第五章

關燈
абыр&rdquo。

     (用鉛筆斜體字标注):教授破譯了單詞&ldquoабырвалг&rdquo的含義,原來是倒過來念的&ldquo漁業總局&rdquo&hellip&hellip真是匪夷所思&hellip&hellip * * * 1月2日。

     用鎂光燈拍攝了它微笑時的照片。

    下了床,還穩穩當當地用後腿直立着站了半個小時。

    個子也快和我差不多高了。

     (本子裡夾了一張紙片) 俄羅斯科學界差點遭受巨大損失。

     菲·菲·普列奧布拉任斯基教授病曆。

     1點13分&mdash&mdash普列奧布拉任斯基教授昏迷不醒。

    跌倒時頭撞到了椅子腿。

    外傷。

     狗當着我和季娜的面(當然,如果還能稱其為狗的話)居然對普列奧布拉任斯基教授的母親出言不遜。

     * * * (記錄中斷) * * * 1月6日。

    (一會兒用鉛筆,一會兒又用紫色的水筆) 今天,它的尾巴脫落以後,非常清晰地說出了&ldquo啤酒館&rdquo。

    有錄音。

    鬼知道這是怎麼回事。

     * * * 我束手無措。

     * * * 教授已經取消門診。

    從下午5點開始,這怪物在檢查室裡踱來踱去,真切地聽到它下流的叫罵聲,還夾雜一兩句&ldquo再來兩個&rdquo。

     * * * 1月7日。

     它已經會說很多單詞了:&ldquo車夫&rdquo,&ldquo客滿&rdquo,&ldquo晚報&rdquo,&ldquo給孩子們最好的禮物&rdquo以及俄語詞彙中所有罵人的髒話。

     它的樣子很奇怪。

    隻頭頂、下巴和胸口還剩有毛發,其他部位都已經光秃了,皮膚松弛。

    性器官逐漸凸顯出男性特征。

    顱骨明顯增大。

    前額低斜。

     * * * 說實話,我快要瘋了。

     * * * 菲利普·菲利波維奇仍然抱恙。

    觀察工作主要由我完成。

    (錄音,拍照) * * * 市裡面已經謠言四起。

     * * * 惡果不斷。

    今天白天,那些遊手好閑之徒和老太太們擠滿了整個胡同。

    看熱鬧的人們直到現在還在窗台下站着。

    早報上登了一條驚人的短訊:&ldquo關于奧布赫夫胡同火星人的傳聞純屬無稽之談。

    謠言實為蘇哈列夫市場商販所散布,造謠者必受嚴懲&rdquo。

    真是見鬼,這說的是什麼火星人啊?簡直是一場噩夢。

     * * * 《晚報》上更是妙筆生花。

    居然說有個小孩子一生下來就會拉小提琴。

    旁邊還附了一張圖片&mdash&mdash一把小提琴和我的小照片,底下寫了一行字:&ldquo為母親實施剖腹産的普列奧布拉任斯基教授&rdquo。

    這可真是不可思議&hellip&hellip它說了一個新單詞&ldquo警察&rdquo。

     * * * 原來,達莉娅·彼得洛夫娜愛上了我,她從菲利普·菲利波維奇的相冊裡偷走一張我的照片。

    我把采訪記者都轟走以後,其中的一個卻溜進了廚房,又是一番&hellip&hellip * * * 門診的時候簡直亂套了!今天門鈴響了82次。

    電話線已經被拔掉了。

    那些沒有孩子的女士們瘋了一樣往這裡跑&hellip&hellip * * * 施翁德爾帶領着房管委的全班人馬來了。

    來幹嗎&mdash&mdash他們自己都說不清楚。

     1月8日。

    深夜時分有了确診。

    正如一位真正的學者,菲利普·菲利波維奇承認自己犯了錯誤&mdash&mdash腦垂體的更換并沒有帶來年輕化,而是導緻了人化(劃了三道線以示強調)。

    但是他傳奇的驚世發現不會因此而黯然失色。

     那個怪物今天第一次在公寓裡轉了一圈。

    它在過道裡盯着電燈泡傻笑。

    後來,菲利普·菲利波維奇和我帶着他進了辦公室。

    它的兩條後腿(劃掉)&hellip&hellip兩腿站立得很穩當,看上去像個身材矮小而又發育不良的男子。