第十五章 猶大之窗的形狀
關燈
小
中
大
人格破壞殆盡。
我想我們也隻有接受他的判決。
就算你能把所有這些有意思的證據,一樣一樣全拿出來,除了已經證明的事情之外,還能證明什麼别的呢?一個已經淹死的人就不會再怕風浪了。
”他臉上露出一抹笑影,完全不像他以前那樣的笑臉。
“我不确定這是不是朗凱【KaiLung,推理作家恩尼斯·布拉瑪筆下的一個假中國人,說話幽默風趣,妙語如珠,以他為主角的系列作品極受歡迎。
——注】的名言,可是,既然我已經因為另外一件事等于遭到了判決,我也就不在乎你再搞些什麼無聊鬼花樣了。
” 他用力地擦着一根火柴把煙點上,H.M.繼續瞪着他看了一陣子,然後表情變了。
“你知道,”H.M.緩緩地說道,“哎呀,我開始相信你真的認為安士偉有罪了。
” “我很确定他有罪。
” “昨天晚上你寫信給瑪麗·胡彌,發誓說你看到行兇的經過。
你願不願意告訴我,這是真的嗎?” 對方把他香煙上的煙灰吹掉,将煙直立起來。
“照規矩講,我向來反對表示任何意見,哪怕是談天氣。
我隻能告訴你這一點。
在這整件事情裡,最——最讓我搞不清楚,也——不錯,最讓我生氣的一件事,”他猛地比了個手勢,“就是我完全什麼事也沒做!我想要幫艾佛瑞,我想要幫瑪麗。
我承認那很不合道德規範,我相信那是為了所有人好……結果怎麼樣?我遭到追捕!不錯,先生,我要再重複一次:追捕!可是就在昨天,我被迫逃走的時候,我還想幫瑪麗的忙。
我向她承認說我在艾佛瑞要求下提供了藥物。
同時我也不能不指出詹姆士·安士偉是個殺人兇手;而且,就算我隻剩下最後一口氣,也要叫他殺人兇手。
” 盡管這個人講那些愛不愛的陳腔濫調,但他的真誠卻強烈到蓋過了他聲音中的自憐。
“你看到他行兇嗎?” “我必須保護自己。
如果我隻寫那封信的第一部分,你就會把信呈堂,而那很可能就救了安士偉——一個殺人兇手。
所以我一定要确定你不會把信送上法庭。
” “哦,”H.M.用另一種口氣說,“我明白了。
你故意加進這段謊話,讓我們不敢把那封信當做證據。
” 胡彌揮手把這個問題放在一邊,他的神情變得更為平靜。
“亨利爵士,我冒着相當大的危險到這裡來,是為了要取得像我已經得到的那麼多消息。
很公平,呃?這樣的确很公平吧?我希望知道的是我在這個案子上的法律地位。
首先,我有一張昨天病重的證明——” “是由一個就快注銷行醫資格的醫師開出來的。
” “可是目前他還沒有失去行醫資格,”對方回答道,。
要是你堅持要用技術性用語的話,我也就一定會用到。
你知道,我今天上午的确到了法庭上。
第二,檢方已經放棄了找我當證人的想法,而他們已經結辯了。
” “一點也不錯。
可是,辯方還沒有結束,你仍然可以給傳來當證人;不管是為了哪一邊都沒關系。
” 史本賽·胡彌小心翼翼地把香煙放在桌子邊上,兩手交握。
“亨利爵士,你不能傳我當證人。
如果你那樣做的話,我隻要五秒鐘就能把你整個案子給轟得粉碎。
” “哦呵?所以我們現在是在争論怎麼和解撤回重罪告訴,是嗎?”胡彌的臉繃緊了,他很快地擡頭看了我們一眼;可是H.M.那無神的兩眼中隻有一絲邪惡的表情。
“不用擔心,”H.M.繼續說道,“我是相當不正統的,更不用說是很不老實了。
你真有那麼叫人難以置信而大膽的厚臉皮來威脅說,隻要我敢把你找回來作證,你就會上證人席去說你親眼看到行兇過程的故事嗎?喔!說老實話,,子,我還真佩服你。
” “不是的,”胡彌鎮定地說,“我隻要說實話就行了。
” “從你嘴裡說出來——” “不是,那沒有用,”對方說着,帶着很危險的表情豎起一根手指,“你知道,今天早上已經說了那不是一個道德法庭,因為瑪麗有那種不當行為,并不構成她對謀殺案所作證詞不足采信的理由。
那麼因為我打算無動于衷地把一個勒索者送到他該去的地方(我可以向你保證,英國人聽起來并不會覺得這有多可惡),也沒理由就此認定我對一件謀殺案所做的證詞不足采信了。
” “啊哈,要是你那樣恨勒索者的話,為什麼現在又想來勒索我呢?” 胡彌醫師深吸了一口氣。
“我真的不是在勒索你。
我隻是告訴你——不要傳我做證人。
你整個案子關鍵就在一截不見了的羽毛上。
你曾經一再地,甚至一成不變地大聲問每個證人:‘那截羽毛在哪裡?” “怎麼樣呢?” “在我手裡,”胡彌醫師簡單明了地說,“而且就在這裡。
” 他又把他的煙盒取了出來,從一排香煙底下,很小心地抽出一截藍色的羽毛,大約一又四分之一吋長,
