第五章
關燈
小
中
大
абыр&rdquo。
(用鉛筆斜體字标注):教授破譯了單詞&ldquoабырвалг&rdquo的含義,原來是倒過來念的&ldquo漁業總局&rdquo&hellip&hellip真是匪夷所思&hellip&hellip * * * 1月2日。
用鎂光燈拍攝了它微笑時的照片。
下了床,還穩穩當當地用後腿直立着站了半個小時。
個子也快和我差不多高了。
(本子裡夾了一張紙片) 俄羅斯科學界差點遭受巨大損失。
菲·菲·普列奧布拉任斯基教授病曆。
1點13分&mdash&mdash普列奧布拉任斯基教授昏迷不醒。
跌倒時頭撞到了椅子腿。
外傷。
狗當着我和季娜的面(當然,如果還能稱其為狗的話)居然對普列奧布拉任斯基教授的母親出言不遜。
* * * (記錄中斷) * * * 1月6日。
(一會兒用鉛筆,一會兒又用紫色的水筆) 今天,它的尾巴脫落以後,非常清晰地說出了&ldquo啤酒館&rdquo。
有錄音。
鬼知道這是怎麼回事。
* * * 我束手無措。
* * * 教授已經取消門診。
從下午5點開始,這怪物在檢查室裡踱來踱去,真切地聽到它下流的叫罵聲,還夾雜一兩句&ldquo再來兩個&rdquo。
* * * 1月7日。
它已經會說很多單詞了:&ldquo車夫&rdquo,&ldquo客滿&rdquo,&ldquo晚報&rdquo,&ldquo給孩子們最好的禮物&rdquo以及俄語詞彙中所有罵人的髒話。
它的樣子很奇怪。
隻頭頂、下巴和胸口還剩有毛發,其他部位都已經光秃了,皮膚松弛。
性器官逐漸凸顯出男性特征。
顱骨明顯增大。
前額低斜。
* * * 說實話,我快要瘋了。
* * * 菲利普·菲利波維奇仍然抱恙。
觀察工作主要由我完成。
(錄音,拍照) * * * 市裡面已經謠言四起。
* * * 惡果不斷。
今天白天,那些遊手好閑之徒和老太太們擠滿了整個胡同。
看熱鬧的人們直到現在還在窗台下站着。
早報上登了一條驚人的短訊:&ldquo關于奧布赫夫胡同火星人的傳聞純屬無稽之談。
謠言實為蘇哈列夫市場商販所散布,造謠者必受嚴懲&rdquo。
真是見鬼,這說的是什麼火星人啊?簡直是一場噩夢。
* * * 《晚報》上更是妙筆生花。
居然說有個小孩子一生下來就會拉小提琴。
旁邊還附了一張圖片&mdash&mdash一把小提琴和我的小照片,底下寫了一行字:&ldquo為母親實施剖腹産的普列奧布拉任斯基教授&rdquo。
這可真是不可思議&hellip&hellip它說了一個新單詞&ldquo警察&rdquo。
* * * 原來,達莉娅·彼得洛夫娜愛上了我,她從菲利普·菲利波維奇的相冊裡偷走一張我的照片。
我把采訪記者都轟走以後,其中的一個卻溜進了廚房,又是一番&hellip&hellip * * * 門診的時候簡直亂套了!今天門鈴響了82次。
電話線已經被拔掉了。
那些沒有孩子的女士們瘋了一樣往這裡跑&hellip&hellip * * * 施翁德爾帶領着房管委的全班人馬來了。
來幹嗎&mdash&mdash他們自己都說不清楚。
1月8日。
深夜時分有了确診。
正如一位真正的學者,菲利普·菲利波維奇承認自己犯了錯誤&mdash&mdash腦垂體的更換并沒有帶來年輕化,而是導緻了人化(劃了三道線以示強調)。
但是他傳奇的驚世發現不會因此而黯然失色。
那個怪物今天第一次在公寓裡轉了一圈。
它在過道裡盯着電燈泡傻笑。
後來,菲利普·菲利波維奇和我帶着他進了辦公室。
它的兩條後腿(劃掉)&hellip&hellip兩腿站立得很穩當,看上去像個身材矮小而又發育不良的男子。
