第十五章 猶大之窗的形狀
關燈
小
中
大
一時寬。
他同樣小心地把羽毛放在桌子上。
“你會注意到,”他繼續說道,在一片沉寂中,H.M.臉上始終像平常一樣不動聲色,“邊緣比另外一截要不整齊些,不過我想兩者會相當密合的。
這截羽毛在哪裡?上帝愛你,當然是在我這裡!是我在兇案發生的那天晚上在書房地上撿起來的。
不是本能地認為這是線索,而是出于愛整潔的本能。
我為什麼沒有拿給别人看呢?我看得出你準備問這個問題,先生,你可知道隻有一個人對這截羽毛有興趣嗎?那就是你。
警方不感興趣,也從來沒把這當回事——跟我一樣。
說句老實話,我根本都忘了這件東西了。
可是,要是把這截羽毛當證據的話,你就會知道結果了,我有沒有說服你呢?” “有,”H.M.說着露出開闊而可怕的笑容,“至少你說服我了。
你說服我相信你畢竟知道猶大之窗的事。
” 史本賽·胡彌很快地站了起來,他的手把桌子邊的香煙碰掉在地上。
他出于愛整潔的本能,立刻一腳踩了上去。
這時門上又響起了敲門聲。
這回門開得比較魯莽。
魯道夫·傅來明在低低的粱下彎着身子,把他箕張的紅胡子伸進房間——話說了半句就停了下來。
“我說呀,梅利維爾,他們告訴我說你——哎喲!” 就好像一步沒跨出似地,傅來明瞠目結舌地站在門口。
雖然格調不同,他也和史本賽·胡彌一樣愛打扮:他戴了頂淺灰色的帽子,角度剛好壓得不至于顯得流氣,手裡還拿了支銀頭的手杖。
他起皺的下巴在他打量史本賽時鼓了出來;他遲疑了一下,模樣有些尴尬,最後很小心地将房門關上。
“哎,等一下,”他粗魯地說,“我以為你已經——” “逃之夭夭了?”H.M.幫他補上說。
傅來明隻含糊地回頭對史本賽·胡彌說了句:“哎呀,要是你現在現身,不是會惹上一大堆麻煩嗎?”然後他面對着H.M.,一副想一吐為快的表情。
“首先要說句話。
我要說大家不傷感情;我不怪你昨天在法庭上那樣逼問我。
那是你的工作,每天要做的。
律師和騙子,呃?向來是這樣,哈哈哈。
可是我想要知道的是,有人說——什麼原因我就不了解了——我可能也會由你這邊傳去當證人。
到底怎麼回事?” “不會,”H.M.說,“我想找桑克斯就可以确認清楚了。
就算會問你什麼的話,也隻是形式上問一下而已。
我有一把十字弓,希望能确認是艾佛瑞·胡彌的東西。
桑克斯應該就能做到這件事了。
” “那個雜工?”傅來明咕哝着用他戴着手套的手背抹了下胡子,“哎,你不在意告訴我——” “完全不會。
”H.M.看到對方遲疑就說。
“我們直話直說,”傅來明說,“你還認為可憐的胡彌是給十字弓射死的嗎?” “我一直這樣認為。
” 傅來明仔細地考慮了一下。
“我可不會承認什麼來修改我的證詞,”他瞪了一眼之後指出道,“不過我想我應該要告訴你一件事,我昨天晚上做了點實驗,隻是為了要确定啦。
是有那樣的可能。
隻要距離夠短的話,是可以做得到的。
我并不是說就是那樣,不過有那個可能。
另外一件事——” “全說出來吧,小子,”H.M.建議道。
他看了那位醫師一眼。
胡彌很安靜地坐在一邊,發出的聲音好像是想清一下發幹的喉嚨,卻不想讓人聽見似的。
“我試了三次——我是說。
用十字弓把箭射出去,”傅來明一邊說一邊比着手勢,“标羽的确很容易卡在絞盤上,除非你特别小心。
一旦卡住了,那箭射出去的時候就會把那支羽毛由箭杆上整個拉脫。
另外一次把羽毛扯掉一半,卟卟卟!——像那樣。
就像你在法庭上給我們看的一樣。
不過提醒你啊,”他搖着手指,“就像我們剛才說的。
并不是我要收回我說過的證詞。
可是像這樣的事很讓我煩心,要是不會的話那我就該死了,這是沒辦法的事。
我自己心裡想,如果這裡面有鬼的話,我就應該告訴他們。
這才是該做的事嘛。
要是你以為我喜歡到這裡來,跟你說這些,那你就是瘋了;可是我也要去警告檢察總長這件事。
然後我就了了一樁心事。
不過,就我們私下談談,到底那截讨厭的羽毛怎麼了?” H.M.一言不發地看了他一會兒。
史本賽·胡彌先前放在桌子上的那截藍色羽毛,幾乎被盤子遮住了。
在傅來明說話時,史本賽做了個很快的動作,但是H.M.比他更搶先一步。
抓起了那截羽毛之後,H.M.放在他手背上。
伸了出去,好像朝羽毛吹口氣似的。
“這件事真巧,”H.M.看都不看史本賽一眼地說道,“你進來的時候,我們正讨論到這件事。
你覺得,比方說,這可能就是失蹤的那一截羽毛嗎?” “你在哪裡找到的?” “呃……哎,這是還需要讨論的重點之一。