我想我們也隻有接受他的判決。
就算你能把所有這些有意思的證據,一樣一樣全拿出來,除了已經證明的事情之外,還能證明什麼别的呢?一個已經淹死的人就不會再怕風浪了。
”他臉上露出一抹笑影,完全不像他以前那樣的笑臉。
“我不确定這是不是朗凱【KaiLung,推理作家恩尼斯·布拉瑪筆下的一個假中國人,說話幽默風趣,妙語如珠,以他為主角的系列作品極受歡迎。
——注】的名言,可是,既然我已經因為另外一件事等于遭到了判決,我也就不在乎你再搞些什麼無聊鬼花樣了。
” 他用力地擦着一根火柴把煙點上,H.M.繼續瞪着他看了一陣子,然後表情變了。
“你知道,”H.M.緩緩地說道,“哎呀,我開始相信你真的認為安士偉有罪了。
” “我很确定他有罪。
” “昨天晚上你寫信給瑪麗·胡彌,發誓說你看到行兇的經過。
你願不願意告訴我,這是真的嗎?” 對方把他香煙上的煙灰吹掉,将煙直立起來。
“照規矩講,我向來反對表示任何意見,哪怕是談天氣。
我隻能告訴你這一點。
在這整件事情裡,最——最讓我搞不清楚,也——不錯,最讓我生氣的一件事,”他猛地比了個手勢,“就是我完全什麼事也沒做!我想要幫艾佛瑞,我想要幫瑪麗。
我承認那很不合道德規範,我相信那是為了所有人好……結果怎麼樣?我遭到追捕!不錯,先生,我要再重複一次:追捕!可是就在昨天,我被迫逃走的時候,我還想幫瑪麗的忙。
我向她承認說我在艾佛瑞要求下提供了藥物。
同時我也不能不指出詹姆士·安士偉是個殺人兇手;而且,就算我隻剩下最後一口氣,也要叫他殺人兇手。
” 盡管這個人講那些愛不愛的陳腔濫調,但他的真誠卻強烈到蓋過了他聲音中的自憐。
“你看到他行兇嗎?” “我必須保護自己。
如果我隻寫那封信的第一部分,你就會把信呈堂,而那很可能就救了安士偉——一個殺人兇手。
所以我一定要确定你不會把信送上法庭。
” “哦,”H.M.用另一種口氣說,“我明白了。
你故意加進這段謊話,讓我們不敢把那封信當做證據。
” 胡彌揮手把這個問題放在一邊,他的神情變得更為平靜。
“亨利爵士,我冒着相當大的危險到這裡來,是為了要取得像我已經得到的那麼多消息。
很公平,呃?這樣的确很公平吧?我希望知道的是我在這個案子上的法律地位。
首先,我有一張昨天病重的證明——” “是由一個就快注銷行醫資格的醫師開出來的。
” “可是目前他還沒有失去行醫資格,”對方回答道,。
要是你堅持要用技術性用語的話,我也就一定會用到。
你知道,我今天上午的确到了法庭上。
第二,檢方已經放棄了找我當證人的想法,而他們已經結辯了。
” “一點也不錯。
可是,辯方還沒有結束,你仍然可以給傳來當證人;不管是為了哪一邊都沒關系。
” 史本賽·胡彌小心翼翼地把香煙放在桌子邊上,兩手交握。
“亨利爵士,你不能傳我當證人。
如果你那樣做的話,我隻要五秒鐘就能把你整個案子給轟得粉碎。
” “哦呵?所以我們現在是在争論怎麼和解撤回重罪告訴,是嗎?”胡彌的臉繃緊了,他很快地擡頭看了我們一眼;可是H.M.那無神的兩眼中隻有一絲邪惡的表情。
“不用擔心,”H.M.繼續說道,“我是相當不正統的,更不用說是很不老實了。
你真有那麼叫人難以置信而大膽的厚臉皮來威脅說,隻要我敢把你找回來作證,你就會上證人席去說你親眼看到行兇過程的故事嗎?喔!說老實話,,子,我還真佩服你。
” “不是的,”胡彌鎮定地說,“我隻要說實話就行了。
” “從你嘴裡說出來——” “不是,那沒有用,”對方說着,帶着很危險的表情豎起一根手指,“你知道,今天早上已經說了那不是一個道德法庭,因為瑪麗有那種不當行為,并不構成她對謀殺案所作證詞不足采信的理由。
那麼因為我打算無動于衷地把一個勒索者送到他該去的地方(我可以向你保證,英國人聽起來并不會覺得這有多可惡),也沒理由就此認定我對一件謀殺案所做的證詞不足采信了。
” “啊哈,要是你那樣恨勒索者的話,為什麼現在又想來勒索我呢?” 胡彌醫師深吸了一口氣。
“我真的不是在勒索你。
我隻是告訴你——不要傳我做證人。
你整個案子關鍵就在一截不見了的羽毛上。
你曾經一再地,甚至一成不變地大聲問每個證人:‘那截羽毛在哪裡?” “怎麼樣呢?” “在我手裡,”胡彌醫師簡單明了地說,“而且就在這裡。
” 他又把他的煙盒取了出來,從一排香煙底下,很小心地抽出一截藍色的羽毛,大約一又四分之一吋長,