第七章

關燈
人來承擔。

    女士們&mdash&mdash季娜和達莉娅·彼得洛夫娜,不算她們。

    沙利克夫,您就應該支付130盧布。

    勞駕您把這錢付了吧。

    &rdquo &ldquo想得美,&rdquo沙利克夫吓壞了,&ldquo我憑什麼給錢?&rdquo &ldquo就憑您弄壞的水龍頭,還有貓。

    &rdquo菲利普·菲利波維奇突然提高了嗓門,再也無法保持心平氣和的嘲弄狀态。

     &ldquo菲利普·菲利波維奇。

    &rdquo博爾緬塔爾慌忙地叫住他。

     &ldquo讓我說完。

    就因為您一個人的胡鬧,我們才取消了門診。

    這已經很過分了。

    您還像原始人一樣在公寓裡上蹿下跳,弄壞了水龍頭。

    是誰把波拉蘇赫爾太太的貓打死了?是誰&hellip&hellip&rdquo &ldquo沙利克夫,您兩天前就在樓梯上咬傷了一位太太。

    &rdquo博爾緬塔爾也開始插話。

     &ldquo您還是&hellip&hellip&rdquo菲利普·菲利波維奇大吼。

     &ldquo是她先打我耳光的。

    &rdquo沙利克夫尖聲抗議,&ldquo我的臉可不是公用的!&rdquo &ldquo那是因為您捏了她的胸脯。

    &rdquo博爾緬塔爾氣得提高了嗓門,碰翻了酒杯,&ldquo您還是&hellip&hellip&rdquo &ldquo您還是一個處于最低級進化階段的生物。

    &rdquo菲利普·菲利波維奇的聲音蓋過了大夫,&ldquo您隻不過是個處于成型階段、智力低下的生物,您所有的行為與野獸并無二緻,而您居然放肆地在兩個受過高等教育的人面前大放厥詞,高談闊論什麼分配問題,簡直愚蠢到了無以複加的地步&hellip&hellip而與此同時,您自己還在大口舔食牙粉&hellip&hellip&rdquo &ldquo前天還舔過。

    &rdquo博爾緬塔爾證明。

     &ldquo就這副德行,&rdquo菲利普·菲利波維奇繼續大聲斥責,&ldquo您就該牢牢記住。

    順便問一下,為什麼把鼻子上的軟膏擦了?&mdash&mdash您隻能閉上嘴巴,好好聽聽别人是怎麼跟您說的。

    您也隻能盡量學着做一個能讓人接受的社會一分子。

    順便再問問,是哪個混蛋給了您這本書?&rdquo &ldquo在您眼裡人人都成了混蛋。

    &rdquo沙利克夫被兩個人的輪番轟炸吓壞了。

     &ldquo我猜也猜到了。

    &rdquo菲利普·菲利波維奇氣得大叫,兇狠的臉漲得通紅。

     &ldquo這又沒什麼。

    就是施翁德爾給我的。

    他不是混蛋吧&hellip&hellip我還在進化的嘛&hellip&hellip&rdquo &ldquo我看到了,您讀了考茨基後是怎麼進化的。

    &rdquo菲利普·菲利波維奇尖聲叫着,臉被氣得蠟黃。

    他立即憤怒地按響了牆上的電鈴。

    &ldquo今天這件事,就是再好不過的證明。

    季娜!&rdquo &ldquo季娜!&rdquo博爾緬塔爾跟着叫道。

     &ldquo季娜!&rdquo沙利克夫也吓得叫起來。

     季娜一臉慘白跑了過來。

     &ldquo季娜,在候診室裡&hellip&hellip那本書是在候診室吧?&rdquo &ldquo是在候診室。

    &rdquo沙利克夫膽戰心驚地回答,&ldquo綠色的,像綠礬那種。

    &rdquo &ldquo就是那本綠色的書&hellip&hellip&rdquo &ldquo啊,又要燒掉。

    &rdquo沙利克夫絕望地叫起來,&ldquo這可是公家的書,圖書館借的!&rdquo &ldquo叫什麼來着&hellip&hellip恩格斯和那個什麼鬼&hellip&hellip的通信&hellip&hellip扔到爐子裡去!&rdquo 季娜飛快地跑了出去。

     &ldquo我真想吊死這個施翁德爾,說實話,隻要有根樹枝就行,&rdquo菲利普·菲利波維奇一邊大罵,一邊死死咬住了火雞翅膀,&ldquo樓裡有這麼一個壞得出奇的家夥&mdash&mdash簡直就像長了個膿瘡。

    更何況,他還在報上編造了那麼些莫名其妙的謠言&hellip&hellip&rdquo 沙利克夫時不時惡狠狠地向教授投來譏诮的目光。

    而菲利普·菲利波維奇隻斜眼看了看他,便不說話了。

     &ldquo唉,這套公寓裡看來是不會有什麼好事情了。

    &rdquo博爾緬塔爾突然間有了不