可是,你既是這方面的專家,
他同樣小心地把羽毛放在桌子上。
“你會注意到,”他繼續說道,在一片沉寂中,H.M.臉上始終像平常一樣不動聲色,“邊緣比另外一截要不整齊些,不過我想兩者會相當密合的。
這截羽毛在哪裡?上帝愛你,當然是在我這裡!是我在兇案發生的那天晚上在書房地上撿起來的。
不是本能地認為這是線索,而是出于愛整潔的本能。
我為什麼沒有拿給别人看呢?我看得出你準備問這個問題,先生,你可知道隻有一個人對這截羽毛有興趣嗎?那就是你。
警方不感興趣,也從來沒把這當回事——跟我一樣。
說句老實話,我根本都忘了這件東西了。
可是,要是把這截羽毛當證據的話,你就會知道結果了,我有沒有說服你呢?” “有,”H.M.說着露出開闊而可怕的笑容,“至少你說服我了。
你說服我相信你畢竟知道猶大之窗的事。
” 史本賽·胡彌很快地站了起來,他的手把桌子邊的香煙碰掉在地上。
他出于愛整潔的本能,立刻一腳踩了上去。
這時門上又響起了敲門聲。
這回門開得比較魯莽。
魯道夫·傅來明在低低的粱下彎着身子,把他箕張的紅胡子伸進房間——話說了半句就停了下來。
“我說呀,梅利維爾,他們告訴我說你——哎喲!” 就好像一步沒跨出似地,傅來明瞠目結舌地站在門口。
雖然格調不同,他也和史本賽·胡彌一樣愛打扮:他戴了頂淺灰色的帽子,角度剛好壓得不至于顯得流氣,手裡還拿了支銀頭的手杖。
他起皺的下巴在他打量史本賽時鼓了出來;他遲疑了一下,模樣有些尴尬,最後很小心地将房門關上。
“哎,等一下,”他粗魯地說,“我以為你已經——” “逃之夭夭了?”H.M.幫他補上說。
傅來明隻含糊地回頭對史本賽·胡彌說了句:“哎呀,要是你現在現身,不是會惹上一大堆麻煩嗎?”然後他面對着H.M.,一副想一吐為快的表情。
“首先要說句話。
我要說大家不傷感情;我不怪你昨天在法庭上那樣逼問我。
那是你的工作,每天要做的。
律師和騙子,呃?向來是這樣,哈哈哈。
可是我想要知道的是,有人說——什麼原因我就不了解了——我可能也會由你這邊傳去當證人。
到底怎麼回事?” “不會,”H.M.說,“我想找桑克斯就可以确認清楚了。
就算會問你什麼的話,也隻是形式上問一下而已。
我有一把十字弓,希望能确認是艾佛瑞·胡彌的東西。
桑克斯應該就能做到這件事了。
” “那個雜工?”傅來明咕哝着用他戴着手套的手背抹了下胡子,“哎,你不在意告訴我——” “完全不會。
”H.M.看到對方遲疑就說。
“我們直話直說,”傅來明說,“你還認為可憐的胡彌是給十字弓射死的嗎?” “我一直這樣認為。
” 傅來明仔細地考慮了一下。
“我可不會承認什麼來修改我的證詞,”他瞪了一眼之後指出道,“不過我想我應該要告訴你一件事,我昨天晚上做了點實驗,隻是為了要确定啦。
是有那樣的可能。
隻要距離夠短的話,是可以做得到的。
我并不是說就是那樣,不過有那個可能。
另外一件事——” “全說出來吧,小子,”H.M.建議道。
他看了那位醫師一眼。
胡彌很安靜地坐在一邊,發出的聲音好像是想清一下發幹的喉嚨,卻不想讓人聽見似的。
“我試了三次——我是說。
用十字弓把箭射出去,”傅來明一邊說一邊比着手勢,“标羽的确很容易卡在絞盤上,除非你特别小心。
一旦卡住了,那箭射出去的時候就會把那支羽毛由箭杆上整個拉脫。
另外一次把羽毛扯掉一半,卟卟卟!——像那樣。
就像你在法庭上給我們看的一樣。
不過提醒你啊,”他搖着手指,“就像我們剛才說的。
并不是我要收回我說過的證詞。
可是像這樣的事很讓我煩心,要是不會的話那我就該死了,這是沒辦法的事。
我自己心裡想,如果這裡面有鬼的話,我就應該告訴他們。
這才是該做的事嘛。
要是你以為我喜歡到這裡來,跟你說這些,那你就是瘋了;可是我也要去警告檢察總長這件事。
然後我就了了一樁心事。
不過,就我們私下談談,到底那截讨厭的羽毛怎麼了?” H.M.一言不發地看了他一會兒。
史本賽·胡彌先前放在桌子上的那截藍色羽毛,幾乎被盤子遮住了。
在傅來明說話時,史本賽做了個很快的動作,但是H.M.比他更搶先一步。
抓起了那截羽毛之後,H.M.放在他手背上。
伸了出去,好像朝羽毛吹口氣似的。
“這件事真巧,”H.M.看都不看史本賽一眼地說道,“你進來的時候,我們正讨論到這件事。
你覺得,比方說,這可能就是失蹤的那一截羽毛嗎?” “你在哪裡找到的?” “呃……哎,這是還需要讨論的重點之一。
可是,你既是這方面的專家,