(用鉛筆斜體字标注):教授破譯了單詞&ldquoабырвалг&rdquo的含義,原來是倒過來念的&ldquo漁業總局&rdquo&hellip&hellip真是匪夷所思&hellip&hellip * * * 1月2日。
用鎂光燈拍攝了它微笑時的照片。
下了床,還穩穩當當地用後腿直立着站了半個小時。
個子也快和我差不多高了。
(本子裡夾了一張紙片) 俄羅斯科學界差點遭受巨大損失。
菲·菲·普列奧布拉任斯基教授病曆。
1點13分&mdash&mdash普列奧布拉任斯基教授昏迷不醒。
跌倒時頭撞到了椅子腿。
外傷。
狗當着我和季娜的面(當然,如果還能稱其為狗的話)居然對普列奧布拉任斯基教授的母親出言不遜。
* * * (記錄中斷) * * * 1月6日。
(一會兒用鉛筆,一會兒又用紫色的水筆) 今天,它的尾巴脫落以後,非常清晰地說出了&ldquo啤酒館&rdquo。
有錄音。
鬼知道這是怎麼回事。
* * * 我束手無措。
* * * 教授已經取消門診。
從下午5點開始,這怪物在檢查室裡踱來踱去,真切地聽到它下流的叫罵聲,還夾雜一兩句&ldquo再來兩個&rdquo。
* * * 1月7日。
它已經會說很多單詞了:&ldquo車夫&rdquo,&ldquo客滿&rdquo,&ldquo晚報&rdquo,&ldquo給孩子們最好的禮物&rdquo以及俄語詞彙中所有罵人的髒話。
它的樣子很奇怪。
隻頭頂、下巴和胸口還剩有毛發,其他部位都已經光秃了,皮膚松弛。
性器官逐漸凸顯出男性特征。
顱骨明顯增大。
前額低斜。
* * * 說實話,我快要瘋了。
* * * 菲利普·菲利波維奇仍然抱恙。
觀察工作主要由我完成。
(錄音,拍照) * * * 市裡面已經謠言四起。
* * * 惡果不斷。
今天白天,那些遊手好閑之徒和老太太們擠滿了整個胡同。
看熱鬧的人們直到現在還在窗台下站着。
早報上登了一條驚人的短訊:&ldquo關于奧布赫夫胡同火星人的傳聞純屬無稽之談。
謠言實為蘇哈列夫市場商販所散布,造謠者必受嚴懲&rdquo。
真是見鬼,這說的是什麼火星人啊?簡直是一場噩夢。
* * * 《晚報》上更是妙筆生花。
居然說有個小孩子一生下來就會拉小提琴。
旁邊還附了一張圖片&mdash&mdash一把小提琴和我的小照片,底下寫了一行字:&ldquo為母親實施剖腹産的普列奧布拉任斯基教授&rdquo。
這可真是不可思議&hellip&hellip它說了一個新單詞&ldquo警察&rdquo。
* * * 原來,達莉娅·彼得洛夫娜愛上了我,她從菲利普·菲利波維奇的相冊裡偷走一張我的照片。
我把采訪記者都轟走以後,其中的一個卻溜進了廚房,又是一番&hellip&hellip * * * 門診的時候簡直亂套了!今天門鈴響了82次。
電話線已經被拔掉了。
那些沒有孩子的女士們瘋了一樣往這裡跑&hellip&hellip * * * 施翁德爾帶領着房管委的全班人馬來了。
來幹嗎&mdash&mdash他們自己都說不清楚。
1月8日。
深夜時分有了确診。
正如一位真正的學者,菲利普·菲利波維奇承認自己犯了錯誤&mdash&mdash腦垂體的更換并沒有帶來年輕化,而是導緻了人化(劃了三道線以示強調)。
但是他傳奇的驚世發現不會因此而黯然失色。
那個怪物今天第一次在公寓裡轉了一圈。
它在過道裡盯着電燈泡傻笑。
後來,菲利普·菲利波維奇和我帶着他進了辦公室。
它的兩條後腿(劃掉)&hellip&hellip兩腿站立得很穩當,看上去像個身材矮小而又發育不良的男子。