,我絞盡腦汁想說點什麼,最後彼吉特自己打破了沉默。
“我已替尤斯特士爵士找到了一位能力很強的秘書,”他說,“佩蒂格魯太太。
” “他剛剛還在數說着她呢,”我說。
彼吉特冷冷地看了我一眼。
“她是個能幹的速記打字員。
”他忍住氣說。
我們在車站前下了車,他自然該在此離開我們。
我轉身伸出手準備跟他握别——但是,哦,不妙。
“我想送你上車,現在剛好八點,你的班車還要過十五分鐘開。
” 他要搬夫拿出行李。
我無助地站在那兒,不敢看蘇珊妮。
他在懷疑我,他決定要确定我搭火車離去。
而我該怎麼辦?沒有辦法。
我預見自己在十五分鐘後,将随着火車駛出車站,而彼吉特站在月台上,向我揮手道别的情景。
他已機敏地将難題抛給我,他對我的态度已經改變,大大地改變。
他那充滿着不安的親切、溫和态度,使他自己難過,也令我幾欲作嘔。
這個家夥是個滑溜溜的僞君子。
他先是企圖謀殺我,而現在又對我必恭必敬!他是不是曾經想過在船上的那一晚,我沒認出是他?不,這隻是故作姿态,一種他想逼我默許的姿态;他始終一點誠意都沒有。
我像隻綿羊一樣,無助地順從他的指示行事。
我的行李被堆放在我的卧鋪離——我擁有一座雙層鋪位。
這時已是八點十二分,還有三分鐘火車就要開了。
然而彼吉特忽視了蘇珊妮。
“這趟旅程會很燥熱,安妮,”她突然說,“尤其明天經過卡盧的時候。
你帶了古龍水或薄荷水吧?” 我的機會來了。
“啊,糟了,”我叫了起來,“我把我的古龍水忘在飯店梳妝台上了。
” 蘇珊妮支使人的習慣發揮了作用。
她急急轉向彼吉特。
“彼吉特先生,快,還有時間,車站對面有家藥店,安妮必須帶些古龍水。
” 他遲疑了一下,但是蘇珊妮那強制的态度令他無法不順從。
她是個天生的獨裁者,他去了。
蘇珊妮的眼睛盯住他,直到他人影消失。
“快,安妮,從另一邊下車——以防萬一他沒真的去,而在月台那一邊監視我們。
不要管你的行李了,你可以明天打個電報去要回來。
哦,但願火車準時開!” 我打開到另一邊月台的車門,爬了下去,沒有人注意我。
我剛好看到蘇珊妮站在那裡,頭擡高好像透過窗子跟我話别一樣。
汽笛響起,火車開始緩緩駛出。
然後我聽到那邊月台急促的腳步聲,我躲到一個書報攤後。
蘇珊妮向着離去的火車揮動手帕,正好轉過身來。
“太遲了,彼吉特先生,”她高興地說,“她走了。
那是古龍水吧?我們怎麼早沒想到,太可惜了!” 他們從離我不遠處走過,離開火車站。
彼吉特全身冒汗,他顯然一路快跑到藥店又跑回來。
“要不要我幫你叫一輛計程車,布萊兒夫人?” 蘇珊妮繼續扮演下去。
“好的,謝謝。
我不能搭你的便車回去嗎?你是不是還要幫尤斯特士爵士辦很多事?哎,我真希望安妮-貝汀菲爾明天跟我們一道去。
我不喜歡讓像那樣的一個年輕女孩,自己到德爾班去。
但是她非去不可,那裡也許有什麼吸引着她,我想——” 他們走出了我的聽力範圍。
聰明的蘇珊妮,她救了我。
我等了一兩分鐘,然後也走出車站,當我走出去時,幾乎與一個男人撞個正着——一個臉上長了個很不配稱的大鼻子,面貌可憎的男子。
“讓我們馬上開始行動,”我匆匆地說,同時走向門房要握叫一輛計程車。
這時一個聲音在握背後響起,令我吓了一跳: “對不起,貝汀菲爾小姐,我正要去開車,我可以順便送你和布萊兒夫人到車站。
” “哦,謝謝你,”我連忙說,“不用麻煩你了,我——” 我無可奈何。
我本可以進一步推辭,但是蘇珊妮用手肘輕輕碰了我一下,暗示我提高警覺。
“謝謝,彼吉特先生。
”我冷冷地說。
我們都上了車。
當我們在往鎮裡的路上急馳時,我絞盡腦汁想說點什麼,最後彼吉特自己打破了沉默。
“我已替尤斯特士爵士找到了一位能力很強的秘書,”他說,“佩蒂格魯太太。
” “他剛剛還在數說着她呢,”我說。
彼吉特冷冷地看了我一眼。
“她是個能幹的速記打字員。
”他忍住氣說。
我們在車站前下了車,他自然該在此離開我們。
我轉身伸出手準備跟他握别——但是,哦,不妙。
“我想送你上車,現在剛好八點,你的班車還要過十五分鐘開。
” 他要搬夫拿出行李。
我無助地站在那兒,不敢看蘇珊妮。
他在懷疑我,他決定要确定我搭火車離去。
而我該怎麼辦?沒有辦法。
我預見自己在十五分鐘後,将随着火車駛出車站,而彼吉特站在月台上,向我揮手道别的情景。
他已機敏地将難題抛給我,他對我的态度已經改變,大大地改變。
他那充滿着不安的親切、溫和态度,使他自己難過,也令我幾欲作嘔。
這個家夥是個滑溜溜的僞君子。
他先是企圖謀殺我,而現在又對我必恭必敬!他是不是曾經想過在船上的那一晚,我沒認出是他?不,這隻是故作姿态,一種他想逼我默許的姿态;他始終一點誠意都沒有。
我像隻綿羊一樣,無助地順從他的指示行事。
我的行李被堆放在我的卧鋪離——我擁有一座雙層鋪位。
這時已是八點十二分,還有三分鐘火車就要開了。
然而彼吉特忽視了蘇珊妮。
“這趟旅程會很燥熱,安妮,”她突然說,“尤其明天經過卡盧的時候。
你帶了古龍水或薄荷水吧?” 我的機會來了。
“啊,糟了,”我叫了起來,“我把我的古龍水忘在飯店梳妝台上了。
” 蘇珊妮支使人的習慣發揮了作用。
她急急轉向彼吉特。
“彼吉特先生,快,還有時間,車站對面有家藥店,安妮必須帶些古龍水。
” 他遲疑了一下,但是蘇珊妮那強制的态度令他無法不順從。
她是個天生的獨裁者,他去了。
蘇珊妮的眼睛盯住他,直到他人影消失。
“快,安妮,從另一邊下車——以防萬一他沒真的去,而在月台那一邊監視我們。
不要管你的行李了,你可以明天打個電報去要回來。
哦,但願火車準時開!” 我打開到另一邊月台的車門,爬了下去,沒有人注意我。
我剛好看到蘇珊妮站在那裡,頭擡高好像透過窗子跟我話别一樣。
汽笛響起,火車開始緩緩駛出。
然後我聽到那邊月台急促的腳步聲,我躲到一個書報攤後。
蘇珊妮向着離去的火車揮動手帕,正好轉過身來。
“太遲了,彼吉特先生,”她高興地說,“她走了。
那是古龍水吧?我們怎麼早沒想到,太可惜了!” 他們從離我不遠處走過,離開火車站。
彼吉特全身冒汗,他顯然一路快跑到藥店又跑回來。
“要不要我幫你叫一輛計程車,布萊兒夫人?” 蘇珊妮繼續扮演下去。
“好的,謝謝。
我不能搭你的便車回去嗎?你是不是還要幫尤斯特士爵士辦很多事?哎,我真希望安妮-貝汀菲爾明天跟我們一道去。
我不喜歡讓像那樣的一個年輕女孩,自己到德爾班去。
但是她非去不可,那裡也許有什麼吸引着她,我想——” 他們走出了我的聽力範圍。
聰明的蘇珊妮,她救了我。
我等了一兩分鐘,然後也走出車站,當我走出去時,幾乎與一個男人撞個正着——一個臉上長了個很不配稱的大鼻子,面貌可憎的男子。